Сегодня я приду к тебе...

NC-17
Завершён
5098
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
181 страница, 64 408 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5098 Нравится 1079 Отзывы 1883 В сборник

Глава 25. Заботы перед балом

Настройки
      — В ритме вальса. Раз — два-а-а — три-и-и — раз — два-а-а — три-и-и…       — Профессор, а где вы учились танцевать?!       — Солдат королевской морской пехоты должен уметь все. Так что давайте, мисс Грейнджер, не отвлекайтесь! Чуть отклонитесь в спине! Гарри, мать твою так и эдак! Держи крест! Опусти плечи! Плотнее прижмитесь друг к другу — между вами Уизли влезть может!       — Ой!       — Мисс Грейнджер! «Прижаться» — это не значит лечь на моего подопечного! У вас для этого ночи будут!       — Профессор!       — Не смущайтесь, мисс Грейнджер, многие мечтали бы оказаться на вашем месте! Пользуйтесь моментом!       — Можно хотя бы мантии снять?       — Нельзя, на балу у вас, юная леди, вообще будет платье, привыкайте к длинному подолу во время широких движений! — отсек возражения старший. — И вообще — не отвлекаемся! Продолжаем заниматься! Телемарк! Крыло! Телемарк! Обходите нас с Луной, как будто загоняете в кольцо!       — Но зачем?       — Язык танцев. Обойдете так конкурента — и все знающие люди поймут, кто на этом балу хозяин! Раз! Два-а! Три-и-и!       Музыка вновь стала громче, Гарри с Гермионой снова закружились в вальсе. Это было уже третье занятие, за которое старший Блэк более-менее научил младшее поколение танцевать вальс — правда, без особенных трюков и изяществ, но это было лишь дело времени. Пока что главной задачей было научить молодую пару хотя бы не наступать на ноги друг другу и слышать ритм. Получалось, конечно, со скрипом, но и это уже был прогресс. Блэк вздохнул, отошел в сторону, сделал глоток воды из кубка, целая батарея которых расположилась на подоконнике Выручай-комнаты. Через мгновение его обняла Луна.       — Если бы не война, из тебя получился бы отличный хореограф.       — Спасибо за комплимент, — Блэк одним махом осушил кубок, выдохнул. — Не думал, что это будет так… Напряженно.       — Помнишь, как Макгонагалл нас учила в тот раз?       — Не напоминай, — вздрогнул Блэк. — Я вообще удивляюсь, как в тот раз ноги Парвати не отдавил.       — Чудо чудесное… — хихикнула Луна. — Хотя выглядел ты, конечно, будто тебя покусал морщерогий кизляк…       — Ну, спасибо…       — Зато честно, — фыркнула Луна, после чего взмахом палочки превратила собственную мантию в подобие очень простого, но от того — не менее элегантного бального платья. — Покажем мастер-класс?       — Только немного.       Потанцевать, впрочем, много не получилось. Раздался неприятный хруст — и Гермиона, вскрикнув, осела на пол. Ножка девушки, обутой в бальные туфли на непривычно высоком для отличницы каблуке, изогнулась под неестественным углом. Через мгновение Гарри и Луна уже были рядом с девушкой, музыка моментально стихла.       — Гермиона, живая?       — Д-да… Ай!       — Вывих, — старший Блэк навел диагностические чары. — Перелома нет, по счастью. Просто очень сильный вывих.       — А-а!       — Силенцио!       — Зачем?! — возмутился младший.       — Чтобы не удивляла нас прелестью своего нежного певчего голоса! — отмахнулся Блэк, взмахом палочки обезболив ногу Гермионы.       — Но она все еще страдает!       — Да! Но молча! И не мешает лечению! — Блэк поднял взгляд на Гермиону. — Мисс Грейнджер, у вас два варианта. Либо я сейчас вправлю вам вывих, либо отнесу вас к мадам Помфри. Первый вариант — быстро, но больно даже несмотря на чары. Второй — с ночевкой в больничном крыле, но безболезненно. Ваш выбор? Покажите пальцами.       Гермиона пару секунд подумала, перевела взгляд куда-то Блэку за спину и, дрожа от страха, показала один палец.       — Я так и думал, — старший вздохнул. — Может, немного анестезии? Потерпите? Точно? Ну, смотрите…       Хруст раздался повторно, Гермиона потеряла сознание.       — Ну, вот и все дела, — Блэк снял чары немоты, привел девушку в чувство. — И незачем так вопить, юная леди.       — Да, профессор… — опустила взгляд в пол Гермиона.       — Так, все… На сегодня занятие окончено. Отдохните, наберитесь сил и постарайтесь сегодня-завтра сильно ногу не нагружать.       — Да, сэр…       — Гарри!       — Да?       — Позаботься о мисс Грейнджер. Надо будет — на руках ее неси.       — Эй! Не надо меня на руки! Гарри, не надо! Пусти! Поста-а-авь меня-а-а-а на место-а-а-а!

***

      У Рональда Уизли был очень плохой день. Не так… У него был просто ужасный день.       Вообще, с момента появления профессора Блэка в Хогвартсе, у Рона все пошло наперекосяк.       Во-первых, Поттер — вернее, теперь уже Блэк-младший — теперь больше проводил не за играми в шахматы и взрыв-карты, а торчал или на отработках, или в библиотеке, не обращая на лучшего друга ни малейшего внимания. Да что там… Гарри вообще делал вид, что семейства Уизли для него не существует, совершенно не желая отвечать, на что он обиделся.       Ну, да, Рон сомневался в том, что Гарри честно стал участником Турнира. Но кто верил?! Никто не верил. А Рону просто не хотелось оказаться одному против толпы. Ну, да… Ставил на победу Крама в первом испытании. Но он же извинился! И вообще непонятно, на что обиделся Поттер — на то, что он сам не смог поставить на кого-либо, или просто за слишком маленькую ставку. Ну так извините… У него не было денег на бóльшую ставку. Еще и руку Рону сломал, когда тот попытался хлопнуть его по плечу.       Вот, кстати, еще странность. Нет, разумеется, профессор Блэк на занятиях показывал и рассказывал про различные приемы рукопашной. И они даже отрабатывали что-то подобное, но Уизли справлялся откровенно посредственно — зачем это все, если врезать Малфою он и так сможет, а во всех остальных случаях можно справиться магией? Но вот что странно — Рон даже не успел защититься. Просто хлоп — и он уже лежит на земле с вывернутой в обратную сторону кистью. И ведь Поттеру даже ничего не было…       Еще и вырядился Гарри в какие-то щегольские шмотки, от чего совсем перестал походить на простого, свойского гриффиндорца и выглядел как какой-нибудь чистокровный сноб. И вот же гадство — на Поттера теперь засматривались даже те из девчонок, кто слыл неприступными красавицами. Да что там… Даже некоторые француженки, смотревшие на студентов Хогвартса как на грязь под сапогами, оказывали младшему Блэку кое-какие неприметные знаки внимания. Рон, разумеется, считал, что дело только в навороченных шмотках и отчаянно завидовал бывшему другу, который преуспел только за счет того, что имел больше денег.       Но сегодняшний день стал самым кошмарным. Макгонагалл объявила про Святочный Бал, на который полагалось прибыть с партнершей для танцев. Разумеется, Рона это не порадовало — в конце концов, танцевать он никогда не учился и вообще считал это исключительно девчоночьим занятием. А тут — бал. Хотя, конечно, Рон знал, кого он пригласит и был уверен, что эта девчонка ему не откажет. Не зря же он столько рассказывал ей о магии и вообще старался хотя бы делать вид, что дружит с ней… Пусть и ради домашних заданий.       Рон уже представлял, как Гермиона согласится и всеми силами ждал, когда эта заучка, наконец, вылезет из своей библиотеки и появится рядом с Большим Залом — все же, хотелось закончить все дела с приглашением еще до начала ужина. Пропустить прием пищи для него было куда как страшнее, чем пригласить эту зубрилу. Однако, реальность больно ударила по самолюбию.       — Мистер Поттер! Что за разврат вы тут устроили?! — раздался возглас профессора Макгонагалл. — Немедленно поставьте мисс Грейнджер на землю!       — Я не Поттер, я — Блэк! — огрызнулся Гарри. — И Гермиону я на место не поставлю — ей нельзя опираться на ногу.       — Кто это вам сказал такую глупость?       — Мой отец это сказал!       — Сомневаюсь, что ваш отец — дипломированный целитель, — поджала губы Макгонагалл. Она вообще не терпела, когда после ее замечаний кто-то не спешил извиняться, а отстаивал свое мнение.       — Ну и зря, — прокомментировал профессор Блэк, подошедший к спорщикам без единого звука, чем и напугал Макгонагалл так, что бравая и отважная декан Гриффиндора буквально подскочила на месте. — Я, конечно, не Гиппократ Сметвик, но удостоверение парамедика у меня есть…       — Профессор Блэк, но то, что делает ваш подопечный — крайне неприлично! Это не принято в высшем обществе!       — Ой ли? — фыркнул Блэк. — Простите, мадам Макгонагалл, но каждый мыслит в меру своей распущенности. Вы, например, видите то, что мой сын несет на руках незамужнюю девушку, чем позорит ее честь и достоинство, выставляя мисс Грейнджер не в лучшем свете.       — Вот видите, профессор Блэк! Даже вы видите, что…       — А я вижу, что юный джентльмен оказывает благородную помощь леди, попавшей в беду, — не дал ей закончить Блэк. — Мисс Грейнджер подвернула ногу во время занятия по хореографии. Я вправил вывих, но ей и в самом деле некоторое время лучше не опираться на ногу. По крайней мере, пока небольшая отечность не сойдет.       — Это не повод…       — Разговор окончен, — Блэк жестом велел Макгонаналл заткнуться. — Мистер Уизли! Вам не говорили, что подслушивать — крайне невежливо? Минус пять очков Гриффиндору! На следующее занятие приготовите средний стандартный свиток о теории ведения скрытного наблюдения. Вам ясно?       — Ясно, сэр, — буркнул Рон, чувствуя, как его настроение летит на дно. — Но я только хотел пригласить Гермиону на бал!       — Боюсь, мистер Уизли, вы уже опоздали.       — Но почему?!       — Включи мозги, Уизли! — огрызнулся младший из Блэков с ехидством, достойным самого Снейпа. — Или у тебя голова существует только для того, чтобы в нее есть?       — Я не понимаю!       — Это заметно, — младший покачал головой. — Я ее пригласил. Еще две недели назад, сразу после первого испытания.       — Но ведь про бал нам сказали только сегодня!       — То, что ты не умеешь слушать, анализировать слухи и даже не удосужился сопоставить необходимость парадной одежды с Турниром — не моя проблема. Мне понадобилось меньше часа, чтобы прочитать все основное о традициях этого турнира. В том числе — и про бал.       — Хочешь сказать, я — идиот?!       — Заметь, — Гарри усмехнулся, помог Гермионе кое-как встать на пол и, позволив ей опереться на себя, пошел в сторону стола Равенкло. — Не я это сейчас сказал.       — Да я тебя… — рыжий потянулся за палочкой. — Ступе… Эй!       — Еще минус двадцать очков Гриффиндору, Уизли! — прокомментировал Блэк, убирая палочку Рональда в карман. — Завтра принесете мне два больших свитка. Первый — с эссе о недопустимости вашего поведения с точки зрения этикета, второй — с кратким конспектом о нападении из засады. И две недели отработки у Снейпа!       Рональд хотел уже что-то вякнуть, но, поймав на себе ничего хорошего не обещающие взгляды по меньшей мере половины школы, передумал, уныло кивнул — и поспешил за стол Гриффиндора. Блэк-старший и поджавшая губы от обиды Макгонагалл направились к столу преподавателей. Стоило только им сесть — как ужин был подан.       — Ну, спасибо вам, мистер Блэк, — съехидничал Снейп, нисколько, впрочем, не выражая неудовольствия. В конце концов, котлы сами себя не почистят, а ему, мастеру зельеварения, такая грязная работа, вроде как, и не по статусу. — А меня вы, я так полагаю, не спрашиваете?       — Вариантов немного, — пожал плечами Блэк. — Отработки у мистера Филча этого обалдуя ничему не научат, у меня на отработках он сдохнет за неделю. А больше, в общем-то, отправить и не к кому.       — Это почему еще? — удивился Снейп.       Блэк чуть улыбнулся, жестом заменил сок в собственном бокале на вино — при знании технологии брожения и изготовления вин, это не так уж и трудно сделать — и, сделав глоток, дал, наконец, ответ:       — Учителей жалко…
5098 Нравится 1079 Отзывы 1883 В сборник
Отзывы (37)