ID работы: 10537500

Грехопадение

Гет
NC-21
В процессе
94
автор
Размер:
планируется Миди, написано 70 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 38 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Тусклый солнечный свет с трудом пробивался сквозь плотную пелену тумана, все силясь проникнуть в маленькую комнатку, в которой, сложив ноги по-турецки, на кровати сидела молодая девушка. Ее отсутствующий взгляд блуждал по картонным коробкам, разбросанным по полу, по обоям в раздражающий мелкий цветочек — отец обещал заменить их — по сваленным в кучу учебникам, к которым ей совершенно не хотелось прикасаться. Локоны густых каштановых волос, пребывающих в легком беспорядке после беспокойного сна на новом месте, ниспадали на острые плечи, россыпь едва заметных веснушек, появляющихся только в весенне-летний период, красовалась на чуть вздернутом носу, карие глаза, под которыми отчетливо виднелись темные круги, были ко всему равнодушны. Девушка все еще надеялась, что комната с обоями в тошнотворный цветочек станет для нее лишь временным пристанищем, а не постоянным жильем, но звуки, доносящиеся с первого этажа, были полны решимости развенчать ее глупое заблуждение. Звон посуды, приглушенные голоса, аромат свежей выпечки и крепкого кофе — ее семья обживалась на новом месте, не теряя времени даром.       Испустив обреченный вздох, девушка сползла с кровати, чтобы прожить новый день в новом городе.       Она быстро приняла душ, наложила легкий макияж, чтобы скрыть следы кажущейся вековой усталости, привела волосы в божеский вид, оделась и, наконец, спустилась к завтраку. Замерев на последней ступеньке деревянной лестницы, девушка обвела недоуменным взглядом гостиную — все милые мелочи, статуэтки, вазочки, книги и фоторамки из коробок перекочевали на предназначенные для них места, на диване уже с удобством расположились декоративные подушки, а на полу лежал пушистый ковер, а в вазе на кофейном столике красовались свежие ирисы. Девушка, будто в трансе, добралась до кухни, из которой по всему дому распространялся аромат свежей выпечки.       Мередит — мачеха девушки — напевая себе под нос какую-то древнюю песню, выкладывала на тарелку дымящиеся булочки, испеченные к завтраку. Ее укладка выглядела так, будто она всю ночь провела в салоне красоты, а старомодное платье в горошек было идеально отглажено. Эта женщина вообще спит? Отец — доблестный и бесстрашный федеральный агент, благодаря альтруизму которого девушке и пришлось в конце учебного года бросить все и переехать в Сентфор, сидел за кухонным столом, сверля дочь недовольным взглядом.       — Ты пойдешь в школу в этом? — Он скривился, глядя на короткую кожаную юбку дочери. — Я ведь просил тебя не выделяться, Сара.       — В костюме монашки я бы выделилась еще сильнее. — Буркнула Сара, усаживаясь на свободный стул за столом.       Поставив на стол тарелку с булочками, Мередит фыркнула от смеха, в очередной раз пытаясь встать на сторону падчерицы и завязать с ней хотя бы подобие дружеских отношений, но Сара и бровью не повела. Взяв с тарелки горячую булочку, Сара начала отщипывать от нее маленькие кусочки, скатывать их между пальцев и бросать на скатерть. Ее мысли витали уже очень далеко от обеденного стола — она думала о том, как хотела бы оказаться в кафе, которое располагалось за углом старшей школы Балтимора, там она заказала бы кофе и круассан с шоколадом, позавтракала бы в компании своей лучшей подруги, а потом с головой погрузилась в учебную рутину. Сара не хотела переезжать в Сентфор, но у нее просто не было выбора. Ее отец просто загорелся идеей избавить Сентфор от преступной банды, члены которой были больше похожи на призраков — неуловимые и незримые. Черт бы побрал альтруизм отца, Сентфор и чертовых преступников.       — Сара! — Отец пощелкал пальцами перед лицом дочери, чтобы вернуть ее в реальность.       — Что? — Рассеянно моргнув, девушка выронила из пальцев общипанную булочку.       — Никаких неприятностей, Сара.       Строгое наставление и суровый взгляд не возымели желаемого эффекта. Сара закатила глаза и, отложив общипанную булку, встала из-за стола. Кусок не лез в горло, а находиться в компании отца дольше необходимого казалось делом невыполнимым, потому Сара, в очередной раз проигнорировав семейный завтрак, накинула на плечи кожаную куртку, которая явно была велика ей на пару размеров, и улизнула из дома раньше, чем нужно было.       Крохотный Сентфор. Дождливый и туманный. В таких городах все знают друг друга с рождения и до смерти, в таких городах невозможно пройти даже сотню метров и не встретить ни единого знакомого лица. В этом городе Сара просто не смогла бы не выделяться, в этом городе она всегда будет чужой — через пять или десять лет на нее будут смотреть как на чужую.       Найти старшую школу не составило Саре труда — всего-то понадобилось выйти на главную улицу, по которой они с семьей проезжали прошлым вечером, и пойти за понурившими головы подростками. Небольшое кирпичное здание, кажется, ютилось посреди разбушевавшегося леса. По стенам ползла настырная трава, в окна заглядывали размашистые ветки-лапы вековых деревьев. По полупустой парковке шагали ученики, один за другим они скрывались за пластиковыми дверями, болтая друг с другом и бросая заинтересованные взгляды на новую фигуру.       Под свинцовым небом, раскинувшимся над головой, Сара чувствовала себя неуютно, а, ощущая на себе чужие взгляды, ей и вовсе хотелось провалиться сквозь землю. Когда на нахмуренное лицо девушки упало несколько первых дождевых капель, она опрометью бросилась в школу. Сара не любила дождь, не любила сырость и маленькие города, которые способны вызвать приступы клаустрофобии.       Бледно-голубые стены длинного коридора, резкий запах моющих средств, жужжание ламп под потолком и гул сотни голосов. Сара оказалась посреди бушующего океана подростковых проблем, с которыми она, конечно, была знакома не понаслышке, но эти проблемы были для нее чужими. Эти люди были ей чужими, эти стены были ей чужими, этот город был ей чужим.       — О’Нил? — Незнакомый голос, неожиданно раздавшийся почти над самым ухом, заставил Сару вздрогнуть. Она резко повернулась на звук и наткнулась на парнишку, который с интересом ее разглядывал. — Я Дерек. Сын шерифа Никсона.       — Не говори, что тебя заставили со мной нянчиться. — Простонала Сара.       Красноречивое молчание парнишки подтвердило догадку Сары лучше любых слов. Она не стала противиться его помощи, посчитав, что вместе с сыном шерифа ей будет намного комфортнее исследовать джунгли школьных коридоров. Дерек уверенно шагал вперед, изредка комментируя то, что встречалось им на пути, а стоило ему подвести Сару к нужному кабинету, он толкнул дверь и без лишних нежностей толкнул ее в класс. Все, кто уже сидел за партами, вскинули головы и начали сканировать ее внимательными взглядами, заставив Сару почувствовать себя запертой в клетке зверушкой, выставленной на потеху посетителям зоопарка. Миниатюрная блондинка, расплывшись в приветственной улыбке, тотчас подскочила со своего места и бросилась к застывшей у порога Саре, рядом с которой неуклюже топтался Дерек Никсон.       — Привет! — Пропела девушка, смахивая с лица непослушные пряди вьющихся волос. — Ты Сара, да? Я Кэнди Нельсон, моя мама мэр. Сядешь со мной? Может, пообедаем вместе? Сегодня на обед бургеры…       Сара бросила молящий о помощи взгляд на Дерека, но тот лишь беспомощно развел руками, будто признавая свое поражение перед этой невыразимо приветливой блондинкой. Не успевая отвечать и на половину заданных новой знакомой вопросов, Сара неловко улыбалась и с нетерпением ждала начала урока. Она готова была пообещать ей что угодно, только бы этот допрос с пристрастием прекратился — так она согласилась на совместный обед и обязательный поход в кино. Когда начался урок, Сара не знала, куда себя деть от смущения, потому что учитель посчитал своим святым долгом выставить ее перед классом и заставить рассказывать о своей жизни до переезда в Сентфор и о планах на будущее. Сара отбивалась от назойливых вопросов бестактного преподавателя, ограничиваясь расплывчатыми ответами, не проливающими свет на ее прошлое и на ее семью, а стоило пытке закончиться, решила, что Кэнди и ее болтовня, в общем, были не самым плохим вариантом.        Как Сара и предполагала, все разглядывали ее, подходили, чтобы познакомиться, спрашивали, как ее занесло в Сентфор. Улыбаясь из последних сил и в сотый раз повторяя, что она переехала из-за работы отца, о которой ничего толком не знает, Сара мечтала об обеденном перерыве и о том, чтобы Кэнди Нельсон снова трещала без устали, не вынуждая ее отвечать.       — Ты главная новость! — Взвизгнула блондинка, когда они с Сарой уселись за стол, где уже сидели Дерек и парень, которого, кажется, звали Бобби. Сара познакомилась с ним на биологии, но не решилась отвлекать парня от занятия из-за его чрезвычайно сосредоточенного вида. — Даже Адель со своей вечеринкой отошла на второй план!       «Главная новость» — это совсем не то, на что рассчитывал ее отец. Услышав эти слова, Сара внутренне поежилась. Услужливое воображение нарисовало перед глазами весьма удручающую картину — ближайшие пару вечностей ей придется находиться внутри хоровода всеобщего внимания.       — Что за вечеринка? — Ей нужно было срочно сменить тему. Сара сделала глоток газировки и едва сдержалась, чтобы не зажмуриться от удовольствия, когда пузырьки начали приятно щекотать пищевод.       — Она устраивает такие вечеринки каждый год. — Кэнди мечтательно улыбнулась, макая картошку в соус. — Но нас каждый год не приглашают.       Отлично, Сара оказалась за одним столом с аутсайдерами. Неудивительно. Если учесть нелюдимость Дерека и то, что Бобби не отрывался от своего учебника даже во время обеда, Сара могла бы это предвидеть. Пока Кэнди в красках расписывала насколько почетно оказаться в списке приглашенных на вечеринку некой Адель, Сара ощупывала переполненную столовую тоскливым взглядом, мечтая снова оказаться в старшей школе Балтимора и болтать со своими настоящими друзьями.       — … а в бассейне будет пена! — Вздохнув, Кэнди, наконец, отправила многострадальный ломтик картошки в рот.       — Откуда ты знаешь, если тебя ни разу не приглашали?       Блондинка запнулась и перестала жевать, но заминка была вызвана вовсе не резонным вопросом Сары, а тем, что она увидела за ее спиной.       — Ты опять забыл ингалятор, Бобби. — Рыжеволосый парень в кожаной куртке потрепал Бобби по волосам, положив перед ним ингалятор, и уселся точно напротив Сары. — Привет, неудачники. — Кажется, только сейчас он заметил Сару, которая рассматривала его, не скрывая своего удивления. — Классная куртка.       — У тебя тоже.       Парень запустил пятерню в свою рыжую шевелюру и неловко улыбнулся, видимо, не ожидая, что девчонка, которая сидит за одним столом с его братом, не растеряется и ответит ему. Кэнди с открытым ртом наблюдала за происходящим, а глаза Дерека закатились так сильно, что, кажется, смогли увидеть внутреннюю часть его затылка. Один Бобби оставался безучастным, продолжая перелистывать драгоценные страницы.       — Ты новенькая, да? — Он чуть ближе наклонился к Саре. — Может, сходим куда-нибудь после школы? Могу показать тебе город.       — Лучше покажи мне место, где можно нормально поесть. — Девушка бросила грустный взгляд на надкусанный и оставленный без внимания бургер и сморщила нос.       — Тогда после уроков.       Высокий, широкоплечий, с глазами, которые были так похожи на изумруды, и непослушными волосами, отливающими медью в свете галогеновых ламп — этот парень явно не был обделен женским вниманием. Он порывисто встал со стула и, не забыв улыбнуться Саре на прощание уголками губ, поспешил смешаться с толпой школьников, наверное, чтобы позволить фантазии девушки вволю разгуляться, а сердцу пойти вприпрыжку. Этот парень действительно был мечтой любой старшеклассницы и настоящим кошмаром для их родителей, но Сара осталась равнодушна к его красоте и полуулыбке, наверняка разбившей немало девичьих сердец. Она согласилась на эту встречу, чтобы не позволить себе завязнуть в болоте под названием «стол для неудачников».       — О, мой бог! О, мой бог! — Визгливая блондинка и думать забыла о предстоящей вечеринке, приглашение на которую ей так и не досталось, и налетела на Сару. Она трясла ее за плечи и улыбалась так, будто только что выиграла миллион долларов в лотерею. — Ты знаешь, кто это был?!       Сара, стараясь сохранять спокойное выражение лица, выпуталась из неожиданно крепких оков рук своей новой знакомой и отодвинула от себя поднос, на котором лежал ее почти нетронутый обед. Все собравшиеся в столовой ученики начали поглядывать на их стол, потому что восторг Кэнди был просто неправдоподобно громким.       — Видимо, это был брат Бобби. — Сара равнодушно пожала плечами.       — Это был не просто брат Бобби! Это был Майкл Тернер!       Теперь Сара ждала окончания учебного дня с особым нетерпением, потому что восторг Кэнди, уже ознаменовавшей Сару своей лучшей подругой, не знал ни конца, ни края. Она восторгалась предстоящим «свиданием» Сары и Майкла на уроках, тихо вздыхая и признаваясь, что на месте новенькой прыгала бы от восторга до самого потолка, она пищала на переменах и водила вокруг Сары хороводы, будто пытаясь вызвать духа, отвечающего за удачные первые свидания. Внутри Сары просыпалась радость, когда она думала о том, что Кэнди, к счастью, не так популярна, как ей бы того хотелось, иначе уже к следующему после обеда уроку все сплетницы старшей школы трубили о том, что новенькая идет на свидание.       — Поверить не могу, что ты идешь на свидание с Майклом Тернером! — Они шагали к выходу из школы, а Сара не могла поверить, что наконец-то сможет отдохнуть от болтовни Кэнди.       — О свидании речи не было.       — Ну, да, конечно. — Кэнди подтолкнула Сару к двери. — Обещай, что завтра все мне расскажешь! О, мы ведь не обменялись номерами!       Сделав вид, что не услышала последних двух фраз из-за гомона голосов, Сара выскользнула на крыльцо и, наконец, смогла выдохнуть. Впервые в жизни она обрадовалась, когда в лицо ударил прохладный ветер, впервые с удовольствием вдохнула запах дождя. Майкл уже ждал ее, небрежно подперев колонну, поддерживающую навес над крыльцом, плечом. Встретившись с Сарой взглядом, он расплылся в улыбке и оттолкнулся от колонны, чтобы подойти к девушке.       — Приготовься к лучшему молочному коктейлю в своей жизни, Сара О’Нил! — Громко пропел футболист, привлекая внимание всех школьников в радиусе десяти метров.       Покрасневшая до кончиков ушей Сара, которая так надеялась свести концентрацию всеобщего внимания на своей персоне к минимуму, выйдя за пределы здания школы, едва смогла подавить зарождающийся в горле стон, наполненный страданием. Она обреченно плелась за Тернером, старательно пытаясь не обращать внимания на взгляды девушек, исследующие ее лицо с нескрываемой завистью. Похоже, в первый же день Сара сумела настроить против себя всю женскую половину крохотной школы.       — Эй, Майки!       Тихо выругавшись себе под нос, Тернер неуклюже извинился перед Сарой и убежал чуть вперед, а девушка, проследив за его отдаляющимся силуэтом, остановилась, как вкопанная. На капоте черного «Мустанга», который стоял всего в паре метров от нее, сложив руки на крепкой груди, сидел мужчина, который, совершенно не стесняясь, рассматривал ее. На его щетинистом лице играла хищная улыбка, в почти черных глазах полыхало пламя жгучего интереса, а темные волосы были небрежно зачесаны назад. Его кожаная куртка, взгляд и улыбка будто кричали Саре «держись подальше!» голосом отца. И благоразумная часть Сары вторила этому надоевшему до ужаса голосу, но та, что была менее рассудительной, билась в конвульсиях, умоляя девушку броситься в омут этих черных глаз и поиграть с огнем.       — А что это за Принцесса с тобой? — До тошноты сладкий голос резанул ее слух. Сара отвела взгляд от незнакомца и мельком взглянула на второго мужчину, который елейно улыбался ей, приглаживая руками свои буйные черные кудри.       Неосознанно Сара отзеркалила позу первого мужчины, будто пытаясь показать свою внезапную заинтересованность именно в нем, закатила глаза и цокнула языком. Уж от чего она точно будет держаться как можно дальше, так это от сладких речей этого кудрявого ловеласа. Вряд ли у нее хватит пальцев на руках и ногах, чтобы посчитать, скольких девушек до нее он называл принцессами и скольким из них в итоге разбил сердце.       — Новенькая. — Сара слышала напряжение в голосе квотербека. — Сара О’Нил.       Периферийным зрением девушка уловила мимолетное движение незнакомца и рефлекторно вновь взглянула на него. Он подался вперед на пару миллиметров, с еще большим интересом вгрызаясь взглядом в ее лицо, облизнул губы и улыбнулся. А у девушки по спине поползли мурашки. Она уже отчетливо представляла себе, насколько гневной тирадой разразится ее отец, если узнает, что она дышала с ним одним воздухом, и это только подстегивало странный интерес, обуявший ее.       — Вы зачем пришли? — Майкл встал чуть впереди девушки, будто стараясь закрыть ее своей спиной от возможных посягательств незнакомцев.       — Это может подождать. — Глубокий, хрипловатый голос мужчины был похож на треск бушующего пламени. — Развлекайся, Майкл.              

***

      Даже сидя за маленьким столиком в одном из немногочисленных кафе Сентфора, Сара не могла перестать думать о цепком взгляде почти черных глаз, который так беззастенчиво исследовал ее тело. Она никак не могла выбросить из головы образ мужчины, имени которого она не знала. Он был совсем не похож на Майкла Тернера, чей монолог о прелестях его родного города Сара даже не пыталась слушать. Из-за чуть нахмуренных широких бровей на его высоком лбу появились едва заметные морщины, щеки, подбородок и шею покрывала густая щетина, руки были сложены на широкой груди, а в глазах горел азарт. При одном взгляде на него Сара ощущала приближение опасности, но ей не хотелось бежать от нее, наоборот — ей хотелось с головой броситься в омут приключений.       — Приходи как-нибудь на игру.       Сара вынырнула из своих размышлений и обвела недоуменным взглядом место, в котором она находилась — диванчики, обитые красной тканью, пластиковые столы, запах жареной картошки и официантки в белых фартуках. Мысли о завораживающем незнакомце унесли ее далеко за пределы этого кафе, но пора было возвращаться в реальность, в которой она пила молочные коктейли со школьным квотербеком, а не уезжала в закат на черном «Мустанге» вместе с завораживающим незнакомцем.       — Я, вообще-то, не большая фанатка футбола. — Сара виновато улыбнулась, перемешивая трубочкой молочный коктейль. — В Балтиморе играют в лакросс.       — В лакросс? — Картинно сморщив нос, Майкл начал качать головой, будто сетуя на спортивную безграмотность О’Нил. — Быть не может! Хорошо, что ты вовремя оттуда сбежала.       На мгновение застыв, Сара смотрела на Майкла пустым взглядом. Теперь все ее мысли были заняты не незнакомцем, а ее прежней жизнью — походами с друзьями в кино и музеи, шумные вечеринки у бассейнов, школьные танцы и ночевки, которые всегда заканчивались исключительно разбитым состоянием и похмельем. Вовремя сбежала? Сара отдала бы все, что угодно, лишь бы вернуться обратно. Она не представляла, как ей удастся выжить в городе, где нет даже торгового центра или, скажем, нормального кафе, в котором можно было выпить вкусный молочный коктейль или съесть не черствый пончик.       Словно желая подлить масла в разгорающийся огонь ее тоски по Балтимору, небо разразилось проливным дождем. Сара перевела взгляд на окно. Крупные капли хлестали по стеклу, стекали вниз, оставляя после себя мокрые дорожки, туман клубился у тротуаров и дорог, угрожая заволочь все пространство своей непроглядной мглой, люди бежали с улиц, будто крысы с тонущего корабля. Да, Сентфор и был тонущим кораблем, с которого не удастся сбежать тем, кто однажды пересек его границы.       — На парковке у школы были твои друзья? — Желая как можно быстрее сменить тему разговора, спросила Сара. Она мысленно дала себе пощечину, когда, переведя взгляд обратно на квотербека, увидела его нахмуренные брови и недовольство, застывшее в изумрудных глазах.       — Они напугали тебя, да? Извини. — Майкл покачал головой. — Вишня просто кретин, не обращай на него внимания, если встретишь в городе.       — Вишня? — Мысленно примерив странное имя на черноглазого незнакомца, Сара фыркнула. Нет, его точно звали не Вишня. — Это тот, который кудрявый? Что за странное имя?       — Я не знаю его настоящего имени. — Пожав плечами, Майкл откусил большой кусок от черствого пончика. — Никто не знает.       — Он что, скрывается?       Молчание. Такое напряженное и тягучее молчание, пристальный взгляд зеленых глаз и поджатые губы. Футболист вдруг потерял интерес к своей картошке фри и окинул закусочную изучающим взглядом. Столь резкая перемена в его настроении озадачила Сару, но она делала вид, что ничего необычного не происходило, и продолжала хлопать глазами, невинно глядя на Майкла. А он все молчал и сверлил пространство взглядом, будто ожидая неприятностей.       — Не бери в голову. — Парень махнул рукой и снова нацепил на лицо добродушную улыбку. — Как тебе коктейль?       — Вкусный. — Солгала она.       Поняв, что расспросы придется отложить, девушка уныло взглянула на свой стакан, который не опустел и наполовину. На шапке из взбитых сливок покоилась одинокая вишенка, а по граненому стеклу вниз скатывались капли конденсата. Отвратительный коктейль. Самый худший в ее жизни.       Они сидели в полупустом кафе до тех пор, пока небо не сменило гнев на милость, утихомирив проливной дождь, но так и не позволив солнцу выглянуть хоть на мгновение. Когда Майкл расплатился по счету, который попросил у одной из молоденьких официанток в белых передниках, двое школьников вышли на улицу. Неприятная сырость липла к коже, пробиралась под одежду, от количества зелени рябело в глазах — мшистые стволы старых деревьев, ковер из буйной травы, вонзающиеся в серое небо верхушки гигантских секвой. Сентфор не спешил являть свои прелести Саре, привыкшей к каменным джунглям и бешеному ритму большого города. К огромному удивлению девушки, футболист безошибочно выбрал направление, в котором им нужно было двигаться, чтобы попасть на улицу, где располагался ее дом. Он быстро шагал по тротуару, не обращая внимания на огромные лужи, которые Саре приходилось перепрыгивать, и снова о чем-то рассказывал. Кажется, речь опять шла о футболе.       — Откуда ты знаешь, где я живу? — Нахмурившись, спросила девушка, когда среди десятка домов Майкл выбрал именно тот, в который ее семья въехала только прошлым вечером.       — Все в городе знают, где ты живешь, Сара.       Ну, конечно, «новость номер один», которую жители Сентфора смаковали, передавая из уст в уста, давно распространилась подобно болезни. Сару и ее семью обсуждали все — от школьников до пенсионеров. От одной мысли о том, что целый город, пусть и небольшой, обсуждал их, Саре стало не по себе. Она окинула мрачным взглядом фасад дома, на котором кое-где облупилась белая краска, и содрогнулась, поняв, что ей придется провести одинокий вечер в комнате, обклеенной обоями в глупый цветочек. Снова нахлынули воспоминания о Балтиморе, в котором никому не было дело до переезда какой-то семьи, там она не тратила бы свое время на невкусные молочные коктейли и черствые пончики. Одеревеневшие от холода пальцы девушки вцепились в полы кожаной куртки, а глаза снова вернулись к лицу Майкла. Лучше уж обои в цветочек, чем еще одна история о футболе.       — Спасибо, что проводил. — На прощание бросила девушка, уже взбираясь на крыльцо по немногочисленным ступенькам. — До завтра.       В доме пахло ананасовым тарт татеном, а на кухне тихо напевала Мередит. Сара стянув с ног ботинки, чтобы не оставлять на начищенном до блеска полу грязных следов, прошла на кухню. Ее мачеха выглядела как всегда идеально — то же платье в горох, прическа волосок к волоску, плавные движения и тихое мурлыканье. Сара никогда не понимала, что это женщина, сошедшая со страниц журналов для домохозяек, нашла в ее отце — мужчине, который вместо ананасового тарт татана предпочел бы выпить пару банок пива, бездумно глядя в экран телевизора, но, судя по всему, они были счастливы. Благодаря Мередит в их доме появлялись красивые шторы, аппетитные ароматы и греющий душу уют, хотя Сара и не питала к этой женщине особой симпатии.       — Привет. — Сара оперлась плечом о дверной косяк и сложила руки на груди. — Вкусно пахнет.       — Как первый день? — Обернувшись, Мередит улыбнулась Саре и снова вернулась к своему пирогу.       — Занимательно. — Девушка провела руками по вьющимся из-за сырости волосам.       — Понравилась школа? Успела завести друзей?       Друзей? Сара вспомнила тех, с кем успела познакомиться за этот странный день — Дерек, которого вынудили нянчиться с ней, добродушную болтушку Кэнди, зарывшегося в учебник Бобби — отличная компания.       — Благодаря стараниям отца. — Буркнула Сара, когда в памяти всплыла сцена ее знакомства с сыном шерифа.       — Я говорила ему, что тебе это не понравится.       — Дерек тоже был не в восторге.       Пробурчав что-то о необходимости разобрать коробки, Сара ретировалась в свою комнату. На самом деле она хотела сбежать от возможных неудобных вопросов, которыми иногда ее загонял в тупик отец, и эту привычку Мередит постепенно перенимала у него. В комнате все еще были разбросаны коробки, полумрак обступал вошедшую Сару со всех сторон. Оценивающим взглядом Сара обвела фронт работы, которая поджидала ее, притаившись в тюрьме картона, и выдохнула, твердо решив, что освободит из заточения все свои вещи, как только примет душ. Она прошлепала босыми ногами в ванную, которая, слава богам, была у нее отдельной, и скинула с себя одежду, чтобы вступить под струи горячей воды, льющейся из лейки душа.       Вода приятно согревала озябшее тело, смывая усталость, оставленную изматывающим учебным днем, но из головы все еще не шел образ горячего незнакомца. Сара вспомнила их встречу в самых мелких деталях — его руки, сложенные на груди, четко очерченные губы, хищную улыбку и пленительную черноту глаз. Низ живота скрутило сладостным спазмом, когда в памяти всплыл его хрипловатый голос. Задрожав, Сара одной рукой уперлась в холодный кафель, а вторую несмело начала опускать вниз, едва ощутимо касаясь влажной кожи живота. Перед закрытыми глазами мелькал образ мужчины, Сара начала фантазировать, дополняя его разными деталями, которые делали ее возбуждение еще острее и еще ощутимее. Сладкий, едва различимый из-за плеска воды, стон слетел с ее губ, когда пальцы надавили на самую чувствительную точку ее тела и начали двигаться по кругу. Девушка думала о незнакомце, вспоминала те ощущения, которые пронзали ее при встрече с ним, вспоминала его колючий взгляд и острую ухмылку.       Горячая вода, пар и осмелевшие пальцы быстро сделали свое дело — девушка задрожала, и ей пришлось опереться о стену, чтобы не рухнуть вниз. Потрясенная ранее неизвестными ей ощущениями, Сара еще несколько минут стояла под проточной водой, стараясь выровнять дыхание и унять рвущееся из груди сердце, пока по ее содрогающемуся телу стекали тугие струи.       Окончательно согревшись, она выключила воду, вытерлась насухо мягким полотенцем и вышла из ванной комнаты. Следующие несколько часов прошли за разбором коробок и в лихорадочных мыслях о том, как бы ей снова встретиться с мужчиной, который косвенно приложил руку к ее первому в жизни оргазму. Развешивая свою одежду, она поймала себя на мысли, что ей вроде как должно быть стыдно за подобные мысли о незнакомом мужчине, который был старше ее на добрых лет пять или, даже, может, восемь, но Саре не было стыдно. Она не знала даже его имени, но позволяла своим фантазиям зайти так далеко, что получила оргазм.       — Сара? — Мередит осторожно приоткрыла дверь, чтобы не помешать своей падчерице. — Твой отец уже подъезжает. Ты поужинаешь с нами?       — Сейчас спущусь. — Девушка покраснела, отодвинув как можно дальше свои греховные мысли о незнакомце. Она торопливо расставила то, что осталось в коробках, по своим местам и быстро скатилась по ступенькам на первый этаж.       В кухне витали просто потрясающие ароматы, а стол был великолепно сервирован на… пятерых. Мередит кружилась на кухне, поправляя то, что и без ее участия было просто идеальным. Глядя на мачеху, которая даже вечером выглядела, как никогда не устающая богиня, Сара почувствовала себя гадким утенком — в старых джинсах и простой белой футболке, с небрежно перехваченными на затылке волосами, которые были все еще влажными после душа, и в цветных носках. Мачеха, напевая одну из песен Фрэнка Синатры, поправила букет свежих пионов, стоящий в центре стола в хрустальной вазе, которую им с отцом подарила на свадьбу одна из многочисленных подруг Мередит.       — Мы кого-то ждем? — Сара многозначительно взглянула на лишние тарелки.       — Шериф Никсон с сыном заглянут на ужин. Знаешь, мать Дерека умерла, когда он был совсем малышом, и я подумала, что было бы неплохо накормить их настоящей домашней едой. Наверняка они питаются только полуфабрикатами. — Женщина сморщилась.       В этом была вся Мередит — настоящий идеал, до которого никому не суждено было дотянуться — она всегда готова была бросить утопающему спасательный круг, отдать последние деньги попрошайке у супермаркета, везде, где она появлялась, начинал царствовать идеальный порядок, предметы, будто сами собой, расставлялись по местам и начинали сверкать. Мередит была идеальной женщиной, но предпочитала делать вид, что не знает об этом.              

***

             Странная компания собралась на кухне дома семьи О’Нил: два служителя правопорядка, идеальная женщина и два диаметрально противоположных друг другу подростка. Дерек и его отец очень активно работали вилками, за обе щеки уплетая оссобуко из баранины, которое Мередит часто готовила, когда приглашала гостей в Балтиморе, мистер О’Нил допивал уже вторую бутылку пива, поглядывая на выключенный телевизор, Мередит цедила белое сухое вино и, пожалуй, слишком часто предлагала гостям добавку, а Сара лениво ковырялась вилкой в картофельном пюре, полностью погрузившись в свои мысли.       Незапланированный званый ужин явно затягивался. За окном давно стемнело, футбольный матч, который наверняка хотел посмотреть мистер О’Нил, наверное, уже подходил к концу, лишая его возможности узнать, за кем из участников осталась победа, а Сару клонило в сон. Только до невозможности бойкая и услужливая Мередит не хотела отпускать обделенных домашним уютом гостей, пока они не вкусят все прелести ее кулинарного мастерства. После оссобуко на столе появился ананасовый тарт татен, приведший шерифа и Дерека в неописуемый восторг, а потом, конечно, настала очередь долгих светских разговоров, без которых мачеха Сары не представляла своей жизни. Шериф неуклюже отвечал на вопросы женщины о культурной жизни крохотного Сентфора, хотя по смущенному выражению его лица всем было ясно, что он ни черта в этом не смыслил, наверняка вся его жизнь была сосредоточена на полицейском участке и криминальных делах.       Бросив беглый взгляд на настенные часы, Сара с удивлением для себя отметила, что ночь еще даже не вступила в свои права. Видимо, это до невозможности унылый ужин утомил ее и наслал сонный флер. Девушка со вздохом отодвинула от себя тарелку с почти нетронутым десертом и откинулась на мягкую спинку стула.       — Сара, как тебе школа? — Шериф поспешил сбежать от расстрельного допроса Мередит.       — Маленькая. — Пожав плечами, девушка отпила глоток воды с лимоном из хрустального стакана — еще один подарок на свадьбу.       — Дерек проводил тебя домой? — Не унимался отец парнишки, явно вгоняя его в краску.       — Спасибо за заботу, шериф Никсон, но я не хотела нарушать планы Дерека, поэтому нашла себе другого провожатого.       — Другого? — Отец Сары, наконец, оторвался от бутылки с пивом.       Дерек, сидящий точно напротив Сары, едва заметно покачал головой, запихивая в рот очередной кусок пирога.       — Майкл проводил меня.       — Что еще за Майкл? — Мистер О’Нил решил сыграть роль заинтересованного отца.       — Тернер. — Беззаботно пожав плечами, Сара снова сделала глоток воды.       — А это не тот парень на байке? — Шериф задумчиво возвел глаза к потолку, потирая свой второй подбородок. — Брат Бобби?       При упоминании о мотоцикле отец Сары побагровел и, кажется, перестал дышать. Сжав ладони в весьма внушительные кулаки, он уставился на свою дочь испепеляющим взглядом, явно борясь с желанием устроить ей разбор полетов при гостях.       — Байка я не видела, но да, он брат Бобби.       — Какого дьявола, Сара? — Мистер О’Нил все-таки взорвался. — Я ведь просил тебя не вляпываться в дерьмо!       — С каких пор ты интересуешься моими друзьями?       Девушка смело встретила разгневанный взгляд отца. В ней вдруг вспыхнула давняя обида — отец, приходя с работы, всегда предпочитал общество телевизора ей и удовлетворялся ложью, которой она пичкала его, когда он включал копа, сидя на диване. Он принимал участие в ее жизни, только когда звонили из школы.       — С тех пор, как они ездят на байках! — Проревел мужчина, ударив кулаком по столу.       — Обязательно попрошу его прокатить меня мимо участка с ветерком! — Ядовито выплюнула Сара, вскакивая со стула.       Ситуацию не смогла спасти даже Мередит, которая, стараясь отвлечь внимание от семейной драмы, предлагала гостям выпить по еще одной чашечке кофе. Сара ураганом унеслась на второй этаж и громко хлопнула дверью, демонстрируя свой протест.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.