Однажды, единственные оставшиеся бабочки будут в твоей груди, пока ты маршируешь навстречу своей смерти.

NC-21
В процессе
13
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 20 424 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 5.1 Christmas

Настройки
Моноцероса проснулась следующим утром от лая собак. Открыв глаза, она пыталась сфокусироваться на портрете, висящем в её спальне, но яркий солнечный свет резал глаза. Наконец поднявшись с кровати, она подошла к окну и, отодвинув штору, выглянула на улицу. Люциус Малфой шёл вдоль аккуратно выстриженной изгороди, которая сверху до низу была покрыта толстым слоем снега. Рядом с ним шёл мужчина, который не был знаком девочке, но судя по его активному диалогу с отцом Моноцеросы, они знали друг друга уже очень давно. Прекрасная солнечная погода и полный дом гостей, которые, чёрт знает, когда покинут поместье Малфоев. Единственное, что ещё успокаивало девочку, это то, что её подруга Панси всё ещё тоже была здесь, а значит они смогут прекрасно провести этот день вместе. Спустившись к завтраку, Моноцероса застала лишь брата и его друзей, которые громко смеялись, обсуждая и вспоминая наиболее интересные эпизоды из своей жизни в Хогвартсе. - Bonjoure, mon frère, - девочка обняла брата, поцеловав его в висок. – Вы не видели Панси? У меня для неё есть предложение, от которого она не сможет отказаться. - Что, отец решил её удочерить? – засмеялся парень, на что Моноцероса закатила глаза, тем не менее, скрыть улыбку так и не смогла. – Ладно, я поняла, от вас пользы никакой. Пойду её искать. Найти подругу в стенах поместья казалось невозможным, однако удача внезапно улыбнулась ей и Панси сама вышла навстречу девочке. - Я уже думала, что потеряла тебя, - Моноцероса обняла подругу, осмотрев ту сверху вниз. – Переодевайся, пойдём гулять. - А завтрак? – девочка удивлённо моргнула глазками. - Вернёмся к обеду, поверь, ты сама не захочешь присутствовать на ЭТОМ завтраке, - Малфой сделала акцент на последней фразе. – Я жду тебя на улице. Погода в Рождественское утро действительно располагала к спонтанным прогулкам. Выйдя на улицу, Моноцероса прикрыла глаза, сделав глубокий вздох. Отца и его знакомого рядом не было, вероятнее всего, они двинулись вдоль парка Мэнора. - Ну, и куда мы идём, - наконец показалась и Панси, укутанная в зимнюю мантию и меховую шапку. - В конюшню, конечно, - Малфой улыбнулась, а вот на лице Паркинсон повисла гримаса удивления. – Я надеюсь, ты умеешь ездить верхом? - Конечно, только обещай, что не будем ехать быстро. - Обещаю, - Моноцероса взяла подругу за руку и только они двинулись вдоль конюшни, ворота в поместье неожиданно заскрипели и на территорию Мэнора въехал чёрный автомобиль. Остановившись у самых ворот, оттуда вышел водитель, после чего открыл заднюю дверь из которой вышел высокий мужчина, в дорогой мантии, с аккуратно собранными в хвостик светлыми волосами. - Кто этот импозантный мужчина? – Панси взволнованно посмотрела на подругу. - Дедушка Абраксас! – Моноцероса радостно крикнула мужчине, а после, выпустив руку Паркинсон из своей, побежала на встречу появившемуся мужчине. Абраксас Малфой радостно подхватил внучку на руки, крепко обняв. - Отец говорил, что ты не собираешься приезжать, - улыбка не сходила с лица девочки. - А я и не собирался, точнее, если бы я сказал этому оболтусу, что приеду, он бы меня ждал и готовился, а я хочу знать, чем занимается сын, будучи главой семейства, - мужчина поставил девочку на землю, осмотрев снизу-вверх. – А ты куда собралась? - Мы с моей подругой собираемся устроить себе верховую прогулку по территории поместья. - Собираетесь охотиться на лис? – мужчина громко засмеялся. - Что ты, дедушка, нет, мы не трогаем животных, живущих в лесу, - Моноцероса обиженно надула губки. - Я знаю, - мужчина продолжил смеяться, однако его радостное настроение мгновенно было прервано. - Отец? – неожиданно появившийся Люциус недовольно смотрел на высокого мужчину. – Что ты здесь делаешь? – он быстрым шагом направился в сторону Абраксаса, раздражённо сжимая в руках свою трость. – На сколько я помню, ты собирался встречать Рождество в поместье во Франции. - Какой радушный приём, Люциус, - мужчина скривился, однако было видно, что именно такой реакции он и ожидал от своего сына. - Доброе утро, папочка, - пропищала Моноцероса, чувствуя напряжение, возникшее между дедушкой Абраксасом и отцом. - Привет, дорогая, - Люциус поцеловал дочь в лоб. – Оставишь нас с дедушкой, нам надо поговорить, - на последней фразе голос мужчины стал более грубым. - Да, у меня как раз были планы на это утро, - она улыбнулась и быстрым шагом направилась к Панси, которая всё это время скромно стояла в стороне. - Пойдём, пока не попали под горячую руку, - девочка крепко взяла Паркинсон под локоть и повела на противоположную сторону поместья, в направлении леса. - Это твой дедушка? – с любопытством спросила девочка. - А что, не заметно? - Просто мне показалось, мистер Малфой не особо рад его появлению, - обеспокоенно озвучила Паркинсон, неожиданно спотыкаясь на снегу и падая. - Эээй, не падай, - Моноцероса в последнюю секунду удержала подругу на ногах. – Просто у них конфликт «отцов и детей», не обращай внимания. На этом разговор был окончен, ко всему прочему, менее чем через пять минут, девочки вышли к конюшне, откуда доносилось ржание лошадей. - Так у вас и правда есть своя конюшня? – Панси в очередной раз удивилась. - Ты не поверишь, но все лошади этой конюшни белые, - с толикой иронии произнесла Малфой, когда они пересекли порог здания. - Ничего себе, - Паркинсон удивлённо осмотрелась по сторонам, где в стойлах стояло более десятка белоснежных английских-чистокровных лошадей. - В лесах Мэнора водится множество диких животных, мои предки любили на них охотиться, всё в традициях местной аристократии, - Моноцероса говорила скорее с отвращением, поскольку не разделяла забавы своих предков. Открыв калитку одного из стоил, она зашла внутрь, остановившись напротив белоснежной кобылки и заботливо проведя ладонью вдоль её мощной шеи. - А сейчас? – Панси прислонилась к косяку калитки. - Мой отец предпочитает охотиться на другую добычу, - спокойно произнесла девочка. - Ты про маглов? – настороженно спросила брюнетка. - Я про власть и влияние, - Малфой громко засмеялась. – Как тебе такое вообще могло прийти в голову? - Ну, просто… - слизеринка начала краснеть. – Твой отец был… Пожирателем смерти, - уже совсем неуверенно ответила девочка. - Панси, - Моноцероса отошла от лошади, остановившись напротив подруги. – Мой отец не просто был Пожирателем смерти, он их возглавлял, - после этой фразы, блондинка повернулась на домовика-конюха. – Поседлаешь нам двух лошадей? Эльф кивнул и принялся за работу, а девочки вышли на улицу. - Прости, мне так стыдно, - Панси опустила взгляд на снег. – Я не должна была это спрашивать. - Всё нормально, тебе не о чем переживать, - Малфой улыбнулась, а после добавила. – Ко всему прочему, бывших Пожирателей смерти не бывает и, если тебе интересно, почти половина гостей Мэнора когда-то состояли в их рядах. Спустя некоторое время эльф вывел двух лошадей и, что-то бурча, направился обратно в конюшню. Девочки сели в сёдла и двинулись в сторону густого леса. Вокруг стояла удручающая тишина, лишь иногда слышался дятел или синица, а местами, где пробегали белки, падал снег. - И куда мы идём? – решила поинтересоваться Панси, скорее для того, чтобы разбавить тишину. - К Стоунхенджу конечно же, - пожала плечами Моноцероса. – Тут недалеко. - Ага, а там над нами проведут ритуал жертва-приношения? - А ты, оказывается, пугливая, - Малфой снова засмеялась, развернув лошадь и натянув поводья, вынудив ту двигаться задом. – Ты правда веришь в то, что говорят об это месте? - Ну, ты же сама знаешь, слухи ходят разные и чаще всего неприятные… - Панс, но мы то с тобой знаем, что это всё магия и верить в слухи, в нашем мире, очень глупо. Разговор девочек прервал громкий лай собак. Мимо них на огромной скорости пронеслись две борзые, с лёгкостью и грациозностью перепрыгнув через повалившиеся деревья. Неожиданно, из-за невысокого сугроба выбежала лиса, рванувшая в противоположную от собак сторону. - Что происходит? – Панси крепко сжала в руках поводья, когда лошадь от испуга отпрыгнула в сторону. - Кажется, лисы снова решили поохотиться на отцовских павлинов, и он спустил на них собак, - Моноцероса легонько стукнула лошадь, поднимая ту в галоп и направляясь следом за собаками. Панси последовала примеру подруги и через несколько секунд они выбежали на большое поле, которое было разделено ещё незамёрзшей речкой. Испуганное животное забралось на дерево и двинулось вдоль массивной ветки, нависшей над водой. Собаки стояли под деревом, продолжая звонко лаять. - Что будем делать? – девочки перевели лошадей на шаг, подойдя ближе. - Надо отвлечь собак или испугать лису, - Моноцероса вынула палочку. - Ты что, собираешься использовать магию? Нам же запрещено, - серьёзным голосом констатировала Панси. - У нас в доме несколько десятков магов, ты правда думаешь, что министерству есть дело до того, кто воспользовался заклинанием? Тем более, я не хочу смотреть на то, как мои собаки будут раздирать несчастное животное на куски, - вытянув палочку, Малфой нацелилась на лису и произнесла заклинание. Яркая молния вспыхнула возле животного. Лиса закричала и рванула вперёд. Упав в воду, она без замедления переплыла на противоположный берег. Выбравшись из холодной воды, она отряхнулась, ещё раз посмотрела на собак и лошадей и скрылась в лесу. Собаки продолжали лаять ей в след, но сами лезть в воду не решились. - Ну вы и навели шуму, - Моноцероса развернула лошадь и шагом двинулась обратно. – Надо вернуть их домой, пока они не наделали ещё глупостей, - девочка свистнула и борзые побежали следом, через секунду обгоняя идущих шагом лошадей. – Кажется, наша прогулка оказалась короче, чем мы планировали. - Но не менее насыщенная. Когда мне ещё посчастливится увидеть настоящую лису? - Ты, кажется, рада, что до Стоунхенджа мы так и не дошли. - Ну, возможно и это тоже. А вообще, я замёрзла и не отказалась бы от чего-нибудь горячего. Девочки вернулись в Малфой-мэнор приблизительно через час. Замёрзшие, но весёлые, они зашли в гостиную особняка, где, нагревая комнату в камине разгорались дрова. - Как ваша прогулка? – миссис Малфой и миссис Паркинсон сидели на диване, выпивая по очередному бокалу горячего вина. - Прекрасно, - Моноцероса обняла мать, сев рядом с ней и устремила взгляд на огонь. До конца зимних каникул оставалось две недели, которые прошли быстро и пришло время возвращаться в Хогвартс. Моноцероса проверила, не забыла ли что, прежде чем они с братом вновь направятся на станцию Кинг-Кросс. Хогвартс-экспресс прибыл на станцию Хогсмид вечером, за день до начала второго учебного полугодия и ученики вернулись в стены замка, чтобы продолжить своё обучение магии.
13 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник