ID работы: 10547641

Команда из двух

Джен
R
В процессе
514
Размер:
планируется Макси, написано 329 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
514 Нравится 139 Отзывы 271 В сборник Скачать

Каникулы у Малфоев. Начало учебного года

Настройки текста
Примечания:
      Первые два месяца каникул вскоре подошли к концу и утром тридцать первого июля нам пришло письмо от Драко. В нём блондин, помимо поздравлений с днём рождения, приглашал нас к себе в гости, причём не на день или два, а до конца каникул. Он писал, что уже поговорил об этом с родителями и они не возражают, если мы приедем погостить. — Что думаешь? — спросил Гарри, закончив зачитывать послание вслух. — В принципе можно, — пожав плечами, я взяла в руки письмо от Блейза, который интересовался, когда мы отправимся за покупками в Косой переулок. — Тем более Дурсли, я думаю, будут рады этому.       Пусть отношения несколько улучшились, не почувствовать напряжение было невозможно. И за это нельзя было винить, ведь если подумать логически, простые люди, не обладающие магией, в самом деле могут пострадать, если волшебник, обладая внушительной силой, вознамерится начать чистку. Пример тому война, которую мир вёл в 45-х годах. Волшебник Гриндевальд, победой над которым так знаменит директор Дамблдор, орудовал не только в мире магов. Обычные люди так же пострадали. Хотя возможно количество жертв приписывали ещё из-за Второй мировой.       Другой же пример… за ним и ходить далеко не нужно, стоит только вспомнить подшивку газет, которую мы изучили в библиотеке Хогвартса. «Ежедневный Пророк» пестрел статьями о том, что убита та или иная семья волшебников, в которой хотя бы один человек был нечистокровным. Волдеморт убивал нечистокровных волшебников, однако зачем же в таком случае направился к семье Поттер? Должна же быть причина, по которой этот «чистильщик» решил лишить жизни ребёнка. Не с бухты-барахты он ведь решил. — Дана, ты о чём задумалась? — Нет, ничего, — тряхнув головой, посмотрела на брата. — Так что ответить? — Сначала спросим у тётки. Думаю, Вернон только обрадуется, что мы свалим.       Сказано — сделано. Сегодня день был более-менее свободным, поэтому чтобы спросить мнение тётки пришлось спускаться на первый этаж. Петуния находилось на кухне, занимаясь готовкой завтрака. — Тётя Петуния, нас пригласил в гости наш однокурсник. Он предложил нам провести время у него дома до начала учёбы. Вы не возражаете?       Разрешение мы получили практически сразу же. Нужно было сделать пару мелочей, но это не смертельно. На это мы потратим меньше недели. Всего лишь надо помочь Петунии в проведении генеральной уборки, навести порядок на заднем дворе, прополоть от сорняков клумбы и привести в надлежащий вид террасу. Всё это сделать за один-два дня нереально, но нас никто и не подгонял. Мы сами старались сделать всё как можно быстрее.       Когда всё было выполнено, Петуния написала для нас разрешение — на случай, если для родителей Драко потребуется подтверждение от опекунов — и попросила сообщить, когда именно мы планируем покинуть дом.       Ответ Драко мы отправили вечером воскресенья, отправив Хедвиг. Гера же понесла письмо для Блейза, ведь наши планы теперь напрямую связаны с Малфоем. Если судить по письмам, которыми мы обменивались, он ещё не посещал Косой переулок.       Письмо от Малфоя пришло ранним утром; благо я уже проснулась. Впустив Хедвиг и погладив её — умничка, прилетела и не шумела, а терпеливо подождала, пока я открою окно — я забрала конверт и плюхнулась на кровать к Гарри. Тот, подслеповато щурясь, надел очки. Его глаза вспыхнули, когда он увидел в моих руках письмо. — Что пишет? — Да погоди ты, я ещё даже не открыла, — фыркнув на нетерпеливое ёрзанье брата, надломила печать и вытащила лист пергамента. Пробежавшись глазами по написанному, хмыкнула. — Он будет ждать нас в баре «Дырявый котёл». — Серьёзно? Он ведь говорил, что ни за что не сунется в эту дыру. — Говорил он не так, но общий смысл ты передал верно. Судя по тому, что он написал, нас перенесут некие домовики. Что это такое и с чем их едят, я без понятия.       На следующий день Вернон отвёз нас в Лондон и оставил неподалёку от входа в требуемый нам бар. Когда Дурсль уехал, мы потащили свои чемоданы и клетки с совами в сторону «Дырявого котла». Перед тем, как войти, я проверила, на месте ли чёлка брата и лишь убедившись, что мы не будем узнаны мгновенно, толкнула дверь питейного заведения, которое на самом деле являлось прикрытием.       С прошлого раза здесь ничего не поменялось. Всё так же мрачновато, да и посетители… своеобразные. Долго рассматривать здешний контингент нам не позволил вид машущего нам со стороны одного из столиков Драко. Он моментально прекратил это делать, как только мы направились к нему. — Привет Гарри, Дана. — Привет, Драко, — в один голос поприветствовали мы его и улыбнулись. — Это всё, что вы взяли с собой? — поинтересовался Малфой, а когда мы кивнули, вдруг произнёс: — Добби, возьми чемоданы и клетки и перенеси их в мою комнату.       Меня несколько обескуражило внезапное исчезновение чемоданов и клеток, но Драко не дал времени на растерянность. — Мы сейчас пойдём в Косой переулок. Блейз и Теодор будут ждать нас у «Флориш и Блоттс».       Услышав название книжного магазина, я согласно кивнула, и мы направились к неприметной двери, что вела на задний двор бара. Здесь находился проход на волшебную улочку.       Оживлённая улица кипела жизнью, в воздухе витали всевозможные ароматы — приятные и не очень — слышались разнообразные звуки, туда-сюда сновали люди в мантиях всевозможных расцветок и фасонов. С учётом того, что до начала учебного года осталось не так уж много времени, да и письма с перечнем необходимых учебников уже были у школьников на руках, в Косом переулке было много подростков от двенадцати лет и старше. А вот детей возраста одиннадцати лет не наблюдалось; вероятно они закупили всё необходимое в первые дни августа. Сейчас же было уже восьмое число. — Вон они.       Узнать Теодора и Блейза было не сказать чтобы трудно, но всё же кое-какие изменения были. Они оба подросли, волосы Нотта отрасли и теперь доходили до середины шеи. Что до Забини, то он остался всё таким же смуглым и молчаливым, хотя когда мы подошли, улыбнулся и поздоровался.       Поздоровавшись с друзьями, мы отправились бродить по переулку. Время ещё было, так что мы решили пока просто погулять, а уже после заняться покупками. Заглянули в лавку «Всё для квиддича», а после пошли в банк. Просто каким-то чудом разминулись с громким семейством Уизли, и пошли затариваться. Пергамент, перья и чернила, тетради мы также приобрели сейчас, чтобы потом не пришлось идти сюда снова. Побывали в книжном магазине, из которого нас с Блейзом Гарри и Драко пришлось вытягивать, потому как мы надолго застряли рядом с полками, посвящённым Зельеварению. — Так, ладно, что нам надо-то? — пробурчав, развернула письмо, в котором был список необходимых книг. Я уже просматривала его, но как оказалось не до конца. — Это ещё что? — Что там? — Гарри подошёл со спины и уложил подбородок мне на плечо. — Ну ладно учебник по волшебству, это понятно. Это что такое? «Победа над банши», «Прогулка с упырями», «Отпуск с ведьмами», «Путешествие с троллями», «Поездка с вампирами», «Скитания с оборотнями», «Год с йети»? Что это, чёрт возьми? — Э-э, некто Локонс? Кто это? — подняв голову с моего плеча, брат посмотрел на друзей. — Вы о нём не слышали? — подивился Драко, а после под моим скептическим взглядом сконфуженно кашлянул. — А, да, точно. Извини, я забыл. — Этот Локонс прославленный писатель, — произнёс Теодор, вернувшись к нам от полки с… романами? — В каком жанре он пишет? Любовные романы, приключения, детективы? — Ну… посмотри сама.       Приняв книгу, я посмотрела на друзей, но те хранили молчание и только обменивались взглядами, ожидая чего-то. Это насторожило меня ещё больше, так что читать произведение я, мягко говоря, опасалась.       Посмотрев на первую главу, я всё же начала чтение. К середине у меня задёргалась бровь, к концу же нервный тик поразил глаз. Закрыв книгу, я прикрыла глаза, стянула очки и потёрла переносицу. И это только первая глава! Страшно подумать, что там дальше будет. Ошибок, как таковых не было, однако же даже без них подобного сумасшествия я прежде не видывала. — Ну как? — всё то время, пока я читала, Гарри тихонько стоял рядом, но увидев такую реакцию, не вытерпел. — Если все главы, во всех книгах такие, как эта… может этот предмет не так уж необходим? — Предмет необходим, тут без вариантов. А вот... — Преподаватель, — закончила я за брата, отдавая книгу Теодору. — Это только одна книга, а у нас в списке их семь штук значится. Их так много, что часть учебников пришлось размещать на втором листе, как это вообще называется? — Может преподавательница фанатеет от Локонса? — Фанатеть от этого? — вскинув брови, я всерьёз усомнилась насчёт зрения директора. Без его ведома эти книги бы не были вписаны в перечень учебников. Так что же, он это разрешил? Это шутка какая-то? — Думаю, всё гораздо хуже, — вдруг обронил Блейз, стоя рядом с перилами. Мы находились на втором этаже и могли видеть, что лавку заполонили женщины разных возрастов. Хотя преимущественно это были дамы чуть старше среднего. — В честь чего такое сборище? — Глянь сюда.       Теодор показал газету, в которой была заметка о том, что сегодня Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК». — Он делает это с начала месяца, — пояснил Нотт, заметив мой непонимающий взгляд. — И что, люди идут? — Как видно да, — Гарри мотнул головой в сторону толпящихся внизу женщин. — Давайте-ка убираться отсюда. Учебники можно купить и позже. Или заказать по почте, — сказал Драко и первым направился к лестнице.       Нам почти удалось покинуть лавку незамеченными, но вмешался господин Случай, что свёл нас с мелкими Уизли. Он по какой-то причине не только не успокоился, но ещё и набрался куда большей злости. Детская обида переросла в неприязнь, а там и до ненависти недалеко. — Это же знаменитый Гарри Поттер! — воскликнул едва ли не на всю лавку Рон, а после перевёл взгляд на нас с Драко, который подал мне руку, помогая спуститься с лестницы и не споткнуться о книги. — И его сестра! Конечно, куда же вы друг без друга. — Ты что, белены объелся? Чего кричишь? — поморщившись, поинтересовалась я и кивком поблагодарила Драко.       К сожалению крик Уизли не остался незамеченным, и привлёк ненужное сейчас внимание. Мы просто хотели незаметно покинуть лавку и продолжить прогулку где-нибудь подальше отсюда, но...       Неведомо как, Локонс прорвался через толпу своих фанаток и оказался подле нас. Более того, схватил Гарри за руку и прижал к себе, делая фотографу жест к началу съёмок. — Это незаконно! Несанкционированная съёмка карается штрафом, мистер! — Куда ты лезешь, девочка? — рявкнул фотограф, когда я ринулась на подмогу брату. Он почти схватил меня, когда я завопила. — А-а, извращенец! Люди, тут педофил! — Чт- Я ничего не делал! — Дана?! «Врежь ему по печени!» — обратилась я к брату, видя, что тот совсем не в восторге от близости незнакомого мужика. — «Или чуть ниже!» «Будет больно же!» «Но ведь не нам с тобой. Бей!»       Зажмурившись, Гарри взмахнул локтем и попал куда надо. Полузадушенный скулёж потонул во взволнованном ропоте фанатов, которые заметили, как их кумир согнулся и начал оседать на пол. Сил братишка не пожалел и ударил как следует. Освободив руку, поспешил ко мне, схватил за запястье и бросился на выход. Где почти сразу влетел в посетителя лавки. Тот не покачнулся, удержав нас обоих. В нос ударил дорогой парфюм и знакомый аромат геля для волос. Неужели... — Драко, я ведь говорил подождать меня в кафе «Фортескью».       Отступив на шаг, я подняла голову вверх и столкнулась с серыми глазами. Это был высокий стройный мужчина. Черты лица тонкие, аристократические: прямой нос, тонкие губы, заостренный подбородок. Кожа болезненно-бледная. Обладал серыми, но чуть более выразительными, чем у Драко, холодными глазами. Длинные платиновые волосы спадали на плечи и грудь, практически светясь на фоне тёмных одежд. В руке он держал изящную трость с серебряным набалдашником в виде раскрывшей пасть змеи.       Пока мы рассматривали друг друга — мужчина окинул взглядом Гарри и уставился на меня — Драко умудрился повздорить с Роном и тот бросился на слизеринца с кулаками. Точнее, почти бросился, его удержали Гермиона и какая-то девочка, тоже рыжая. Вероятно, младшая Уизли. — Рон! Сейчас же перестань! — крикнул, судя по цвету шевелюры, мистер Уизли, продираясь сквозь толпу с близнецами. Фред и Джордж, увидев нас, махнули, не решившись приблизиться. Что понятно, ведь мы стояли рядом с мистером Малфоем. — Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом. — Ба-а! Кого я вижу! Артур Уизли!        Это был мистер Малфой. Драко приблизился к родителю, и тот опустил руку ему на плечо, ухмыльнувшись — точь-в-точь, как это делал порой Драко. Что ж, теперь понятно, смотря на кого он научился так гримасничать. — Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли. — Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? — Вы в порядке? — воспользовавшись тем, что отец завёл разговор с мистером Уизли, спросил нас Драко.       Безмолвно кивнув, я взмолилась о том, чтобы мы поскорее покинули это место. К счастью, так и получилось. Мистер Малфой вышел победителем из словестной битвы, о чём свидетельствовал красный цвет лица у мистера Уизли и его младшего сына. Тот и вовсе смотрел с ненавистью, глядя нам вслед.       Мы зашли в какой-то дорогой бутик и подошли к камину. Что сказать? Перемещение по каминной сети мне не понравилось. Я лишь чудом не забыла, что дышать, как и открывать глаза, во время перемещения настоятельно не рекомендуется.       Мне повезло, что рядом был Блейз, который поддержал меня во время выхода из камина. Очень надеюсь, что мистер Малфой не заметил этой оплошности.       Проморгавшись, я огляделась. Мы находились в довольно пустынной гостиной, где обстановка казалась весьма скудной. Внимание привлекал длинный стол со стульями — Добби.       С хлопком перед нами появилось низкорослое лопоухое существо с огромными, размером с мяч для тенниса, глазами. Тело существа было лишено волос, а одеждой служила потёртая, но всё ещё крепкая наволочка. На ногах обуви не наблюдалось.

***

      Каникулы в Малфой-мэноре были, без преувеличения, самыми запоминающимися. Драко не давал нам заскучать, каждый день находя занятие, которое увлекало нас до самого вечера. Кормили нас тоже очень вкусно и часто.       Леди Малфой, привлекательная блондинка с аристократичными чертами лица, которую я видела на платформе Хогвартс-экспресса первого сентября, оказалась не такой, как я думала. Она попросила называть её просто Нарцисса, и пару раз звала меня на чаепитие в лазурную гостиную. Там мы пили чай, читали и она учила меня вышивке. Пока я была под её присмотром, Гарри проводил время с Драко. Блейз и Пэнси тоже заглядывали, так что временами мы пропадали на улице до самого заката. Нарцисса поджимала губы от того, что мы пропускали обед, но успокаивалась, узнавая, что нас кормили домовики.       Как бы мне не нравилось проводить время с Нарциссой, самым любимым занятием было, само собой разумеется, полёты на метле. Я понимаю, что состоять в команде — если я пройду отбор — не то же самое, что играть с друзьями в «поймай снич» и «отбей бладжер», и всё же нельзя отрицать, что летать мне нравилось.       Заигравшись, мы не заметили, что за нами уже некоторое время наблюдал отец Драко. Мы видели его не очень часто, в основном во время совместных трапез, или когда приходили в библиотеку. Но он сразу уходил в свой кабинет, напоминая, чтобы мы не пропускали приёмы пищи.       Спустившись, мы вразнобой поприветствовали его. — Вы удивительно хорошо держитесь на метле, мисс и мистер Поттер, — ответив на наши приветствия, заметил мистер Малфой. — Не думали о вступлении в команду? — Отец, на самом деле Дану уже практически зачислили в команду. В прошлом году Маркус и Люциан подходили к ней по этому поводу. Правда же, Дана? — Это действительно так, но… — В таком случае я уверен, что кубок по квиддичу в этом году так же достанется Слизерину, — заметил Малфой-старший, а после, напомнив о неприемлемости опоздания на ужин, удалился. — Ну и зачем ты это сказал? — тут же накинулась я на Драко. — Там ещё ничего не ясно. Может я не пройду отбор. — Сама-то веришь в то, что говоришь? Да такого не может быть! — Точно-точно, — поддакивал брат, в то время как Малфой посматривал на друзей, ища поддержки. — Дана, ты же и сама рада летать. Уж мне-то ты не солжёшь.       Ответить было нечем. На словах я могу говорить что угодно, но Гарри чувствует правду, знает, когда я лгу. Точно также как и я знаю, когда он не совсем честен.       Как бы хорошо мы не проводили время, каникулы подходили к концу. Последний совместный ужин после сборов чемоданов. За этот месяц это место подарило нам столько впечатлений и воспоминаний, сколько не смог даровать дом на Тисовой улице. Про Хогвартс и вовсе говорить нет нужды; волшебный замок ассоциировался с волшебством, магией и чудесами. Всё это происходило в его стенах и за их пределами, везде, где творилась магия.       Уже после отбоя, мы с братом забрались на одну кровать и долго молчали, держась за руки. Уже завтра мы покинем Малфой-мэнор, отправившись на вокзал, а оттуда в школу, где проведём ещё один год. Каким он будет? Что, если я смогу пройти пробы и стану частью команды? Будут ли тренировки тяжёлыми? Но что важнее... не случится ли чего-нибудь, как на нашем первом курсе? Тролль и смерть профессора Квиррела оставили после себя неизгладимые впечатления, кошмары то и дело посещают то меня, то Гарри, то нас обоих. — Дана, спишь? — М? — О чём думаешь? — О жизни. — Я серьёзно, — насупился Гарри, хотя определённо чувствовал, что я не лгу. — Так и я тоже, вообще-то. Я думала о том, что нам предстоит в этом году. Будут такие же неожиданности, как в прошлом, или же всё обойдётся и мы будем жить спокойно?       Гарри надолго затих и я даже подумала, что он заснул. Когда уже решила последовать его примеру, он подал голос: — Я думаю... стоит быть готовыми ко всему. — Что ты имеешь в виду? — Не совсем уверен, но... у меня такое чувство, что нам стоит быть бдительными.       Утром следующего дня мы были уже на платформе. Нарцисса аппарировала нас сюда. Стоит признать, что путешествие по каминной сети мне понравилось больше. Оказавшись на платформе, я покачнулась и прислонилась к стене, стараясь совладать с тошнотой. Кругом уже сновали люди, кошки, которые выбрались из переносок, их гоняли работники вокзала. — Ты в порядке, дорогая? — Нарцисса, внешне выглядящая равнодушной, с лёгким беспокойством смотрела на меня. — Да, теперь да. Прошу прощения, леди Малфой. — В первый раз такое бывает, не беспокойся об этом. — Ваши чемоданы и клетки уже в купе, — обронил лорд Малфой, подойдя к нам.       Холодные прощания и чета Малфой покинула платформу. Настоящая сцена произошла дома, перед отбытием на вокзал. Нарцисса суетилась рядом с Драко, Люциус хлопнул его по плечу, с намёком на теплоту попросив учиться также хорошо, как в прошлом году. Мы с Гарри стояли рядом, чувствуя некое неудобство, но так было недолго. Нарцисса похлопотала и о нас, и нам даже перепали объятия. Уверена, она почувствовала, как я окаменела в её руках, но даже так, ничего не сказала, за что я ей благодарна. В общем на платформу мы отправлялись с пылающими от смущения щеками, но после аппарации весь румянец сошёл с кожи.       Мы прошли в купе, которое лорд Малфой назвал Драко. Купе было заперто каким-то замудрённым способом, так как оно открылось только когда перед дверью встал Драко и положил ладонь на ручку. Судя по взглядам и перешёптываниям, дверь пытались открыть и другие, но она не подчинялась.       Вскоре после того, как мы заняли купе, нас нашли Пэнси, Теодор и Блейз. Винсент и Грегори пришли позже, но их Драко отослал в другое купе. Это было не очень-то вежливо, но они не возражали. — Как прошли каникулы? — Пятьдесят на пятьдесят. Хотя... нет, семьдесят на тридцать. Где семьдесят прошли хорошо, а тридцать... — А тридцать мы потратили на изучение учебников, — закончил за меня Гарри, фыркнув на то, как я скуксилась. — А что так? — Локонс, — хором ответили мы с Гарри, но к нам примкнули Теодор и Блейз. — Он вам не понравился? — Нет, естественно. Я не пытаюсь принизить значимость всех этих историй, однако у меня такое ощущение, что всё это не его. — То есть? — на меня смотрели с непониманием и я отвела взгляд. — Дана? — Это только моё мнение, но мне кажется, Локонс эти истории украл. — На основании чего такие выводы? — поинтересовался Блейз, сидящий слева, ближе к выходу. Гарри сидел по правую руку, ближе к окну. — Происшествие во «Флориш и Блоттс?» — просто спросил Драко, и я кивнула. — Понятно. — А что там было?       Пока Драко и Гарри рассказывали свои версии произошедшего, я сидела молча, глядя в окно. Блейз, Теодор и Пэнси задавали какие-то вопросы, уточняли и фыркали, слушая ответы. Я размышляла над тем, что произойдёт, если та статья окажется правдивой. В «Ежедневном Пророке» опубликована статья, в которой говорится, что Златопуст Локонс займёт пост преподавателя в Хогвартсе. И не какого-то там факультатива, а Защиты от Тёмных Искусств. — Думаешь о нём? — прошептал Гарри и, получив в ответ моё согласное мычание, вздохнул.       Чтобы как-то развеять странную атмосферу, Драко о чём-то пошептался с Теодором и тот согласно кивнул, ненадолго покинув купе. Вернулся он не с пустыми руками, а с набором шахмат. Его чемодан лежал в соседнем купе, где сейчас сидела Дафна и её младшая сестра, которая поступает в этом году.       Поездка прошла однообразно, но жаловаться я не видела смысла. Тем более играли мы по очереди. Несколько разных соперников, у каждого свой стиль игры, так что когда поезд начал замедляться, я с трудом осознала, что день подошёл к концу, а мы подъезжаем к месту назначения. Поезд остановился, в коридоре послышался шум, но мы не торопились выходить. В конце концов, выйти мы успеем. Да и не хочется как-то угодить в давку. А она, судя по крикам и жалобам об оттоптанных ногах, успела образоваться.       Покинув поезд, мы направились не к пристани, туда шли только первокурсники, а в противоположную сторону. К площадке, заполненной каретами. На первый взгляд могло показаться, что кареты двигаются сами по себе, пока мы не подошли ближе и мимо нас не прошли... существа, тянущие карету. Увидев их, я впала в ступор и побледнела. Отшатнулась, когда одно из существ повернуло к нам голову, глядя своими белесыми глазами и шумно втягивая воздух. — Дана? На что ты смотришь?       Посмотрев на ребят, я открыла рот для встречного вопроса — неужели они не видят это существо? — но по взглядам поняла, что нет, они не видят того же, что вижу я. Взяв себя в руки, я качнула головой и сказала: — Пыталась вспомнить, взяла ли с собой рукоделие. — Ой, а я хотела у тебя спросить...       Блейз и Теодор были оттеснены Пэнси и прислушивающейся к нашему разговору Дафной, так что они пошли к другой карете. Ту, которая стояла перед нами, заняли я, Гарри, Пэнси, Драко и Дафна. Братец, как видно, нахватался этого у Драко, так как подал мне руку, помогая забраться в карету. Поступив так же в отношении Пэнси и Дафны, он попытался провернуть то же самое с Драко, но тот фыркнул и пихнул его. Они посмеялись и я не сдержала улыбки, прислушиваясь к вопросу Пэнси о том, будем ли мы продолжать традицию совместных походов в библиотеку для выполнения домашнего задания.       Лёгкие тряска и покачивания длились порядком четверти часа, и большую часть пути мы проделали в тишине. Говорить было как-то больше не о чем, так что мы просто смотрели в окна, глядя на деревья, мимо которых проезжали. Я же размышляла, не схожу ли с ума, раз вижу то, что недоступно взглядам других. Кроме того, слуховые галлюцинации — послышалось что-то среднее между лошадиным ржанием и приглушённым звериным рычанием — тоже не добавляли благодушия.       Впрочем, мне удалось отвлечься, когда мы вошли в Большой зал. Перешагнув порог, я сбилась с шага и втянула воздух, вдохнув полной грудью. Внутри что-то потеплело, словно отзываясь на странное чувство, какое не возникало даже в момент возвращения на Тисовую улицу. Пусть не сразу, но я смогла его идентифицировать. — Я дома, — тихо, но в один голос, произнесли мы с Гарри. Переглянулись и захихикали, взявшись за руки. Друзья, которые шли впереди нас, поняли, что мы отстали, и обернулись. — Вы чего там? — Мы...       Не успев ответить, я едва не закричала, ощутив, как на плечи опускается чья-то тяжёлая конечность. Её обладатель совершенно невежливо втискивался между нами с Гарри, удерживая обоих за плечи. — С возвращением, мелочь, — послышался знакомый голос. — Флинт! У меня чуть сердце не выскочило! — Но ведь не выскочило, — фыркнул Маркус, потрепав по макушке. Я зашипела, морщась от неприятных ощущений, и моему шипению вторил и Гарри. — Ладно, увидимся.       Ещё раз взъерошив мои волосы, но на этот раз куда мягче, капитан команды факультета ушёл к столу, по пути приветствуя игроков и сокурсников. Мы же остались стоять на месте, пытаясь совладать с хаосом, воцарившимся на наших головах.       Пройдя до стола и заняв места рядом с друзьями, мы окончательно поправили волосы и наконец смогли оглядеться. Наши места сдвинулись и мы теперь сидели не там, где в прошлом году. Там, где сидели мы, вскоре сядут первокурсники, которые будут распределены на наш факультет. Прошлогодние семикурсники выпустились, покинув Хогвартс навсегда. Если кто-то из них не устроится сюда работать, конечно. А может это произойдёт только когда их дети поступят сюда на учёбу. Хотя здесь, как я понимаю, нет такой практики, как ежемесячные родительские собрания. Единственные собрания, о которых я слышала, это собрания Совета Попечителей. — Мне кажется, или за столом гриффиндорцев кого-то не хватает? — вдруг послышалось хмыканье Драко и я отвлеклась от мыслей. — Что? Кого? — ребята завертели головами, пытаясь понять, о ком говорит Малфой. — Рональда Уизли, конечно же, — фыркнув, я подпёрла подбородок ладонью и прищурилась. — Это единственный человек с того факультета, о котором Драко беспокоится. — Что?! Я не беспокоюсь, это... ты что такое говоришь?! — Драко начал краснеть, что при его болезненной бледности смотрелось не очень привлекательно. — Просто ты всегда замечаешь, присутствие или же, как в данном случае, отсутствие Рона Уизли. — Неправда. Это вовсе не так.       Пусть Малфой это отрицал, но наши однокурсники захмыкали и закашляли, таким образом маскируя смешки. Драко уставился на меня с возмущением, на что я невинно хлопнула ресницами, мол, я не при делах. Блондин фыркнул и отвернулся, насупившись и завязав разговор с сидящей напротив Пэнси. Блейз улыбался на такое поведение, Теодор, который отвлёкся на вопрос Дафны, непонимающе переводил взгляд с меня на Драко и обратно. Гарри закусывал губу и смотрел на зачарованный потолок, но я-то знала, что он готов рассмеяться в голос и тем самым настроить друга против себя. Дуться Драко умел, и делал это профессионально. — Я приношу свои извинения, наследник Драко Люциус Малфой, за свою неуместную шутку.       Драко обернулся, смерил меня взглядом, задержавшись на глазах, а после величественно кивнул, вызвав тем самым новый всплеск смешков. Но на сей раз эти смешки были беззлобными, и Драко это понимал, так что не зыркал на окружающих с величайшей обидой, строя при этом вид оскорблённой невинности.       Наконец, зал наполнился гулом голосов, местами слышался шум, но не столь отчётливо, как шёпот рядом: — А где декан?       Подивившись тому, что это замечание принадлежало именно Гарри, я перевела взгляд на стол преподавателей и осознала, что место Мастера Зелий действительно пустует. Предположив, что он пересел, окинула взглядом стол от начала до конца, но декана не заметила. Но приметила кое-кого другого и скривилась. — Дана? — от однокурсников моя гримаса не прошла незамеченной и они с вопросом уставились на меня. — Локонс, — поведал причину моего искривившегося лица брат, в то время как я яро закивала, давая понять, что он прав. — Значит та статья была правдивой, — я окончательно скисла, боясь представить, чем обернётся первый урок у писателя. Он кто угодно, только не педагог.       Все разговоры стихли, когда двустворчатые двери Большого зала открылись, впуская внутрь вереницу бледных от волнения первокурсников. Следуя за профессором МакГонагалл, подростки не вертели головами, а смотрели прямо перед собой. Но делали они так не из-за отсутствия интереса, а от нервозности. Я вспомнила, как мы сами нервничали, ступив в этот зал впервые. Оказавшись под прицелами стольких взглядов, было трудно шагать и осматриваться одновременно. Я чувствовала, как в меня впивались десятки глаз, и как тяжело было не споткнуться.       Наконец, вереница новичков дошла до стола преподавателей и сбилась в небольшую толпу, взволнованно глядя на то, как профессор МакГонагалл ставит перед ними трёхногий табурет с поношенной шляпой. Старая потёртая шляпа, во многих местах залатанная, словно бы встрепенулась и открыла рот, заведя новую песню. Она отличалась от той, что была исполнена год назад. Стало быть, каждый год шляпа поёт разные песни. На то, чтобы придумать песню, ей наверное требуется целый год. — Уизли, Джинни! — Ещё одна Уизли? Да сколько ж их всего? — Кто знает. Но я слышал, что младшая у них дочь. Должно быть, она. — ГРИФФИНДОР! — Кто бы сомневался, — хмыкнул кто-то, но я не смогла определить обладателя голоса, потому как в зале поднялся шум. Аплодисменты и улюлюканья со стороны алознамённых.       Сестра Дафны, Астория, попала на наш факультет наравне с ещё семью новичками. Один из них был полукровкой и на него косились, но молчали. Он привлекал внимание чуть полинявшей мантией и растянутыми рукавами свитера, выглядывающими из-под мантии. Мальчик сел на самый конец стола, низко склонив голову. Из-за этого, а также из-за длинной чёлки, лицо было рассмотреть нереально. Я не могла назвать точной причины, почему взгляд возвращался к этому мальчику, но Гарри помог мне. — Он чем-то похож на нас. — На нас? — шёпотом, при этом не отрывая взгляда от одинокой сгорбленной фигурки, переспросила я. — Думаю, мы были бы такими же, не познакомься мы с Драко. — Ах.       Вероятно, так и есть. Вполне возможно, что мальчик был сиротой, или жил в не слишком обеспеченной семье. Если как следует приглядеться, можно увидеть, что он очень щуплый и бледный. Не вздрагивает от громких звуков, однако же выглядит так, будто готов в любой момент сорваться с места и бежать без оглядки. — Ты скоро в нём дырку прожжёшь, — Гарри вцепился в мою руку и я отвела взгляд от первокурсника. — Тебя беспокоит его вид? — Возможно. — В смысле? — Сама не знаю, почему, но мне тяжело не смотреть на него. И это странно.       Гарри ничего не сказал, но стиснул мою ладонь, переплетя наши пальцы меж собой. Так он давал мне понять, что рядом и я не одна. Помнится, так делала я сама, когда братишка пугался и вздрагивал. Мне не забыть также того, как он плакал мне в плечо, цепляясь изо всех сил. Думаю, я буду помнить об этом на протяжении всей жизни.       Распределение уже подходило к концу, когда в зал, через дверь для преподавателей, вошёл профессор Снейп. Бросив взгляд на наш стол, он прошёл к профессору МакГонагалл и что-то ей прошептал. Та уставилась на него, а после нахмурилась, строго поджала губы и пошла за зельеваром. Дойдя до преподавателей, передала свиток профессору Флитвику, как видно, попросив его закончить распределение. Тот вышел из-за стола и продолжил распределение, а деканы двух противоборствующих факультетов покинули Большой зал. — Как думаете, что случилось? — спросил Гарри, наклонившись к столу. — Скорее всего, что-то связанное с Гриффиндором. А иначе зачем ему звать МакГонагалл. — Она не только декан, но ещё и заместитель директора, — заметила я, кивая Блейзу. В конце концов, его замечание правдиво. — Значит вопрос связан с кем-то из учеников. И да, вынуждена признать, Драко подметил верно, Уизли всё ещё не видно. — Неужто его отчислили? — ухмыльнулся Малфой. — Вряд ли. Мы же видели его в Косом переулке, и он покупал учебники для второго курса, значит должен был приехать.       За разговором мы не заметили, что распределение подошло к концу, отгремели последние аплодисменты, и на ноги поднялся директор. Окинув взглядом столы, он улыбнулся и заговорил: — Добро пожаловать в Хогвартс. Кто-то прибыл сюда впервые, кто-то же вернулся, чтобы вновь окунуться в учёбу с головой. Первым делом хочу представить вам нового преподавателя Защиты от Тёмных Искусств. Гилдерой Локхарт.       Понадобилась довольно длительная пауза, поскольку девочки с Гриффиндора и Пуффендуя разразились такими овациями, каких этот зал давно не слышал. Когтевран и Слизерин ограничились соответствующим приличиям приветствием и смолкли, недоуменно глядя на шумевшие столы. Смотря то туда, то на распушившего незримые перья павлина в лазурной мантии за столом преподавателей, я подавляла желание залихватски свистнуть и покрутить у виска. Нашли чему радоваться, честное слово. — Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил напомнить о недопустимости волшбы в коридорах при скоплениях людей. Помимо этого, хочу напомнить о том, что приближаться к Запретному лесу строго запрещено. Не буду утомлять вас длинными речами. Приятного аппетита.       Хлопок в ладоши и столы едва не ломятся от всевозможных яств. Из-за голода многие налегали на еду, так что мало кто заметил, как директор удалился всё через ту же дверь для преподавателей. Что же такого произошло, что даже сам директор ушёл в самый разгар банкета?       Минут десять спустя Драко, который то и дело бросал взгляд в сторону двери для преподавателей, заметил: — О, они вернулись.       Переведя взгляд от тарелки на стол преподавателей, я увидела, как в зал входят директор, профессора МакГонагалл и Снейп. Причём последний выглядит ещё мрачнее обычного. — Что уже успело случиться, чтобы его лицо было настолько мрачным? — ворчливо обронил Гарри и я улыбнулась, погладив его по запястью. — Хм, мы уже успели что-то натворить? — О чём ты? — я посмотрела на Драко, но тот косился на стол преподавателей. — Декан смотрит сюда. Очень недовольно. Сама посмотри. — Ты знаешь, я поверю тебе на слово.       Ощущая жжение на макушке, я боялась даже повернуть голову в ту сторону и постаралась закрыть собой Гарри. Выступала этаким щитом, закрывающим брата от дискомфорта. В том, что дискомфорт возникнет, я ни секунды не сомневалась. Под таким взглядом кто угодно почувствует себя не в своей тарелке.       К счастью, долго смотреть на нас декан не стал, переключившись на что-то другое. Однако радоваться пока рано; в полной безопасности мы будем, оказавшись в комнате. Нам ещё предстояло пройти через приветственную речь декана в гостиной. И пусть по большей части его речь будет адресована первокурсникам, не стоит уповать на то, что нам не достанется его внимания. Так что надо бы... — Джемма, — позвала я старосту, когда та поднялась, чтобы позвать малышей. — Что? — Назови пароль, пожалуйста. — Зачем? Вы узнаете его после... — Да ладно тебе, Фарли. Раз малая спрашивает, значит так надо. Пароль "яд мамбы". — Спасибо, Люциан.       Подмигнув мне, Боул расплылся в улыбке и поиграл бровями, глядя на Джемму. Та фыркнула и покачала головой, обращаясь к первокурсникам. Те переводили взгляды с неё на Боула и обратно, видимо пытаясь понять, кто они. Старосты представились и сказали им посидеть ещё немного. — Встаём, ребятки, — сказала Джемма, когда первые курсы Гриффиндора и Когтеврана ушли.       Мы могли остаться и ещё посидеть, ведь банкет ещё не закончился, но уж очень хотелось как можно скорее принять душ и завалиться спать, завернувшись в одеяло до самого носа. Поэтому мы поднялись следом за первокурсниками и последовали за старостами, пропустив малышей вперёд. Хотя можно ли мне называть их малышами? Мы такими же были год назад.       Возникло ощущение, что всё пройдёт хорошо, ведь мы уже приближались к повороту, но не тут-то было. Когда стало видно, что у ответвления, ведущего к классу Зельеварения, а значит и к кабинету декана, стоит профессор Снейп, я тяжело вздохнула и взяла вздрогнувшего брата за руку. Перекинувшись парой слов со старостой, Мастер Зелий перевёл взгляд на нас и я сбилась с шага, встретившись с ним глазами. — Мистер Поттер, мисс Поттер, за мной. — Ты провидица, что ли? Откуда? — Предчувствие, — буркнула я и последовала за деканом, чувствуя, что сокурсники смотрят нам в спину.       В кабинете было темно и холодно. Магические светильники лишь слегка разгоняли темноту, придавая помещению ещё более жуткий вид. Пустой холодный камин, у стены полки, уставленные банками, в которых плавало что-то неопознанное. Как мне кажется, здесь давненько не проводили уборку, поскольку стоило двери мягко закрыться за нашими спинами, как в носу нестерпимо засвербело. Я сдерживалась, как могла, но всё же не справилась.       Не сдержавшись, я чихнула, негромко шмыгнув носом. Гарри посмотрел на меня круглыми глазами, мол, ты чего делаешь, мы же в логове декана. На что я просто пожала плечами и незаметно потёрла нос рукавом.       Всё жуткое впечатление, поддерживаемое полумраком, пропало, когда в камине вспыхнул огонь. Повинуясь взмаху палочки декана, на фитилях свеч затрепетали огоньки, разгоняя сумрак. В помещении стало чуть теплее, достаточно для того, чтобы не ёжиться. Подозреваю такая температура поддерживается в кабинете ради содержимого тех самых банок на полке.       Ещё один взмах палочкой и два стула появились рядом с камином. — Садитесь.       Переглянувшись, мы с братом опустились на стулья, глядя на декана, что не сводил с нас глаз. Сейчас он уже не выглядел таким раздосадованным, каким был на момент возвращения в Большой зал в компании МакГонагалл и директора. — Поведайте мне причину, по которой студент Гриффиндора, Рональд Уизли, ждал вас двоих у входа на платформу? — Что? — думая, что ослышалась, переспросила я. — Прошу прощения, сэр, я правильно расслышала? — Мистер Уизли сказал, что вы должны были встретиться перед тем, как пройти на платформу, — лишившись терпения, процедил декан. Обычно он не повторяется и не разжёвывает тему, однако в этот раз по какой-то причине сделал исключение. — По его словам, он ждал вас до последнего, а когда хотел пройти на платформу, время уже вышло и вход закрылся.       Услышав это, я едва не разразилась нецензурной бранью вслух. Впрочем, мысленно тоже не стоит. Гарри наверняка услышит; достаточно того, что он почувствовал высшую степень моего негодования и нервно покосился на меня, скорее всего размышляя, сможет ли отодвинуться ещё дальше, не вставая и не двигая стул.       Сделав несколько подходов вдохов-выдохов, я подняла голову и встретилась глазами с деканом. — Смею заверить вас, профессор, что ни о чём подобном мы не договаривались. Более того, мы с Гарри провели последний месяц каникул в Малфой-мэноре. Нас пригласил Драко, согласовавший это с родителями. Мы же получили разрешение от тёти Петунии. С Рональдом Уизли ни я, ни мой брат даже в переписке не состоим. А краткое пересечение в Косом переулке, а точнее в лавке «Флориш и Блоттс», я бы скорее назвала досадным недоразумением, нежели встречей. — Так ли это? — Да. Я говорю правду. — Хм.       Декан смотрел на меня, не отводя глаз. После бросил быстрый взгляд на Гарри и кивнул. — Я свяжусь с лордом Малфоем и узнаю всё лично у него. На этом пока всё. Идёмте.       Чуть не спросив — а вы что, с нами пойдёте? — я вовремя вспомнила о речи декана перед первокурсниками и прикусила язык. Возможно, слишком сильно, поскольку Гарри дрогнул и с непониманием посмотрел на меня. Я мысленно перед ним извинилась, пообещав, что подобного больше не повторится.       Шагая за деканом, я поняла, что жутко устала. Этот непродолжительный разговор высосал из меня больше сил, чем поездка в поезде, занявшая целый день. Я вымотана так, что готова завалиться спать прямо так, не посещая душ. Но не получится; надо разобрать чемодан и подготовить одежду на завтра. Положить в сумку перья и чернильницу, несколько чистых тетрадей и пергамент. Какие брать учебники станет известно только утром, когда старосты принесут расписание. — Яд мамбы.       Декан пропустил нас вперёд, и зашёл следом. Мы быстро спустились по лестнице и смешались с однокурсниками, отрицательно качая головой на вопросительные взгляды. Они очень быстро поняли, что для расспросов не самое подходящее время, поскольку на вершине лестницы показался декан. Любит он такие драматичные появления. Стоило ему окинуть взглядом гостиную, как все разговоры прекратились и студенты всех возрастов устремили взгляды на него.       В отличие от директора, декан не придумывал ничего нового, а кратко перечислил правила поведения студентов нашего факультета. Хотя на этот раз слов о том, что нам стоит быть сплочёнными, было как будто бы больше. Он несколько раз об этом сказал, пусть и изменив формулировку. В любой другой момент я бы не стала акцентировать на этом внимание, но после недавнего разговора, а также помня о том, в каком настроении он вернулся в Большой зал...       После речи декана, мы каким-то образом отвязались от друзей и удалились в свою комнату. Стоило двери закрыться, отрезая все звуки, как я облегчённо вздохнула и прислонилась спиной к стене. Сползти бы и посидеть, но пол холодный. Этот факт был единственным препятствием; будь всё не так, я бы точно сползла на пол.       Разбор чемодана был закончен прежде, чем Гарри выйдет из ванной. Подготовив сменное бельё и пижаму с полотенцами, я присела на кровать, ожидая своей очереди. После посещения душа завалюсь спать, без вариантов. В теле странная слабость, глаза слипаются. Странно вообще-то, мне это несвойственно. — Дана, душ свободен. — Высуши волосы и ложись спать, не жди меня. — Ладно. Спокойной ночи. — И тебе.       Всё же горячий душ творит чудеса. После него стало чуть легче, но так было до того, как я не вышла в комнату. Доползла до кровати и упала на подушки, даже не суша волосы. Всё, на что меня хватило, это положить очки на тумбочку и завернуться в одеяло.

***

      Подскочив на кровати, я схватилась за горло, чувствуя, что воздуха не хватает. Одеяло я во сне упинала куда-то вниз, подушки валялись почти по всей постели, но всё это неважно. Лёгкие горели, в горле пересохло, да так сильно, что я зашлась в кашле. — Дана? — послышался взволнованный голос брата и я повернула голову. Гарри вздрогнул и подлетел ко мне, сгребая в объятия.       Уткнувшись носом ему в плечо, я поняла, что плачу. — Что тебе приснилось? — Не помню. Правда не помню.       Мы сидели так довольно долго, пока не прозвенел будильник. — Я тебя разбудила? — проведя ладонью по спине брата, я дала понять, что он может меня отпустить. — Нет. Я в туалет ходил. Ты в порядке? — Уже да, — возможно улыбка получилась не слишком убедительной, но Гарри не стал допытываться. Чувствовал, что я не лгу. — Ты уже был в ванной? — Нет. Иди первая.       Спорить не хотелось, так что я встала, нацепила на нос очки и пошлёпала в ванную, не забыв взять сменную одежду. Стоя под тёплыми струями воды, думала о том, что могло мне присниться. Что могло вызвать такие ощущения? Отчего-то на ум ничего не шло.       Высушив волосы и расчесав их, я нахмурилась, осознав, что они отросли. Раньше они спускались чуть ниже плеч, но теперь достигали локтей. Это было странно, поскольку у Гарри они...       От пронзившей голову мысли я замерла, а после вылетела из комнаты, да так резко, что дверь стукнулась о стену. Гарри, заканчивающий одеваться, подпрыгнул и развернулся ко мне. Я же не сводила глаз с его волос, которые были лишь немногим короче моих. Они спускались примерно до лопаток, но Гарри этого словно бы не заметил. — Дана, — глаза брата округлились и он показал на меня, потом на свою голову, и снова на меня. — Твои волосы. — На себя посмотри. — А? А! Что за? Почему? Когда они так отрасли? Вчера же были как обычно. — Думаю, дело во мне. Они были той же длины, что обычно, но до того, как я проснулась сегодня. Из-за пробуждения я этого не поняла, пока не взялась за расчёску. — И что делать? — А что тут поделаешь? Живём дальше. Обрезать не выйдет, пробовали. Так что завязываем в хвост и топаем в гостиную. — Хвост? — Ну могу косичку тебе заплести, — хихикнув, улыбнулась я. — Вот уж спасибо. — Ты согла- — Нет! Совершенно категорически нет!       Гарри пронёсся мимо меня в ванную комнату, хлопнув дверью. Посмеиваясь, я закончила возню с волосами — они были слегка влажными, но это было несущественно — и присела на свою заправленную кровать, глядя в сторону окна. За стеклом было всё так же темно; всё же наши гостиная и спальня находятся ниже уровня озера, не достигая однако дна. В наиболее солнечные дни можно даже рассмотреть, как в воде плавает гигантский кальмар. Помню старшекурсники ещё говорили о том, что в озере живут ещё и русалки, но их я ни разу не видела.       Когда Гарри вышел из ванной, я прыснула и кашлянула, напоровшись на его взгляд. — Позволишь помочь?       Он угрюмо кивнул и присел на корточки передо мной, всучив расчёску. Аккуратно стянув резинку с его неказистого, растрёпанного хвоста, я отложила её в сторону и взялась за расчёску. Мурлыча под нос песню "Солнца яркий луч", я собирала волосы брата в хвост чуть выше основания головы. Высокий хвост пока не выйдет, а вот такой и низкий вполне. Да и смотреться будет хорошо. — Готово. Пошли в гостиную.       Конечно, изменения в нашей внешности не прошли незамеченными, особенно от друзей. Пэнси с любопытством в глазах пыталась узнать, что я сделала, чтобы у нас с Гарри волосы отрасли до такой длинны всего за одну ночь, но я отнекивалась, говоря, что не при чём. Парни поверили сразу, а вот Пэнси сомневалась. На что я пожала плечами и обронила: — Мы наоборот не хотели, чтобы они так сильно отрастали. С длинными волосами неудобно. Особенно в жаркую погоду.       Меня поддержали Гринграсс и Булстроуд, а также несколько девочек постарше, ставшие невольными свидетелями нашего разговора. Все с длинными и густыми волосами. Вероятно стричься им либо не разрешают, либо результата такие стрижки не дают также, как у нас с братом.       Вскоре пришли старосты, раздали расписание. Посмотрев на сегодняшний день, я скуксилась, да так, что к нам приблизилась староста. Она хотела спросить, что не так, но её отвлекли первокурсники, так что ей пришлось уйти. — Гадоство, — процедила я, сверля взглядом две нижние строчки. — Пусть и после обеда, но... угх. — Мелкая, тебе плохо? — послышалось над головой, а после я почувствовала, что к спине прижалась большая горячая ладонь. — Очень. А после обеда всё станет ещё хуже. Убейте меня, но только после того, как поем. Чтобы я упокоилась сытой. — Что за драма? — не понимая причины моего упаднического настроения, Флинт обратился к стоящим рядом Гарри и Драко.       Но я дала ответ сама: — ЗоТИ с Локонсом. После обеда. Ещё и в компании гриффиндорцев. У-у, — я чуть не завыла как приведение со стажем. — А, — Флинт потемнел лицом, видимо поняв причину, по которой я так себя веду. — Не понимаю, что было в голове директора, чтобы принять на работу такого... — Павлина! И это не говоря о его мантиях. Он же выглядит как... словно представитель нетрадиционной ориентации! — чуть не выпалив "пидорас", и с трудом проглотив другие синонимы этого слова, выдала я. — В твоих словах определённо что-то есть. Крепись, малая. Нам всем придётся через это пройти. К сожалению.       Горестно вздохнув, я поплелась в нашу с братом комнату, собирать необходимые сегодня учебники. Гарри помалкивал, но был определённо точно так же, как и я, не в восторге от предстоящих уроков у Локонса, да ещё и в первый учебный день. Братец потирал запястье, за которое его хватал Локонс в книжной лавке, намереваясь повысить свою популярность за счёт фото с Мальчиком-Который-Выжил. И думается мне, этот клоун в лазурных шмотках не успокоится.       К моменту, когда мы вышли в гостиную, первокурсников уже не было видно. Старосты повели их в Большой зал, на завтрак. Я думала, что наши однокурсники уже тоже направились на завтрак, но оказалось, что они собирались дольше нас. Это выяснилось, когда они догнали нас на подступах к Большому залу. — Я думала, вы уже там. — Какое там. Я с непривычки чуть не оделся в простые брюки и футболку, — пробурчал Драко, поправив отвороты мантии.       Мы зашли в зал и увидели за столом Гриффиндора какое-то оживление. Кто-то посмеивался, перешучиваясь меж собой и показывая в сторону второкурсников алознамённого факультета. Мы не понимали, отчего так, не знали причины, по которой шестой Уизли обрёл такую популярность. — Его всё же не отчислили, — вздохнул Малфой, углядев среди второкурсников львиного факультета рыжую макушку.       Я ничего на это не сказала, но каждый вспомнил мои вчерашние слова и прыснул, отводя глаза. Сам того не желая, Драко подтвердил мои слова о том, что он способен сразу заметить присутствие или отсутствие за столом Рональда Уизли.       Глядя на него, я вспомнила вчерашний разговор и едва не задохнулась от гнева. Это ж надо, соврать нашему декану о некой договорённости, по которой мы должны были встретиться с Уизли перед барьером, защищающим платформу от магглов. Эта ложь должна была выставить его нашим другом, но на деле он сам себя подставил. И думается мне, за своё враньё он, а вместе с ним весь его факультет, поплатится, придя на первый же урок у Мастера Зелий.       Сев за стол, я окинула взглядом варианты завтраков и подвинула к себе тарелку с кашей. Гарри выбрал пирог с яблоками и чай. Больше я по сторонам не смотрела, уминая завтрак. Хотя после еды всё же посмотрела на конец стола, где сидел одинокий первокурсник. Почему-то казалось, что он сутулится даже сильнее, чем вчера. — Дана, ты идёшь? — Да, иду.       Поднявшись на ноги, я последовала за друзьями. Первые два урока у нас Трансфигурация, а туда лучше не опаздывать. Профессор МакГонагалл смотрит на опоздания сквозь пальцы только в случае если опоздавшими являются студенты её факультета. Всем остальным же либо снятие баллов, либо отработка. Вместе с лекцией о недопустимости опозданий перед всем классом. Ещё и декану стуканет, с неё станется.       На уроках профессора МакГонагалл и раньше было трудно, но сегодня почему-то особенно. Всё, чему мы научились в прошлом году, за лето, казалось, напрочь выветрелось из головы. Задание состояло в том, чтобы превратить навозного жука в большую пуговицу. У Гарри, как он ни бился, ничего не получилось: весь урок он тренировал жука, как ускользать на ровной поверхности от волшебной палочки. У меня к концу урока начало получаться, но пробивший колокол известил о том, что время закончилось, так что из класса мы выходили с пустыми руками. Не буквально, но баллов заработать не удалось. — Дурацкие жуки, — процедила я, глядя на банку в своих руках. Профессор МакГонагалл, пусть и не сразу, выдала мне банку с четырьмя жуками для практики. — У тебя такое лицо, будто ты её сейчас выкинешь, — хихикнул Гарри, однако радостным он не выглядел. — Выкину, и получу по шапке от профессора за утерю учебного материала.       Наконец настал обед и мы пришли в Большой зал. Пока шла к нашему столу, переговариваясь с Гарри и Драко, я ощутила пристальный взгляд со стороны алознамённых. Повернув голову, я пробежалась глазами по сидящим лицом к нам, но так и не нашла обладателя пристального взгляда. Должно быть, он отвлёкся, или же затаился, не желая быть обнаруженным. — Дана, что-то не так? — прошептал Гарри, когда мы сели за стол. — Ничего такого. Просто показалось, — улыбнулась я, и перевела взгляд на стоящие передо мной блюда. — Давай обедать.       Краем глаза я видела, как Гарри переглянулся с ребятами, а после пожал плечами и присоединился к трапезе.       После обеда мы вышли на улицу и устроились на скамейке. Погода была тёплой, что было не свойственно осени, так что Блейз и Теодор уселись прямо на траву. Гарри, который сначала хотел сесть рядом со мной, на скамейку, последовал их примеру, только сел на землю недалеко от скамейки, имея возможность привалиться к ногам. Я на это его поведение только фыркнула, но ничего не сказала. — Не хочу, чтобы этот перерыв кончался, — вздохнув, я подставила лицо ласковым солнечным лучам и лёгкому ветерку. Чуть нахмурившись из-за того, что прядки, слишком короткие, чтобы быть забранными в хвост, лезут в лицо, я опустила подбородок и заправила пряди за ухо. — Мне нужны заколки, чтобы...       Договорить помешала вспышка, которая ослепила меня. В глазах заплясали тёмные пятна, как бывает после того, как посмотришь на солнце. — Не сердись, Гарри. Я Колин Криви, — произнес кто-то на одном дыхании, нерешительно шагнув вперед. — Я тоже гриффиндорец. Как ты думаешь… как ты посмотришь на то… если я сделаю снимок? — Снимок? — недоуменно переспросил Гарри. — В смысле тоже? Я не... — Дана? — Пэнси первой заметила, что со мной что-то не так. — Проклятье, мои глаза, — всхлипнула я, стянув очки и прижав к глазам ладонь. — Дана?       Мигом забыв о Криви и его предложении, Гарри подлетел ко мне и коснулся плеч. — Что с тобой? Почему глаза... — Из-за вспышки, — всё так же не отнимая ладони от глаз, я махнула рукой туда, откуда слышался голос первокурсника. Боль продолжала нарастать, так что я была не уверена, что указала верно. — Но мне не так больно. — Потому что ты сидел вполоборота.       Понадобилось минут пять, чтобы глаза перестали слезиться. Всё это время я сидела на скамейке, в окружении друзей, которые растерялись и не знали, как помочь. Когда я смогла открыть глаза, они были раздражены. Покраснели и чуть опухли, но по крайней мере больше не слезились. — Ты всё ещё здесь? Проваливай, — грубо выразился Блейз, посмотрев на гриффиндорца, который и сам был готов заплакать. — Если не уйдёшь прямо сейчас, разобью твою камеру.       Угроза сработала и мальчишка убежал, да так быстро, что только мантия взметнулась. — Ты как? — Уже лучше. — Думаю, стоит сходить к мадам Помфри. — После, — покачала я головой, прикидывая, сколько времени осталось. — Если пойду сейчас, опоздаю на урок.       Гарри вдруг насупился и решительно встал. Взяв меня за руку, потянул на себя. — Гарри? — Мы идём в Больничное крыло. — Но урок. — Ты важнее. Тем более твои глаза снова начинают слезиться. — Ох.       Это была правда. Я не хотела этого, но солёные ручейки вновь побежали по щекам, совсем не добавляя оптимизма. Спорить больше не было нужды, так что я покорно пошла за братом, по пути ловя взгляды, полные недоумения. Ну да, что могло заставить сестру Мальчика-Который-Выжил лить слёзы? Дурацкая вспышка. Ещё раз увижу этого мальчишку, точно разобью его камеру. Это будет причинение материального ущерба, но он причинил мне вред тоже. Так что мы будем в расчёте.       К счастью, мадам Помфри смогла помочь, уложившись в десять минут. До начала урока у нас ещё оставалось минут пятнадцать, так что мы смогли дойти до класса без спешки. Там нас уже ждали друзья, которые тут же окружили нас, негромко спрашивая, как я себя чувствую. Это было не притворство и не вопросы из вежливости, так что я искренне улыбнулась и поблагодарила их за заботу. Они поверили, что я чувствую себя лучше, ведь Гарри, стоящий рядом, кивнул, когда у него спросили, правду ли я говорю. Не могу поверить, они сомневаются в том, что я говорю правду.       Наконец, двери открылись и мы могли войти в кабинет. Хотя увидев обстановку, я хотела развернуться и выйти вон.       Локонс был повсюду.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.