ID работы: 1055978

Боже, только не снова!

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
3098
переводчик
DinaraCap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
306 страниц, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3098 Нравится 353 Отзывы 1546 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
A/N: Тонкс на год младше, чем по канону. Не так много учеников осталось в замке на каникулы, но все же их определенно было больше, чем на его втором курсе. Гарри решил сесть рядом с симпатичной ведьмой-блондинкой, которая была похожа на шести- или семикурсницу. – Привет, – поздоровался Гарри. – Не возражаешь, если мы здесь сядем? – Здоро́во, Гарри, – поприветствовала она. – И нет, я не против. Гарри замер. Она была совершенно на нее не похожа, но голос казался настолько знакомым, и она использовала это характерное приветствие. – Тонкс? – спросил он неуверенно. Она наклонила голову в его сторону. – Я тебя знаю? – Не совсем, – признался Гарри. – Но я принялся отыскивать родственников своего крестного после того, как он сбежал из Азкабана. – Родственников? – спросил Фред, уставившись на Тонкс. – Крестного? – повторила Тонкс, уставившись на Гарри. Гарри кивнул. – Ага, мой крестный не кто иной, как Сириус Блэк. Ты его кузина, верно? – Моя мама, вообще-то, – объяснила Тонкс. – Поэтому я здесь. Учитывая огромное количество заключенных Азкабана, с которыми я нахожусь в родстве, моя мама взяла себе за правило оставлять меня в Хогвартсе каждый раз, когда кто-либо из моих родственников-Пожирателей сбегает из Азкабана, потому что здесь безопасно. Не стоит и говорить, что это первый раз, когда мы действительно применяем это правило на практике. – Ты в родстве с Сириусом Блэком? – пораженно спросил Рон. Тонкс критически осмотрела его. – Ты Уизли, да? – когда Рон кивнул, она продолжила. – Тогда и ты тоже, только не в таком близком. Рон побледнел. – Конечно, ты не в таком близком родстве с Сириусом, как с Драко, – добавил Гарри, ухмыляясь. Рон застонал. – Что ты обо мне знаешь? – спросил Гарри из любопытства, что думают о нем другие факультеты на этот раз. Тонкс фыркнула. – Я тебя умоляю, все тебя знают. – Но что обо мне говорят? – надавил Гарри. – О тебе говорят, что ты ищешь смерти, – бодро ответила Тонкс. – Это правда, что ты пошел за взрослым горным троллем только потому, что тебе было скучно? – Ну, вроде того, – робко сказал Гарри. – Но если кто-нибудь спросит, то это потому, что я так обезумел от того, что Сириус сбежал, что не мог нормально соображать. – Лично я думаю, что ты просто спятил, – предположила Тонкс. Гарри кивнул. – Это тоже подходит. Только не говори Пророку. У меня тут райская жизнь: я могу сказать или сделать что угодно, потому что все вокруг боготворят мой шрам, и я не хочу ставить это под угрозу. – Обещаю, – засмеялась Тонкс. – Так что, ты на седьмом курсе? – спросил Перси. – Ага, – подтвердила Тонкс. – Я с Хаффлпаффа. – Значит, ты можешь рассказать мне все о С.О.В.! – взволнованно воскликнул Перси. – Опять он за свое, – вздохнул Фред. – Он всегда спрашивает это, когда говорит с кем-нибудь, кто уже сдал эти экзамены, – сообщил Джордж. – Неделя, когда мы сдавали С.О.В., была худшей в моей жизни, – заявила Тонкс. Близнецы обменялись взглядами. – Знаешь, мы действительно могли бы использовать всю возможную помощь… – начал Джордж. Тонкс застонала. – Эта девчонка странная, – заметил Рон, когда они возвращались в гостиную этим вечером. – Да, – согласился Гарри. – Но она мне понравилась. – И мне. Это был наиболее продуктивный прием пищи за последнее время, – радостно добавил Перси. – Она выглядела так, будто уже вправду жалела, что разрешила нам сесть рядом, – заметил Гарри. – Почему? – теперь Перси был озадачен. – Некоторые люди не горят желанием на Рождество обсуждать экзамены, которые они сдавали полтора года назад, Перси, – сказал Фред. – Но вы позволили мне расспрашивать ее только в течение двадцати минут, – запротестовал Перси. – Потому что она выглядела так, будто вынашивает план убийства, и мы проявили великодушие, – объяснил Джордж. – Что? Я… – начал Перси. Рон дотронулся до плеча Гарри. – Эй, приятель, можно тебя на секундочку? – Конечно, – удивленно ответил Гарри, и они поднялись в свою спальню, не обращая внимания на продолжающийся спор трех старших братьев Уизли о пользе пересказывания экзаменов. Рон смотрел в пол совершенно сконфуженно. – Слушай, я знаю, что ты, должно быть, истратил целое состояние на подарок для меня, и я знаю, что ничего не подарил тебе. Мне очень жаль, и я ужасно себя чувствую из-за этого, но просто… у меня нет денег. Я знаю, что ты не кичишься своим богатством, как Малфой и некоторые другие, но весьма очевидно, что у тебя есть деньги. Я не могу себе позволить купить что-нибудь, маме пришлось связать тебе свитер и сделать помадки, которые она прислала, и, ну… что я вообще мог подарить кому-то, вроде тебя? Бедный Рон. Не то чтобы Гарри пытался заставить его почувствовать неуверенность, но он был немного пресыщен нелепым количеством славы и богатства, которыми обладал, давно привыкнув к этому, и привык, что и Рон тоже был привычен к такому. Понятно, почему Рон был подавлен. Гарри положил руку на плечо своего лучшего друга. – Рон, посмотри на меня, – тот неохотно поднял взгляд. – Ты стал моим другом, когда у меня никого не было. Единственным человеком, которого я знал, был Хагрид, и ему необходимо было обходиться со мной хорошо: он представлял школу и знал моих родителей. Тебе же не приходилось, и, даже хотя это заняло немного времени, ты остался одним из немногих людей, которые смогли увидеть что-то, кроме моего шрама, и ты понятия не имеешь, как много для меня это значит. – Мне так не кажется. Ты ведешь себя очень уверенно с самого момента, как я тебя встретил, – возразил Рон. Ну, формально это была правда, но только благодаря Рону и Гермионе в прошлом. – Рон, ты видел, что прислали мои родственники. Достаточное количество денег, чтобы купить немного сладостей, и угрозы о скором возмездии. У меня никогда никого не было, пока я не встретил тебя, и это важнее любой метлы. – Ты правда так считаешь? – с надеждой спросил Рон. – Конечно, – улыбнулся Гарри. – Но я буду ждать чего-нибудь на свой день рождения. Тридцать первое июля, запиши. Рон засмеялся, и они отправились в гостиную, чтобы сыграть в волшебные шахматы. – Эй, Рон, – разбудил его Гарри рано утром. Настолько рано, что на самом деле это вряд ли могло бы даже называться утром. – Пауки, танцующие степ! – прокричал Рон, вскакивая и откидывая Гарри на пол. – А? Ты не танцующий паук. – Нет, – Гарри сжал зубы. – А что ты делаешь на полу? – О, ничего особенного… Просто хотел узнать, хочешь ли ты воспользоваться моей мантией-невидимкой, чтобы отправиться на поиски волшебного зеркала. – Разве не большинство зеркал – волшебные? – скептически осведомился Рон. – Это зеркало показывает тебе твои желания, а не дает советы по поводу внешности, – пояснил Гарри. – Конечно, почему бы и нет, – сказал Рон, потирая глаза и одновременно направляясь к двери. К несчастью, он неправильно оценил расстояние до ступенек и пролетел мимо. К счастью, спальни первокурсников находились ближе всего к нижнему этажу. – Смотри, куда идешь, – крикнул Гарри, но было уже поздно. Он схватил мантию-невидимку и поторопился на помощь Рону. – Что это такое было? – Шума, как от пушки. Близнецы Уизли показались на горизонте. – О, это всего лишь Рон. – Чем это вы, ребята, занимаетесь? – Профессор Дамблдор наконец нашел время отдать мне мантию-невидимку моего отца, после того как чувствовал необходимость хранить ее у себя последние десять или около того лет, так что мы с Роном решили сходить посмотреть на это необыкновенное зеркало, которое Дамблдор держит здесь, – объяснил Гарри. – Хотите присоединиться? Близнецы недоверчиво уставились на него. – Разве тебе нужно даже… – Спрашивать? Хм, близнецы стали намного реже использовать всю эту «близнецовую» речь на Гарри с тех пор, как он научился их различать. Конечно, он не счел нужным упомянуть это, потому что использовал идентифицирующее заклинание каждый раз, когда они заходили в комнату, но эй! Они, нафиг, одинаковые, и им нравится путать людей. Он просто уравнивал возможности. – Что это означает? – Перси спустился вниз по лестнице. – Отбой давно уже был, и, даже если он формально не распространяется на гостиные, уже слишком поздно, чтобы бодрствовать. Вы же не планируете проникнуть куда-то, или нет? – спросил он с подозрением. – Конечно нет, – заверил его Фред. Перси все еще выглядел недоверчиво. – А вот Гарри кое-что замышляет, и он только что пригласил нас, – просиял Джордж. – И, позвольте сообщить, я так горд. – Рон, это определенно путь к успеху, – сказал Фред. – Вы не можете просто… – начал Перси. – Сейчас каникулы, у меня завтра нет уроков, и ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить меня, кроме как заколдовать, – перебил его Гарри. – Я скажу профессору МакГонагалл, – пригрозил Перси. – И я получу пару отработок – этого точно недостаточно, чтобы удержать меня. Мои родственники будут в восторге узнать, что я изо всех сил стараюсь, чтобы меня убили, и мне искренне наплевать на очки факультета. – Серьезно? – широко распахнув глаза, спросил Рон. – Серьезно. Понимаете, я пришел к выводу, что “Кубок факультета” на самом деле больше “Кубок подлиз”. В конце концов, чем больше вы подлизываетесь к учителям, тем больше очков получаете. Видит Бог, я люблю Гермиону, но она, должно быть, самая большая любимица учителей, которую я когда-либо встречал, и угадайте что? Она единственная, кто заработал так много очков на нашем курсе. Мне плевать, если я потеряю все баллы Гриффиндора, потому что, положа руку на сердце, я не хочу быть подхалимом весь год, только для того чтобы Большой Зал был украшен в цвета нашего факультета во время одного обеда и чтобы мы могли хвастаться этим всю поездку на поезде. Это просто-напросто того не стоит, – заключил Гарри. – Гарри, мой добрый друг, – начал Джордж. – Ты, должно быть, что-то замышляешь, – закончил Фред. – И к тому времени, как ты найдешь МакГонагалл, мы будем уже далеко. Так что насчет этого, Перси? Ты действительно опустишься настолько, что заколдуешь первокурсника? – бросил вызов Гарри. – Я… нет, – сдался Перси. – Но я пойду с вами, чтобы убедиться, что вы не наделаете глупостей, – Перси сделал паузу. – Ну, что-то еще глупее этого, – исправился он. Гарри пожал плечами. – Чем больше, тем лучше. – Ты заблудился, да? – спросил Рон, когда они прошли мимо того же портрета в третий раз. – Нет, – настоял Гарри. – Но мы уже проходили здесь, – возразил Рон. – Я знаю, что делаю. – Он заблудился, – сказал Фред. – Я зн.. Что за… – Джордж замер, когда перед ними появилась дверь. – Этой двери не было минуту назад, – сказал Перси, пристально в нее вглядываясь. – Я знаю. Это магическая дверь, – объяснил Гарри. – Давайте, пошли. Гарри открыл дверь, и они все зашли внутрь. В центре комнаты стояло огромное зеркало в искусной золотой раме, стоящее на двух изогнутых ножках. Надпись на нем гласила “Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя”. – Какого черта это вообще значит? – спросил Рон. Гарри пожал плечами. – Выше моего понимания. Я всегда предполагал, что это какой-то неведомый язык, который могут понимать только очень старые люди, которым больше нечем заняться. Я знаю, что оно называется Зеркало Еиналеж. На некоторый момент наступила тишина, а затем Перси медленно произнес: – Я показываю не твое лицо, но твое самое горячее желание. – Эм, это замечательно, Перси… – сказал Фред. – Но какое это имеет отношение к… – Цене на драконьи яйца… – Во Франции? – спросил Джордж. Перси закатил глаза. – Это очевидно написано задом наперед. – Очевидно, – передразнил Фред. – Серьезно? – спросил Гарри, вглядываясь в надпись. – Я показываю не твое… ты прав! Это удивительно. – Это было не так уж трудно, – ответил Перси, все же весьма довольный. – Давайте посмотрим, – предложил Гарри. Он посмотрел в зеркало и увидел Джинни, держащую на руках ребенка с растрепанными черными волосами. Рон и Гермиона стояли рядом с ней, держа за руку Тедди. – Что ты видишь? – спросил Рон, не решаясь встать перед зеркалом, не зная, чего ожидать. – Свою семью, – последовал тихий ответ. – Я вижу наш собственный магазин приколов! – воскликнул Джордж. – Очаровательно! – И я тоже. Еще я вижу Анджели… в смысле, и правда очень хороший магазин, – сказал Фред немного смущенно. – Я вижу себя Главным Старостой и квиддичным капитаном, – сообщил Рон. – Грандиозные планы, – заметил Гарри. – Разве можно вообще быть и Главным Старостой, и квиддичным капитаном одновременно? Близнецам тут же поплохело от перспективы еще одного предполагаемого Главного Старосты в семье, а Перси был в восторге от мысли, что кто-то последует по его стопам. Когда Перси наконец встал перед зеркалом, он судорожно вздохнул. – Министр магии? – спросил Фред. – Вероятно, – согласился Джордж. Однако Гарри так не думал. Он подошел к Перси и тихо сказал: – Ты видишь, как твоя семья принимает тебя. Это был не вопрос. Перси был потрясен. – Как ты… – Не все мечты не осуществимы, Перси. Жизнь Гарри вскоре вернулась к обычной рутине (или настолько обычной, насколько все вообще было с тех пор, как Гарри рискнул испытать судьбу и получить свой второй шанс) до того дня, пока однажды на тренировке по квиддичу Оливер Вуд не объявил, что Снейп будет судить следующий матч Гриффиндора против Хаффлпаффа. Гарри забыл об этом, но не то чтобы это имело какое-то особое значение в контексте главных событий. Что на самом деле интересовало Гарри, так это то, что этот матч предоставит ему возможность сблизиться с Седриком при первом же представившемся ему случае. Абсолютно точно, что знакомство с Тонкс (а он старался увидеться с ней когда только мог) было полной и абсолютной случайностью и результатом решения Сириуса сбежать, пока Тонкс была все еще в школе, но Гарри обнаружил, что ему очень нравится видеть ее снова спустя все эти годы. Он не был так близко знаком с Седриком, но его смерть тоже оказала на него глубокое влияние. – Определенно звучит как конфликт интересов, – таков был единственный комментарий Гарри. – Можно было подумать, что у них найдется учитель, который не является деканом факультета, чтобы судить матч, если они не собираются воспользоваться услугами мадам Хуч. Естественно, он не мог уловить причину. Было ли это еще одним свидетельством того, что мадам Хуч является сквибом? Тем не менее, Гарри не был уверен, каким образом находиться в воздухе вместе с ним поможет Снейпу предотвратить еще одно покушение, особенно когда ему в самом деле нужно обращать внимание на то, что происходит с другими игроками. – Разве ты не должен быть более озабочен тем, что он будет в открытую подсуживать? – спросил Вуд. – Ну, я был бы, но судья может не так уж многое, и сто пятьдесят очков, которые я получу, когда поймаю снитч, определенно помогут нам на пути к Кубку. И к тому же, раз уж он делает это из-за меня, я вроде как обязан быть чуточку, осмелюсь сказать, благодарным, – Гарри содрогнулся от этой мысли. Все остальные просто уставились на него. – Гарри, я не думаю, что Снейп… – начал Джордж. – Будет откровенно подсуживать хаффлпаффцам ради тебя… – продолжил Фред. – Только если ты не поставил на них или вроде того, – закончил Джордж. Гарри закатил глаза. – Да пожалуйста. Он делает это ради того, чтобы убедиться, что Квиррелл не попытается снова убить меня. Это вызвало только новую волну вопросов. Пока Гарри наконец закончил отвечать на вопросы и переоделся, прошло сорок пять минут. Честное слово, это было что-то вроде долбанной пресс-конференции, кисло подумал он, направляясь в Гриффиндорскую башню, чтобы рассказать новости Рону и Гермионе. Он только закончил убеждать Рона, что его безопасность, в принципе, важнее квиддича, и он не может каждый раз спрыгивать с метлы, иначе это будет уже неоригинально, когда появился Невилл. – Привет, ребята, – весело произнес он. – Вы никогда не догадаетесь, с кем я только что встретился. – С кем? – С Малфоем. – И ты… рад… этому? – не мог поверить Рон. – Черт побери, сначала Гарри, теперь Невилл… Крепись, Гермиона! Не поддавайся искушению! Гермиона хихикнула. – Я… постараюсь, Рон. – Так что случилось? – спросил Гарри, на этот раз возвращая всех к исходной теме. Он смутно помнил похожий разговор, но тогда Невилл был намного более расстроен… – А, да. Ну, я столкнулся с ним около библиотеки, и он сказал, что ищет, на ком бы попрактиковаться, – объяснил Невилл. – Он послал в меня заклинание обезноживания. – И он еще этому радуется, – вставил Рон. – Либо у Невилла какие-то странные предпочтения, либо чары Малфоя сильнее, чем я думал… Гермиона не обратила на него никакого внимания. – И что ты сделал? – Увернулся и побежал со всех ног, – усмехнулся Невилл. – Неплохо, – одобрил Гарри. – Тебе следовало проклясть его в ответ, – сказал ему Рон. – Нет, не следовало! – возмутилась Гермиона. – А ты бы хотел стоять там и сражаться против Малфоя и двух его троллеподобных телохранителей? – задал риторический вопрос Невилл. Гарри наконец удалось вспомнить эту ситуацию. – Ты стоишь двенадцати таких, как Малфой, – повторил он свои же собственные слова двенадцатилетней давности. – Не забывай это.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.