Double Secret Stopped Working

Перевод
PG-13
Завершён
626
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 117 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
626 Нравится 6 Отзывы 88 В сборник

Часть 1

Настройки
Под действием паники Питер без промедления раздевается, нисколько не стесняясь. Знаете, когда ваша экспериментальная установка ни с того ни с сего взрывается, а кожа начинает пылать, тут уж не до застенчивости, согласны? Но потом в дезинфекционном душе последствия взрыва смываются водой, и реальность расставляет всё по своим местам. Питер косится в сторону: естественно, мистер Старк тоже абсолютно голый. Ничего особенного. Что тут такого. — Граждане, вот почему в лаборатории всегда нужно читать предупреждения и только затем совершать открытия, — говорит мистер Старк, не поворачиваясь, но каким-то образом понимая, что Питер смотрит на него. — Нет там никаких предупреждений! — возражает Питер. Ситуация и без того скверная, он рискует нарваться на лекцию о безопасности или, что ещё хуже, лишиться привилегий работы в лаборатории. — Согласен. В этот раз всё на моей совести. — Мистер Старк больше не смотрит вверх, а скользит взглядом по телу Питера. Неспешно. — Перестань краснеть, Паркер. Тебе нечего стыдиться. Он подмигивает и покидает душевую. В общем, вот такая случилась история. А Питеру кажется, что кто-то над ним издевается. Может, мистер Старк, может, Вселенная. Возможно, это сговор. Питер тяжело вздыхает и прислоняется лбом к прохладной душевой стене, больше всего желая, чтобы сердце перестало бешено колотиться, а член не реагировал так предсказуемо.

***

К тому времени, когда Питер решается на возобновление деятельности в лаборатории и выбирается из душа, на стуле его ожидает полотенце и сменная одежда: ярко-красные спортивные штаны и футболка с надписью AC/DC, одна из многих в коллекции мистера Старка. Питер наскоро вытирается и берется за футболку. Он её сразу узнает: у неё дырка в левом рукаве. В тот день Дубина чересчур усердно следил за тем, чтобы мистер Старк не споткнулся о провод, что в результате и произошло — мистер Старк все равно запнулся, испортил рукав, а Питер минут пять пытался отсмеяться. Он оглядывается по сторонам, удостовериться, что мистер Старк не затаился поблизости, и только потом утыкается лицом в приятную ткань, вдыхая аромат стирального порошка с цветочной отдушкой. А ещё ему чудится легкий запах машинного масла. Может быть, это всего лишь самовнушение, но одевается он с улыбкой и вдруг понимает, что нижнее бельё ему не принесли. Спортивки удивительно мягкие, вероятно, из какого-нибудь патентованного материала, но совладать с эрекцией эта ткань совершенно точно не помогает. Ладно, футболка достаточно длинная, а спортивки мешковаты, и если их приспустить, то возникшая проблема не будет так бросаться в глаза.

***

План не работает. Всё очень серьёзно. Как только Питер переступает порог лаборатории, сразу ловит на себе пристальный взгляд мистера Старка. Питер затрудняется в точном определении: взгляд немного похож на тот, в душевой кабине, но темнее. Только тьма не пугающая, а… истосковавшаяся. Руки покрываются мурашками, и вся надежда на мешковатую одежду рассеивается как дым. Питер неуклюже плетётся к своему рабочему месту и, ссутулившись, садится на стул, надеясь, что так сможет скрыть очевидное. Мистер Старк неотрывно наблюдает за всеми его передвижениями. Ой, стойте, Питер понял, каким прилагательным можно описать этот взгляд — хищный. Да, это самое подходящее слово. Проблема в штанах заинтересованно дёргается, совершенно не помогая делу, а наоборот. — Мистер Старк, что-то не так? — Интонация неуверенная, впрочем, Питер чувствует себя точно так же. — На тебе моя футболка, — отвечает мистер Старк. — И штаны. — Типа того, — Питер нервно прокашливается, пытаясь совладать с голосом, чтобы не звучать слишком пискляво. — Это же вы их принесли? — Принёс. — Для меня? Правильно? Просто я подумал… — Верно. Так, ладно. Хорошо. Но тогда зачем весь этот спектакль? И прежде чем Питер успевает сообразить, как тактично сформулировать вопрос и не выставить себя грубияном, мистер Старк пересекает лабораторию и нависает над ним, так что Питер вынужден запрокинуть голову. Вблизи его взгляд кажется ещё пронзительней. Питера пробирает дрожь. — Сэр? — он отдает себе отчёт в том, что такое длинное обращение, как мистер Старк, ему попросту не выговорить. Мистер Старк тянет руку и подцепляет прореху на испорченном рукаве, царапнув кожу ногтем. Питер изнутри прикусывает губу, чтобы не застонать и не умереть от неловкости. — Придётся тебе устраивать в лаборатории побольше таких несчастных случаев. — Взгляду соответствует голос: ниже, чем обычно, и с хрипотцой. Такой тембр, которым Питер хотел бы закутаться, как одеялом. — Отлично смотришься в моей одежде. — Эм-м. Так, стойте. Мистер Старк определенно флиртует. Безумие какое-то, серьёзно, что происходит? У Питера мозги, конечно, поплыли, но можно же было придумать что-то получше, чем жалкое «эм-м». — Я, хм-м, я… — Давай, Питер, ты справишься. — Чтобы вы делились со мной своей одеждой, я могу придумать способы и поинтереснее. Голос к концу фразы подводит, сводя на нет всю чувственную атмосферу, которой Питер добивался, но мистер Старк довольно усмехается. Пальцы отпускают распрекрасную дурацкую прореху и скользят вверх по груди, останавливаясь на ключице; кожа, которой коснулись мозолистые подушечки пальцев, казалось, раскалилась докрасна. — Можешь рассказать сейчас? Поделишься блестящими идеями с публикой? — Эм-м… секс? — Гадство, неужели он ляпнул это вслух. — Стойте, мне так жаль, это было очень некстати. Просто… Мистер Старк, у меня сенсорная перегрузка, и это всё вы… Мой мозг напрочь вырубился, и теперь я несу какую-то чушь как идиот. — Он ещё и это сказал во всеуслышание, как же унизительно. — Вы не могли бы избавить меня от мучений, пока я совсем всё не испортил? В ответ мистер Старк хватает Питера, стаскивает его со стула и целует. Внимание, внимание, это не учебная тревога: мистер Старк его целует. Через пару секунд поцелуй заканчивается, а Питер теряет дар речи. По-настоящему. Он пытается сложить слова в предложение, а слов просто нет, и в голове пусто. — Пацан, а хочешь узнать секрет? — спрашивает мистер Старк, задевая бедро Питера и побуждая к ответу. — Мой мозг отключился ещё в тот момент, когда я увидел тебя в душе. А потом суперсекрет перестал действовать, когда ты появился здесь в этой футболке. Питер глубоко вздыхает, и в голове начинает формироваться что-то вроде связных мыслей. — Не думаю, что во фразе «суперсекрет перестал действовать» есть смысл, мистер Старк, — шепчет он. — Вот, видишь? Это доказывает всю серьёзность происходящего. Мой мозг отключился настолько, что я даже не в состоянии преподнести достойную отсылку к фильму «Зверинец». Ты погубил меня, вот и всё объяснение. Мне крышка. Закрывайте «Старк Индастриз», мозг Тони Старка не функционирует, когда Питер Паркер носит его одежду. Несмотря на шутливый тон, взгляд мистера Старка по-прежнему такой… Как будто Питера готовы сожрать на месте. И Питер определенно готов пойти на это. Он неуверенно протягивает ладонь к подбородку, и когда мистер Старк без возражений наклоняется ближе, Питер расценивает это как согласие и касается пальцами. — Знаете, — говорит он и очень гордится тем, что голос почти не дрожит, — если это поможет мозгу включиться, то можете хоть сейчас вытряхнуть меня из одежды. — О, это уж точно не поможет. — Мистер Старк наклоняется, губы невесомо дразнят новым поцелуем. — Скорее внесет ещё большую неразбериху, но я всё равно считаю, что это самая лучшая идея, которая только могла возникнуть у нас с тобой за сегодняшний день.

***

Питер без колебаний раздевается и во второй раз. Кожа снова пылает, но в этот раз это очень приятно. Да, это без сомнений самая лучшая идея, придуманная им за весь сегодняшний день.
626 Нравится 6 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (6)