ID работы: 10537588

Иди на свет (Расширенная версия)

Слэш
R
Завершён
781
автор
vsm бета
Размер:
116 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
781 Нравится 325 Отзывы 208 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
— Вот ваши вещи, сэр. — Голос сержанта Шеллоу из отдела охраны свидетелей прозвучал совсем рядом, затем послышался шлепок двух увесистых сумок об пол. — Мы в соседней комнате. Если помочь нужно — зовите. — Спасибо, — кивнул Грег, позволяя Салли усадить себя на кровать. — Тут ты в безопасности, — сказала она, осматриваясь в крошечной спальне невзрачного одноэтажного дома на окраине Саннингдейла. Как и распорядился Диммок, ее временно прикомандировали к отделу, который занимался обеспечением охраны свидетелей. Донован помогла Лестрейду собрать вещи и поехала вместе с ним в его новый дом, за что Грег был крайне ей благодарен. Все-таки после событий сегодняшнего дня ему было намного спокойнее, когда рядом был знакомый человек, а не просто парни-охранники. — Тут тебя никто не найдет. Тихо, надежно. Никаких Граффитистов. Поживешь немного здесь, а там, глядишь, Шерлок его поймает. Лестрейд вздохнул и поежился. Незрячему находиться в совершенно незнакомом доме было очень некомфортно и даже страшно. Он понятия не имел, что представляет из себя это жилище. Судя по всему, дом похож на его, только еще меньше: три комнаты, кухня и терраса. Здесь ему и предстояло жить вместе с двумя полицейскими. — Ну, расслабься уже, Грег. — Салли мягко коснулась его рук, в напряжении сжимавших трость. — Это ненадолго. Потом вернешься в свой дом. — А жить я там смогу? — отозвался Грег. — Если будешь знать, что Граффитист тебе не угрожает, то почему нет? Грег вздохнул и прихватил зубами и без того искусанную нижнюю губу. — Я не могу понять, Салли, почему он меня не убил? Я ведь был такой легкой добычей. Чего же он тогда хочет? — Понятия не имею, Грег. На Шерлока вся надежда, — честно ответила бывшая коллега. Телефон Донован пискнул в кармане входящим сообщением. — Извини, нужно ехать. Там из лаборатории пришли первые результаты, трубят общий сбор, — сказала она, прочитав сообщение. — Сам понимаешь, чем быстрее распутаем дело, тем лучше. Тебе завтра обещали привезти телефон? — Да, придется какое-то время потерпеть без связи, — криво улыбнулся Лестрейд. — Ничего, отдохнешь от всех. Охрана надежная. Шеллоу и Мартен нормальные парни, дело свое знают, — ободряюще сказала Салли и крепко обняла Грега на прощание. После ухода Донован Лестрейд поднялся с кровати и ощупал ее — односпальная, довольно удобная. Осторожно двинувшись вперед и придерживаясь за стену, он начал изучать комнату. Рядом с кроватью была тумбочка, потом шкаф, потом пустое пространство. В углу полочка с какими-то статуэтками и вазой, пара стульев. Снова пустое пространство, окно с тяжелыми плотными портьерами, небольшой столик, стеллаж, телевизор на стене. Очевидно, предполагалось, что находящиеся под защитой свидетели смогут тут с комфортом разместиться даже на долгий срок. По меркам Лестрейда комната вполне подходила незрячему: не очень большая, не загромождена лишней мебелью, в ней легко ориентироваться, вот только ковер не закреплен к полу — можно с непривычки зацепиться. Натолкнувшись тростью на одну из сумок, Грег вздохнул: наверное, стоило разложить вещи по местам, но не было ни сил, ни желания. Для незрячего разбор сумок был длительным и сложным занятием, которым точно не стоило заниматься измотанному донельзя человеку. Все так же держась за стену и исследуя тростью пол под ногами, Грег вышел в коридор. Он нащупал справа еще одну дверь, возможно, в санузел, но перед ней стояла какая-то тяжелая коробка. — Сейчас уберу, сэр. Это продукты, — объяснил сержант Шеллоу, увидев, как Грег внимательно изучает преградивший ему путь предмет, и перетащил коробку на кухню. — Вы скажите, может что еще убрать, чтоб вам удобнее было. — Скажу, если надо будет. Это дверь в ванную? — спросил Грег. — Да, там ванная и туалет. А если пойдете прямо вперед — там гостиная. А вот тут кухня. — Шеллоу взял Грега за руку, решив отвести на кухню. — Не нужно, будет лучше, если я сам изучу дорогу. Так я быстрее все запомню, — остановил его Грег. — Просто сориентируйте меня, куда идти — вперед, назад, влево, вправо, сколько шагов. — Понял. Извините. — Очевидно, парень смутился. — Не страшно, — спокойно ответил Грег. — Как вас зовут? — Джеймс. — Джеймс, я сам попрошу помочь, если будет нужно. В моем положении лучше самостоятельно справляться с трудностями, — пояснил он. — Хорошо. Кухня от вашей двери прямо, шагов десять, потом пять шагов направо. Дойдете? Мы с Джо будем в гостиной, посмотрим телевизор. Может, вам радио включить? В спальне есть телевизор, но радио можно принести с кухни. Тут еще интернет надо настроить… — Не стоит беспокоиться. Разберусь как-нибудь. Шеллоу сочувственно смотрел на бывшего полицейского, но Грег, к счастью, этого не видел. Он немного постоял в коридоре, стараясь запомнить его геометрию, потом дошел до кухни и принялся изучать ее так же, как спальню. Смахнув рукой на пол ложки, почему-то лежавшие на краю стола, Лестрейд понял, что вряд ли рискнет тут что-то готовить. — Может, вам чай заварить или еще чем помочь? — рядом снова возник Шеллоу. — Или хотите поужинать? Продукты есть, набор небольшой, но… — Спасибо, не надо. Дайте бутылку воды, если есть. Аппетита вообще нет, — улыбнулся Грег. — Вы отдыхайте, Джеймс, а я лучше спать пойду. Получив воду, Лестрейд постарался побыстрее вернуться в комнату и плотно прикрыл за собой дверь. Завтра, помимо того, что его задергают с очередными допросами, придется еще и охранникам объяснять, как вести себя с незрячими. Лестрейд сел на кровать и стиснул кулаки: он не инвалид и никогда им не будет! Нужно как-то донести до этих молодых парней, что его не нужно всюду водить за ручку и тем более — разговаривать на тон громче, словно он не только ослеп, но еще и оглох! Сдернув покрывало, Грег ощупал постель. Что ж, белье вроде на месте. Уже хорошо! Минус четверть часа войны с пододеяльником и наволочками. Сняв джинсы и рубашку, Грег задумался. А заснет ли он после всего этого? Или стоит достать давным-давно прописанное снотворное? Покачав головой, Лестрейд порылся в кармашках сумки и нашел нужный пузырек — с ребристой крышечкой, на которой сам в свое время горячей спичкой выжег три точки: так он точно ее ни с чем не спутает! Запив таблетку водой, Грег улегся в кровать.

***

— Шерлок, ты спать сегодня собираешься? — Сонно щурясь, Джон заглянул в гостиную. Консультирующий детектив, сидевший в позе лотоса на полу над разложенными в только ему понятном порядке документами, оставил вопрос без внимания. Уотсон покачал головой, потом, стараясь не наступить на распечатки или фотографии, от которых даже бывшего военного пробрала дрожь, прошел к приоткрытому окну и опустил раму. — Холода нагнал! Отморозишь что-нибудь важное, я тебя потом лечить не буду, — пошутил Уотсон. Но детектив опять оставил слова друга без внимания. Тогда Джон подошел к нему вплотную и коснулся плеча. — Эй, Шерлок! Холмс вздрогнул и пару раз моргнул. — Джон, смотри, что получается, — резко затараторил он, не замечая ни темноты за окном, ни сонного вида Уотсона. — Граффитист не убивал целых десять лет. Но! Сегодня мы нашли труп Питера Шульца, сотрудника социальной службы, который был куратором Лестрейда. Обстановка на месте убийства — типичная для Граффитиста. Включая граффити. Есть определенная разница в технике исполнения рисунка, но это объяснимо. Еще в доме Лестрейда нашли половинки почек некоего Мэтью Стрейча. Результаты экспертизы мне прислали буквально двадцать минут назад. Этот Стрейч в две тысячи десятом стал последней жертвой Граффитиста. Тело его тогда нашли, но почек в нем не было. — Чего? — удивился Уотсон. — Грегу подбросили почки человека, которого убили десять лет назад? Этот маньяк их в морозилке, что ли, держал? Хотя кому я это говорю… Кто б в наш холодильник заглянул. — Не смешно, Джон. У Граффитиста была милая привычка вырезать почки предыдущей жертвы и перекладывать их в тело следующей. Он выстраивал цепочку, очевидную связь. Исключением, по понятным причинам, была только первая жертва, которую нашли без почек. И вот теперь, Джон, цепочка снова начала сплетаться. Как я уже сказал — половинки обеих почек Стрейча нашлись в доме Лестрейда, а вторая часть правой почки Стрейча лежала в теле Шульца. — Шерлок прищурился. — Следовательно, работает не подражатель, Диммок зря на это надеется. Это Граффитист. Только он мог знать, где хранятся органы его последней жертвы. И ты прав, сами органы подвергались длительной заморозке. Что это значит? Уотсон пожал плечами. — Джон, это же очевидно! Граффитист говорит нам, что именно он продолжает убивать, — ответил сам себе Шерлок. — Но почему? Почему спустя столько времени он снова взялся за старое? — Сидел в тюрьме и вышел на свободу? — Эту версию я уже слышал от Лестрейда, ее отрабатывает полиция. Нет, Джон. Это слишком просто. Мотив, Джон. Какой у него мотив? Уотсон лишь устало вздохнул и уселся в свое излюбленное кресло, предвидя долгий разговор. — Но самое странное не в этом. — Шерлок взял несколько фотографий. — Я внимательно изучил фото трупов десятилетней давности. И знаешь, что я там увидел? В нулевые Граффитист разрезал животы жертв одним резким глубоким движением. А на трупе Шульца четко видно, что разрез сделан в два, а то и три приема. Выглядит, как будто раньше разрез делал опытный хирург, а сейчас — студент-медик. Означает ли это, что убийц двое? — Шерлок, как врач я тебе могу сказать — нет, не означает, — уверенно возразил Уотсон. — Десять лет — большой срок. За это время с Граффитистом могло случиться что угодно. Руку сломал, и она не восстановилась до конца. Или у него случился микроинсульт. Да мало ли что! Я тебе с ходу назову десятка два заболеваний, которые могут повлиять на аккуратность разреза. Холмс кивнул. — Да, Граффитист мог заболеть, и это, кстати, одна из возможных причин, почему он так долго не убивал. Мне нужно будет внимательно осмотреть в морге труп Шульца. Разрезы — это очень любопытная деталь. В прошлый раз полиция тоже пыталась искать маньяка среди хирургов и патологоанатомов. Лестрейд тогда многих проверял. И я согласен, что это направление может оказаться верным. — Шерлок задумчиво посмотрел на фото одного из старых трупов. — С учетом новой информации можно сузить круг поиска, сосредоточиться на хирургах и патологоанатомах, у которых есть проблемы со здоровьем вообще или только с руками. Точнее — на бывших хирургах. — Ты хоть представляешь, сколько их в стране? — вздохнул Джон. — А есть другие варианты? — изогнул бровь детектив. Уотсон лишь пожал плечами: мол, тебе лучше знать. — Но есть еще один момент, Джон. — Шерлок поднял вверх указательный палец. — Я пока не вижу, как именно Граффитист мог выйти на этого соцработника Шульца… Связь между ними очевидна, но какой она природы? — Стой, стой, Шерлок! Ты что, думаешь, Шульц… — Собака, Джон! Собака. Ночью в дом вошел чужой человек, но лабрадор не залаял. Лестрейда ничто не разбудило, хотя он спал без снотворного. Вывод — собака знала того, кто вошел ночью в дом, часто его встречала до этого. Он ее угостил чем-то, куда подмешал отраву. И она съела угощение, потому что его дал хорошо знакомый ей человек. Полиция уже забрала труп лабрадора из ветклиники, в скором времени будут результаты токсикологии. Но я и так уверен, что пса отравили. И отравил его именно Питер Шульц. Он должен был, как минимум, сообщить начальству о случившемся с собакой, но промолчал. Диммок проверил — Шульц не подавал никаких заявлений. И в полицию он не звонил. И это нельзя списать на то, что Шульц не понимал, как действовать в такой ситуации. Он работал уже год и знал правила! — Но почему тогда он вообще не избавился от трупа собаки? — нахмурился Уотсон. — Глупо оставлять такую улику… Логичнее было бы забрать труп прямо ночью и выкинуть где-нибудь, а не оставлять в доме. Никто б и не узнал о яде. Или привезти ветеринару труп другого лабрадора, а? Попробуй разбери этих псов… Если он был сообщником Граффитиста и они так долго готовили нападение на Грега, почему об этом не подумали? — Да, мне это тоже непонятно, Джон… Если бы на месте Граффитиста был я, первое, о чем бы я подумал, — избавиться от трупа собаки, — задумчиво сказал Холмс. — Кто-то из них совершил ошибку, Джон. И это не Граффитист. Ошибку допустил Шульц! Он явно должен был вывезти собаку из дома Лестрейда еще ночью, но не сделал этого, почему? Мне нужна информация об этом Шульце, срочно! Я не могу ждать, пока раскачается полиция. Профилей в соцсетях у него нет, переписка по электронной почте совершенно безобидна. Значит, чтобы понять Шульца, мне надо поговорить с теми, кто знал его лично. — Шерлок резко встал. — Джон, собирайся, мы едем к Лестрейду! — Шерлок, ты с ума сошел? На часы посмотри! Четыре утра! Нормальные люди спят вообще-то! И ты что, забыл? У меня в машине сигнализация барахлит, я утром в сервис хотел ехать, — воскликнул Уотсон, увидев, как детектив кинулся одеваться. Сигнализация на автомобиле доктора и правда глючила беспощадно: что-то в электронных мозгах то и дело замыкало, и в любой момент машина могла устроить хозяину адскую какофонию, сопровождаемую веселым перемигиванием фар, отключить которую получалось далеко не с первой попытки. — Слушай, да и Грег под защитой вообще-то! Никто не знает, куда его увезли. Как ты собираешься его искать? — Разумеется, я знаю, где Лестрейд! Чем быстрее я с ним поговорю, тем быстрее смогу вычислить убийцу. Джон, ты еще не готов? Уотсон лишь вздохнул и покачал головой. Надо подниматься к себе и одеваться. Вот и отдохнул после суточного дежурства.

***

Легкое снотворное действовало плохо. Грег вертелся в кровати, то впадая ненадолго в какое-то забытье, то снова выныривая в реальность. Чужая, непривычно мягкая подушка, слишком тонкое, легкое одеяло, запах самой постели, выстиранной каким-то странным порошком, — все отвлекало и мешало заснуть. Лестрейд упорно твердил себе, что можно уже расслабиться, что он в безопасности, но разум упрямо отказывался подчиняться, раз за разом прокручивая события дня. Внезапно Грег услышал в коридоре шаги и вздрогнул, стряхивая с себя вязкую дремоту. Кажется, до этого, в полусне, он тоже слышал какие-то странные звуки… да, как будто где-то далеко разбилась тарелка или чашка. Может, просто почудилось. Но шаги он точно слышит. Осторожные шаги… Лестрейд с трудом выбрался из кровати. Чутье, инстинкт кричали — что-то здесь не так, что-то происходит! Опасность! Надо сматываться! Но куда бежать и, главное, как?! Схватив трость, он встал так, чтобы боковая стенка шкафа хоть немного его прикрывала, и замер, прислушиваясь. Зачем кому-то из охранников красться по коридору? Ночь же на дворе?! Или уже утро? Нащупав стул, Грег подтянул его к себе, стараясь не шуметь. Зачем он это сделал — сам не понял, но инстинкт самосохранения трубил во все трубы о приближающейся опасности. Дверь скрипнула, послышался щелчок выключателя. Должно быть, комнату залил яркий свет. Грег замер. — О, инспектор! Не спите? Рад вас видеть. А вы рады? — раздался вкрадчивый низкий голос, приглушенный чем-то вроде шарфа или воротника. — Хотя что это я? Вы же не можете меня увидеть. — Кто вы? — спросил Грег, мысленно выругавшись — голос его отчетливо дрожал! — Так вы еще не поняли? Даже не догадываетесь? Совсем никаких мыслей? — Неизвестный сделал несколько шагов, приближаясь. Лестрейд отчаянно вслушивался в происходящее, в надежде понять, какого дьявола тут творится. — Чокнутый маньяк, да? Граффитист? — выпалил Грег. — Как грубо, инспектор, — в голосе мужчины послышалась усмешка. — Досадно, что вы ослепли так внезапно. Видели бы вы себя со стороны! Жалкое зрелище. Грег услышал, как расстегнулась кнопка ремешка, удерживавшего в ножнах нож, потом лезвие шаркнуло по грубой коже. — Я тебе так просто не дамся! — Грег резко поднял стул и выставил его впереди себя. Он понимал, что это все ерунда, Граффитист легко до него доберется, а стул задержит убийцу самое большое на полминуты, но все же, слепой или нет, а без боя он сдаваться не собирался! Острая боль обожгла предплечье, и Грег вскрикнул, едва не выронив стул. Маньяк совершенно спокойно чиркнул ножом по его руке, а он даже не смог предугадать это движение! Вообще не почувствовал приближение клинка! — Не ищете легкой смерти, да? Хотите сначала помучиться? — спросил Граффитист. — Это я вам устрою. — А это мы еще посмотрим! — зло выдохнул Грег. Сделав шаг назад, он уперся в полочку. Полочка… там же была ваза! Грег перехватил стул одной рукой, другой нашарил вазу и швырнул изо всех сил вперед. Она предсказуемо пролетела мимо Граффитиста и рассыпалась на сотни осколков где-то в дальнем углу комнаты. — Могу подождать, когда вы устанете трепыхаться, — издевательским тоном произнес маньяк, стоя где-то рядом. — Не дождешься! — Грег резко шагнул вперед, с силой двинув стул от себя. У него была слабая надежда, что атака слепого окажется неожиданной для убийцы. Расчет оказался верен: ему удалось-таки задеть стулом Граффитиста, тот чуть пошатнулся, и Грег сделал еще шаг вперед, понимая, что в любой момент может нарваться на нож. Однако убийца сильным ударом вышиб стул из рук Грега, ухватил его за раненую руку и резко толкнул. Запнувшись, Грег потерял равновесие и упал, сильно ударившись головой о край кровати. — Невероятно! Просто невероятно! — в комнате неожиданно раздался звучный голос Шерлока. Детектив подлетел к нападавшему. Ловко блокировав предплечьем удар, Холмс вцепился в руку убийцы и выгнул ему запястье, вынуждая бросить оружие. Нож глухо шлепнулся на ковер. — Неужели сам Шерлок Холмс?! — выдохнул Граффитист. — На ловца и зверь бежит! — Убийца резко боднул детектива, отчего Шерлок на мгновение ослабил хватку. Граффитист тут же нагнулся, чтобы подобрать нож, но в этот момент где-то совсем рядом, под окнами, завопила сигнализация, и, воспользовавшись секундным замешательством убийцы, Холмс навалился на него всем телом, намертво вцепившись в куртку. Извернувшись, маньяк ударил Шерлока локтем в живот, но осознав, что хватка детектива не ослабла, резко крутанулся и, с трудом удерживая равновесие с таким весом на спине, со всей дури приложил Шерлока об шкаф, да так, что тот поясницей впечатался в ручку на дверце. Холмс вскрикнул от боли — он никак не ожидал, что в невысоком худом убийце окажется столько силы! Грег с трудом отполз к стене, понимая, что помочь Шерлоку вряд ли сможет. Голова раскалывалась до тошноты, руку жгло огнем. Как вообще тут оказался Холмс? И почему он один, где Джон? Куда, черт побери, делись охранники? А что если этот урод убьет Шерлока… Господи, что делать? Под окном все так же верещала сигнализация. В комнате слышны были глухие удары и пыхтение дерущихся. Вдруг с грохотом развалился столик у окна — это Шерлок и Граффитист упали на него, зацепив заодно тяжелые портьеры; старые крепления из тяжелого куска металла не выдержали, и карниз рухнул, разбив окно и осыпав градом осколков дерущихся. Хватка детектива на миг ослабла — ему вдобавок досталось металлическим креплением по затылку. Этого мгновения Граффитисту оказалось достаточно, чтобы схватить отломившуюся ножку столика и с силой ударить ею Шерлока. Удар, удар, еще удар, и еще — по плечам, по голове. Скинув с себя потерявшего сознание Холмса, убийца поднялся. — Сегодня вам и вашим друзьям не везет, инспектор, — отдышавшись, сказал он, перекрикивая шум сигнализации. — Что ты с ним сделал, сволочь?! — заорал Грег, чувствуя, как все внутри леденеет, но не от потоков холодного воздуха, хлынувших в разбитое окно, а от ужаса. — Не проверял еще… Надеюсь, что убил, — усмехнулся Граффитист. Тут сигнализация наконец смолкла, и до затуманенного болью чуткого слуха слепого донесся стук входной двери и торопливые шаги. — Шерлок! Да где ты?! — раздался голос из гостиной. — Эта чертова машина! Я ж тебя предупреждал! Всю округу перебудили. Шерлок?! — Еще один. Слишком много шума! — с ненавистью бросил Граффитист. — Значит, не сегодня. До встречи, инспектор! Захрустело валявшееся на ковре разбитое стекло, и убийца легко выпрыгнул из окна. — Стоять, мать твою! Стой! — Грег узнал голос Джона. Тот явно увидел убегающего и кинулся было за ним, намереваясь догнать, но заметил лежавшего под окном друга и бросился к нему. — Шерлок! От вида растекавшейся под головой детектива крови сердце доктора ёкнуло. Столько раз он его спасал, столько раз… а тут… Дьявольщина! Джон осторожно перевернул Шерлока и ощупал мокрые от крови кудри. — Джон? — прошептал тот, приходя в себя. — Ничего, жить будешь. Главное, череп цел. Ну и крови натекло! — Джон деловито всмотрелся в глаза друга, пытаясь определить признаки сотрясения. — Лежи, не вставай! Грег, ты как? — Нормально. Что с Шерлоком? — спросил Лестрейд, дрожащими руками цепляясь за кровать в тщетных попытках приподняться повыше. Если бы его сейчас поставили на ноги, он точно бы рухнул на пол. — Сотрясение, похоже, — приглушенным голосом отозвался Джон, видимо, выглядывая в этот момент в окно. — Это он был?! Ну, Граффитист ваш? Все, поздно, через забор перемахнул… Я уже не догоню. Тут Уотсон заметил кровь на руке Лестрейда. — Грег, ты ранен? — Он быстро подошел к пострадавшему и стал аккуратно осматривать рану. — Ничего страшного. Ножом задел, царапина. — Грег поморщился от боли, которой прострелило руку даже при осторожном прикосновении доктора. — Джон, посмотри, там двое охранников в другой комнате… что с ними? — Порез не очень глубокий, но длинный, надо шить, — вынес вердикт Джон. — На, прижми к ране. — Он стянул с кровати простыню и сунул Грегу в здоровую руку. — Пойду гляну. Уотсон вышел из спальни, и вскоре до Лестрейда донеслось его чертыхание, а потом быстрые четкие фразы, когда доктор вызывал на адрес несколько машин скорой. Судя по доносившимся из гостиной звукам, один из полицейских был еще жив, и доктор начал оказывать ему первую помощь. — Веселье началось, — тихо сказал Шерлок и рассмеялся, глядя в покрытый трещинами потолок, который то и дело плыл у него перед глазами.

***

Грег изо всех сил старался не раскисать, но с каждой минутой самообладание изменяло ему все больше и больше. Прокручивая в голове случившееся, он снова и снова очень остро ощущал свою беспомощность. Если бы не чудесное появление Шерлока с Джоном, сейчас бы полиция упаковывала в пластиковый мешок его труп. Да ладно б только это. На его, если можно так сказать, глазах едва не убили друга! А он ничем не мог помочь, ничем! Валялся себе на ковре в трусах да майке, толку от такого. Зубы сами собой начали стучать то ли от холода, то ли от шока. — Сэр, вам нехорошо? — спросила женщина-парамедик. — Давайте укольчик сделаю… — Не нужно, — упрямо замотал головой Лестрейд, плотнее заворачиваясь в оранжевое одеяло. — Нужно, Грег, у тебя шок, — сказал подошедший Джон. — И давай-ка поедем в больницу, зря ты упираешься. — Я в порядке. Мне нужно дать показания, — упрямо сказал Грег. Замотанный в несколько одеял, он уже четверть часа сидел на каталке в машине скорой, наотрез отказываясь ехать в больницу, хотя голова по-прежнему раскалывалась. Полицейский в Греге твердил, что здесь, на месте происшествия, он точно сможет принести хоть какую-то пользу. — Подождут показания, — мягко возразил Уотсон. — Тебе действительно лучше поехать в больницу. У Шерлока точно сотрясение, у тебя, скорее всего, тоже. Тебе порез надо заштопать, а ему — голову. Вот вместе и поедете. Грег лишь вздохнул и сильнее вцепился в края одеяла. И ноги совсем заледенели. Черт! Он даже не подумал, что стоит надеть джинсы и кроссовки. — Грег, ты как? — сказал подошедший Диммок. — Хреново выглядишь. Давай, двигай в больницу, все разговоры потом. Я удвою охрану, там точно будет безопасно. Не знаю, как твой Холмс узнал этот адрес, но… — Я знаю, — несколько смущенно прервал полицейского Джон. — Шерлок воспользовался учетной записью своего брата, ему-то ведь все базы данных в стране доступны… Опять пароль подобрал. А вот откуда адрес узнал ваш маньяк — понятия не имею. Но старший инспектор прав, Грег, в больнице будет безопасно. — Если Граффитист решил до меня добраться, он доберется и в больнице, — мрачно улыбнулся Лестрейд. — Как вариант, Диммок, посади меня в одиночку, может, там он меня не достанет. Хотя вряд ли. Грег трезво оценивал свои шансы на выживание. За три десятка лет его работы в полиции ни разу не было такого, чтобы преступник вламывался в охраняемую квартиру или дом! Да, бывали нападения на свидетелей по пути в суд или на следственный эксперимент, но еще никто и никогда не пытался убить особо охраняемое лицо в особо охраняемом помещении! Этим Граффитист разом переплюнул всех своих предшественников. — Не трогайте меня! — послышался протестующий голос Шерлока. — Я в порядке, мне нужно работать! Медики из второй бригады, призывая на помощь всю свою выдержку, готовились загружать трепыхающегося пострадавшего в машину. Лязгнули крепления каталки. — Мы не можем вас отпустить, сэр, после такого удара очень большой риск развития отека головного мозга! — монотонно бубнил парамедик, уже раз десять за последние пятнадцать минут повторивший эту фразу. — Вам требуется МРТ и как минимум сутки под медицинским наблюдением. — Джон, ты врач, скажи ему! — запротестовал Шерлок, снова попытавшись слезть с каталки, но запутавшись в страховочном ремне. — Мистер Уотсон подтвердит слова своего коллеги, — раздался рядом голос, от которого, как показалось Грегу, разом вздрогнули все присутствующие. Вкрадчивый, с ледяными нотами властности. Майкрофт Холмс лично посетил место преступления, жертвой которого чуть не стал его младший брат. — Господи, только тебя здесь не хватало! Век бы тебя не видеть, — воскликнул Шерлок. — Раз уж ты меня видишь, то, надеюсь, в единственном экземпляре, братишка? — вздохнул Майкрофт. — Или у тебя в глазах двоится? Будьте добры, обеспечьте госпитализацию мистера Шерлока Холмса вот в эту клинику. — Старший Холмс протянул парамедику визитку с адресом одной из частных клиник. — Ее врачи уже привыкли к такому хлопотному пациенту. Персоналу обычной больницы мой брат, боюсь, не по зубам. Медик, несказанно обрадовавшийся, что проблема решилась сама собой, отдал команду загружать пострадавшего в машину. — Да стойте вы, болваны! Майкрофт, мне нужно с тобой поговорить! — выкрикнул Шерлок. Вздохнув, старший Холмс неторопливо подошел к брату. — Слушаю тебя внимательно. — Лестрейд, — тихо сказал Шерлок, внимательно глядя брату в глаза. — За сутки его дважды могли убить. — Вот как? — Майкрофт деланно приподнял брови. — И что ты хочешь от меня, Шерлок? — А ты как думаешь? Убийца не только узнал адрес дома, где спрятали Лестрейда, но и без проблем туда вошел. И это — программа защиты свидетелей! Один охранявший его полицейский мертв, второй — в критическом состоянии, но пока жив, спасибо Джону. — Детектив бросил взгляд на подошедшего к нему Уотсона. — Ты веришь, что Ярд защитит своего бывшего инспектора? — тихо спросил он, не конкретизируя, кому именно адресован вопрос. Уотсон с сомнением пожал плечами, а Майкрофт недовольно нахмурился. — Ты сам себе простишь, если его убьют? — прищурился Шерлок, глядя на брата. Майкрофт не стал ничего отвечать, лишь махнул рукой, давая добро на возобновление загрузки. Сообщив полезшему в машину вслед за парамедиками Уотсону, что приедет в больницу чуть позже, Холмс проводил взглядом включившую сирену и мигалку скорую и остановился, изучая окружающую обстановку. Через разбитое окно дома он видел, как в комнате суетятся криминалисты. Майкрофт перевел взгляд на Лестрейда. Сейчас, когда Джон уехал с Шерлоком, Грег остался без какой-либо поддержки близких: вряд ли стоявшего около него инспектора Диммока можно было назвать хотя бы хорошим приятелем Лестрейда. А еще Холмс с сожалением отметил, насколько потерянным выглядел Грег, кутающийся в одеяла. И насколько он казался беззащитным, когда, оставшись без темных очков, сидел с закрытыми глазами. Вздохнув, Майкрофт направился ко второй скорой. Увидев его, Диммок вскочил, чуть ли не вытянувшись по стойке смирно. — Как вы, Лестрейд? Это Майкрофт Холмс, — сказал чиновник без приветствий. — Простите, сэр. Я не смог ничего сделать, когда он набросился на Шерлока, — ответил Грег, понимая, как, должно быть, сейчас раздражен Майкрофт. Чуть не потерял брата, и из-за кого! — Мистер Лестрейд, вам уж точно не в чем себя винить. — Холмс вцепился в бывшего инспектора сканирующим взглядом и, вовсе не довольный увиденным, поджал тонкие губы. Грега трясло и знобило, даже зубы стучали. — Инспектор Диммок, у вас есть объяснение, почему охраняемому лицу не была обеспечена надлежащая защита? — продолжил Майкрофт. От интонации, с которой был задан вопрос, Грег в бытность свою персональной нянькой детектива, всегда готов был примерзнуть к полу. Судя по повисшей паузе, Диммок, впервые столкнувшийся с бешенством старшего Холмса, вообще превратился в айсберг. — Будем разбираться, мистер Холмс… Трудно сказать. Не совсем моя юрисдикция… — Старший инспектор бросил взгляд на Грега: раз предшественник по работе с Холмсами еще жив, значит, есть шансы, что и он, Диммок, как-нибудь уцелеет! — Не вынуждайте меня возлагать на моих людей выяснение причин такой преступной халатности! Результат может вам не понравиться, — отчеканил Холмс. — Идите и начинайте внутреннее расследование. Что вы стоите, инспектор? — Понял вас, сэр! — Диммок едва не отдал честь. — Грег, я тогда приеду к тебе попозже, все расскажу. Или Салли пришлю! Оставшись без поддержки Диммока, Грег понял, что его начинает трясти еще сильнее, а к горлу подкатывает тошнота от скрутившегося в панике желудка. Совершенно один, в полной темноте… Женщина-парамедик щелкнула замками чемоданчика, решив, что без дозы успокоительного все же не обойтись. — Мистер Лестрейд, вас отвезут в надежную клинику, — заговорил Майкрофт, глядя на побелевшие костяшки пальцев бывшего полицейского. — Вы можете не волноваться, там действительно будет безопасно. — Холмс набрал сообщение на телефоне. — Сейчас здесь будут мои люди, они обеспечат сопровождение машины. Все, что требуется от вас, — сказал Майкрофт, обращаясь к парамедику, — проконтролировать состояние пострадавшего по дороге в клинику. Женщина кивнула, во все глаза таращась на стоящее перед ней воплощение элегантности и власти.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.