Боже, только не снова!

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
3077
переводчик
DinaraCap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
306 страниц, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Награды от читателей:
3077 Нравится 349 Отзывы 1526 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
После того как Рон, Гермиона и Невилл ушли спать, Гарри остался в гостиной, ожидая вызова Сириуса. И действительно, спустя двадцать минут его зеркало замерцало, что означало, что Сириус пытается с ним связаться. Гарри снял с него заглушающее заклятие и принялся ждать, что же скажет ему его крёстный отец. – Ты прислал мне чёртово зеркало? – это было первое, что выпалил Сириус. – И тебе привет, Сириус. Мы не виделись с Хэллоуина. Я в порядке, спасибо, что спросил. А как твои дела? – вежливо поинтересовался Гарри. – Не изображай из себя паиньку, Гарри, – взревел Сириус. – Ты подарил мне зеркало на Рождество! – Не изображай гнев праведника, Сириус, – ответил Гарри, пародируя его возмущённый тон. – Оно и правда тебе нужно. Когда ты брился в последний раз? – Я в бегах! – Я купил тебе палочку, – напомнил Гарри. – А сначала превратил меня в одиннадцатилетнюю девочку, – огрызнулся Сириус. Гарри пожал плечами, честно пытаясь подавить ухмылку, вызванную возникшей в голове забавной картиной. – Что сказать, Сириус? Необходимы жертвы. – Что-то я не вижу, на какие жертвы идёшь ты… – пробурчал тот. – Напротив, теперь я обезображен шрамом на всю жизнь, – настоял Гарри. – Ты не выглядишь обезображено, – возразил Сириус. Гарри не смог больше сохранять своё лицо бесстрастным. – Да, что ж… – Гарри умолк. – Я подумал, что стоит предупредить тебя, прежде чем делать, но миссис Фигг прислала мне одного из своих книзловских котят, и завтра утром школьная сова доставит его Филчу. Сириус замер, раскрыв рот в ужасе. – Гарри… ты… – он потряс головой не в силах продолжить. Гарри закатил глаза. – Оставь это актёрство, прошу. – Какое актёрство? Я искренне ошарашен и поражён, – оскорбился Сириус. – О чём думали эти магглы, когда воспитывали тебя? – Я уверен, нечто вроде «хотелось бы, чтобы Служба по Защите Детей работала не так активно, чтобы мы могли выбить всю эту магическую дурь из нашего уродского племянника», – съехидничал Гарри. – Ты понял, что я имел в виду, – нетерпеливо отмахнулся Сириус. Гарри кивнул. – Разумеется. Именно поэтому я ответил на твой вопрос так хорошо, как только смог. – Не прикидывайся дурачком, Гарри, тебе это не идёт, – съязвил Сириус. – Эй, хочешь продолжать в том же духе – пожалуйста. Где мой рождественский подарок? – потребовал Гарри, скрещивая руки на груди. – Нельзя жаловаться на то, что подарил тебе я, когда сам не подарил мне вообще ничего. – Я беглый преступник! У меня нет возможности покупать подарки, – взбунтовался Сириус. – Чушь, – заявил Гарри. – У тебя же есть палочка, разве не так? – Всё, что я могу сделать с помощью палочки, ты можешь сделать и сам, – заметил Сириус. – А учитывая моё небольшое тюремное заключение, у тебя технически было больше лет на использование магии, чем у меня. – Отговорки, отговорки, – Гарри нетерпеливо взмахнул рукой. – И я говорил о том, что ты мог использовать маскировку, и даже не пытайся тут изобразить, что гоблинам не плевать на то, что ты в бегах. Ты легко мог купить мне что-нибудь. – Ну, может быть, я был бы более восприимчив, если бы ты согласился встретиться. В конце концов, я не видел тебя несколько месяцев, – надулся Сириус. – Это потому – несмотря на твой статус беглеца – что я в частной школе. Таковы правила. Тебе придётся свыкнуться с этим. – Я и так привык, – пробормотал Сириус, – но ты единственный, кто вообще понимает, что произойдёт в будущем, знает о крестражах и что я невиновен. Мне приходится накладывать грёбаную маскировку всякий раз, когда я куда-то иду. – О, так ты используешь маскировку, чтобы куда-то ходить, но не чтобы мне что-то купить? Как обычно. Ты, без сомнения, худший крёстный на свете, – объявил Гарри драматично. – Эй, я ем крыс ради тебя, – напомнил ему Сириус. Гарри скорчил гримасу. – Чёрт, тут ты меня поймал. Но серьёзно, Сириус, – и помоги мне Бог, если ты посмеешь хоть ещё раз скаламбурить по этому поводу: я сказал так совершенно случайно – я хотел встретиться, но это трудноосуществимо. Не нужно, чтобы тебя кто-то видел. Мы не можем встретиться даже в Визжащей Хижине, коль скоро ты её уничтожил, – сказал ему Гарри. – Это был несчастный случай! – возмутился Сириус. – Но её всё равно больше нет. Очень символично, если об этом подумать. И, кроме того, тебе бы даже не пришлось находиться в бегах, если бы ты просто согласился… – Мы уже говорили об этом, Гарри, – перебил его Сириус. – Этому не бывать. Я перешагну порог этого богом забытого дома вновь только в том случае, если ты затащишь мой хладный, мёртвый труп через дверной проём. – Не чересчур ли говорить и «труп», и «мёртвый»? – спросил Гарри. – Раз уж эти слова означают одно и то же. – Я знаю, просто описываю полноту картины, – уверил его Сириус. – И, кроме того, всё, что я могу купить тебе… – Знаю, знаю, – устало закончил за него Гарри. – Я могу купить себе и сам. Ты действительно не улавливаешь суть «духа Рождества», да? – Проведи двенадцать лет в грёбаном Азкабане – посмотрим, сколько рождественского духа останется у тебя, – пробурчал Сириус. – У тебя было достаточно рождественского духа до того, как ты свалился в Арку, – заметил Гарри. – Ты упал в Арку и… – Сириус замер. – Ох, ну, может, я просто расстроен, что Римус всё ещё считает меня злодеем. – У тебя есть я, – подбодрил его Гарри. Со стороны Сириуса повисла тишина. – Сириус! – Что? – невинно спросил он. – Конечно, ты у меня есть. Хм… Как насчёт: взамен подарка я научу тебя анимагии? Как единственный потомок Мародёров… – Вообще-то, у Римуса тоже есть сын, – вмешался Гарри. – Его зовут Тедди. Сириус немного выпал. – Хорошо, – он взял себя в руки. – Тогда действительно жаль, что ты, как первый потомок Мародёров, умудрился прожить столько лет, так по-настоящему и не став одним из них. – Это очень мило с твоей стороны, – весело сообщил Гарри, – но я справился с этим к двадцати одному году. – Правда? – спросил Сириус чрезвычайно заинтересованно. – И кто же ты? Гарри ухмыльнулся. – Ну-ну, Сириус. Я не могу рассказывать тебе о будущем. *** – Эй, Драко, рад, что застал тебя, – проговорил Гарри, хлопая того по спине. Драко подозрительно осмотрел его. – Это значит, что ты снова со мной разговариваешь? – Снова? Я и не переставал разговаривать с тобой, – заверил его Гарри. – Ты уверен? Потому что я припоминаю, как ты признался, что избегаешь меня, где-то в ноябре, – буднично заметил Драко. – Серьёзно, Драко, ты говоришь странные вещи, – ответил Гарри, качая головой. – С чего бы мне делать такие глупости? – Избегать меня? – спросил Драко. – Ну, вообще-то я имел в виду «признаваться, что избегаю тебя», но сойдёмся на этом. Зачем мне избегать тебя, Драко? – спросил Гарри, воплощение невинности. – Потому что ты распространяешь слухи о моих родителях? – предположил Драко. – О твоих родителях ходят слухи? – удивился Гарри, очевидно шокированный. – О, да перестань ты, – раздражённо бросил Драко. – Я знаю, что ты знаешь. Я знаю, что ты их и начал. – Как скажешь, – с сомнением произнёс Гарри. – Ты что-то хотел? – не вытерпел Драко. – Я хотел напомнить тебе, чтобы ты напомнил своему отцу, что, после того как ваша собственность подверглась обыску, её не могут обыскать повторно без ордера и что его нельзя получить без – как я люблю называть это – соответствия букве закона. Также я хотел бы напомнить тебе, что устное признание не является доказательством, равно как и усыпление студентов, перевоплощение в них и подслушивание любых заявлений, сделанных тобой касательно твоей же гостиной. Драко только смотрел на него, моргая. – Что? – Хорошего дня! – жизнерадостно выпалил Гарри, уносясь прочь, оставляя позади себя Драко, в непонимании качающего головой, с всё более растущей паранойей. *** Следующие полтора месяца прошли весьма спокойно. Только три человека были введены в оцепенение (Захария Смит – снова, Рэндольф Барроу с Рейвенкло и Кормак МакЛагген, оставить оцепенелым которого Гарри подмывало ещё больше, чем Захарию), и все они были оживлены в скором времени. Несмотря на то, что Сириус связывался с ним с помощью зеркала по меньшей мере дважды в неделю, Гарри продолжал отказываться говорить ему, какова его анимагическая форма. У него не было особой причины скрывать это, но было весело наблюдать, как Сириус изо всех сил старается его проанализировать, чтобы понять, каким животным он может быть, хотя Гарри казалось, что это до смешного очевидно. Но, опять же, Гермиона тоже долго разбиралась в причинах, после того как он завершил трансформацию, так что, может быть, это было и не так уж явно. Валентинов день, по твёрдому убеждению Гарри, должен был стать, без сомнения, худшим днём его жизни, учитывая представление, устраиваемое Локхартом, и взгляды, которые на него кидали девицы, едва вошедшие в период полового созревания. Из-за этого он, к тому же, чувствовал себя извращенцем; он был намного старше их, хотя и не делал ничего такого, чтобы поощрять в них подобные симпатии. Совсем наоборот: он отвергал их, но они переворачивали его действия с ног на голову, полагая, что он изображает из себя недотрогу. Не стоит и говорить, что Луна и Гермиона были единственными девчонками, с которыми ему было комфортно находиться поблизости в преддверии четырнадцатого февраля. Когда настал День святого Валентина, Гарри понял, что загнал себя в такой стресс, что, вероятнее всего, сорвался бы и начал швырять проклятиями во всякого, кто приблизился бы к нему на расстояние пяти футов, поэтому он решил, что для общего блага ему лучше просто не вылезать из кровати. Вряд ли бы он пропустил что-то интересное – все эти гномы и парящие в воздухе гормоны. Гарри был особенно благодарен, что решил никуда не идти, когда гномы начали пятнадцатичасовой штурм надёжно укреплённой, к счастью, двери в его спальню, который стартовал в девять часов утра. После того как он усилил защитные заклинания, наложенные им ранее, и добавил парочку заглушек, ничто не беспокоило его целый день, а вот его соседи по комнате были изрядно озадачены, когда вернулись вечером. Как оказалось, это было странно, что у него под дверью бесновалась целая армия решительно настроенных почтальонов. Решительных, однако, только в разумных пределах: они прекратили свою осаду, как только пробило полночь. Очевидно, гномы не работают сверхурочно. В марте Гарри и Луна посетили шумную вечеринку, устроенную мандрагорами в теплице номер три, и – честное слово – это был самый странный опыт в жизни Гарри. В особенности из-за того количества заклинаний, наложенных на самих себя им и Луной, чтобы не упасть в обморок и/или быть убитыми хозяевами тусовки, так что он едва ли мог слышать. Это, однако, добавило происходящему некоторую изюминку и замысловатую визуализацию. Гарри показалось несколько странным, что мандрагоры были почти полностью созревшими, но никому до этого, в общем-то, не было дела, так как Гарри поставлял мандрагоровое зелье, как только в этом возникала необходимость. Прежде чем Гарри успел опомниться, пришло время выбирать предметы для изучения на третьем курсе. И, несмотря на сложившееся мнение Гермионы, Гарри действительно тщательно обдумал свой выбор. – Ты хочешь взять Маггловедение, Уход за магическими существами и Прорицания? – не поверила своим глазам Гермиона, заглядывая в его листок. – Ага, – кивнул Гарри. – Не могу в это поверить, – произнесла Гермиона, осуждающе покачивая головой. – Почему нет? – спросил Гарри. – Ты тоже их выбрала, – он замялся. – Помимо прочего. Гермиона казалась поражённой. – Откуда ты узнал о… – Ручаюсь, что ты серьёзно решила использовать маховик времени, который я подарил тебе, чтобы взять не только эти три предмета, но ещё и Нумерологию с Древними рунами, – невинно предположил Гарри. Сейчас Гермиона выглядела взбешённой. – ГАРРИ! Это должен был быть секрет! И откуда ты вообще об этом знаешь? Гарри скрестил руки на груди и ни капли не самодовольно произнёс: – Вот что бывает с теми, кто не верит в мой шрам. – Ты намекаешь, что твой шрам желает, чтобы я перед ним извинилась, или что? – озадачилась Гермиона. Гарри наклонил голову набок, притворившись, что совещается со своим шрамом. – Мой шрам говорит, что это было бы неплохо. Гермиона возвела глаза к небу, словно пытаясь найти там ответ на вопрос «почему я?». – Если я извинюсь, обещаешь никому не рассказывать? – Знаете, ребята, вы можете уже прекратить делать вид, что нас тут нет, – сказал им Невилл. – Да, и мы тоже в состоянии хранить секреты, – добавил Рон. Гарри не обратил на них никакого внимания. – Обещаю, – пауза. – И мой шрам тоже. – Если бы я и верила, что твой шрам может говорить, всё равно понять его можешь ты один! – взорвалась Гермиона. – Ты этого не знаешь, – сварливо проворчал Гарри. – Всё ещё здесь… – попытался привлечь их внимание Невилл. – Кто ещё может общаться с твоим шрамом и почему они не объявились? – фыркнула Гермиона. – Ну, я уверен, что не знаю ответа ни на один из этих вопросов: в конце концов, я не опекун своему шраму, – Гарри метнул свирепый взгляд на Гермиону, которая в ответ хмыкнула. – Но, возможно, это потому, что они не хотят, чтобы все считали их сумасшедшими. – Действительно, с чего бы это считать двинутым того, кто слышит, как разговаривает твой шрам? – поинтересовалась Гермиона с сарказмом. – Эй, не хочешь забить на них и поиграть в шахматы, раз уж они отказываются замечать наше присутствие? – спросил Рон Невилла. – Почему бы и нет? – ответил тот, пожав плечами. – Поглядим, как им это понравится. – Мой шрам всё ещё ждёт твоих извинений, – напомнил Гарри Гермионе. – Хорошо! – воскликнула она, вскидывая руками. – Прости, что оскорбила твой шрам, полагая, что он не разумное существо, поэтому не может ни с кем разговаривать. И за то, что думала, что даже если бы и мог, это всё равно было бы ясновидение, а это находится за пределами того, во что я готова верить, даже в магической школе. – Мой шрам благодарен тебе, и, более того, тебе благодарен я, – серьёзным тоном произнёс Гарри. – Он, не переставая, жаловался на раздражение и обиду всякий раз, когда ты находилась со мной в одном помещении. Но у меня есть для тебя вопрос: если ты не веришь в ясновидение, зачем ходить на Прорицания? – Может, я и не верю в это, но я не знаю наверняка, что это обман, и моя дотошность не позволяет мне упустить шанс приобретения, возможно, абсолютно реального познавательного опыта, – выпалила Гермиона. На это Гарри рассмеялся. – Гермиона, независимо от твоих взглядов на существенность искусства прорицания в целом, даже самый бездарный шарлатан скажет тебе, что Прорицания невозможно выучить. У тебя либо есть Внутреннее Око, либо его нет. – И, по твоим словам, у меня нет этого Внутреннего Ока? – опасно понизив голос, уточнила Гермиона. Бесспорно, ей не нравилось, когда ей говорили, что она недостаточно способна, чтобы изучать тот или иной предмет, даже если речь шла о тех занятиях, посещать которые ей не особенно и хотелось – это, скорее, было дело принципа. – Я только говорю, что если бы оно у тебя было, то какие-то признаки проявились бы уже к этому времени, – деликатно пояснил Гарри. – Вроде как у тебя с твоим шрамом? – фыркнула Гермиона. – Ты под этим подразумеваешь, думаю ли я, что преуспею? – спросил Гарри. – Я думаю, что буду великолепен. Частично из-за своей невероятной способности выдумывать истории на ходу. Но ты должна кое-что знать о пророках: общая их характеристика заключается в том, что чем сильнее развито их Внутреннее Око, тем, ну… тем страннее они есть. – Значит, ты будешь самым настоящим экспертом, – невинно сказала Гермиона. – Как, вероятно, и Луна. Но и наш профессор, что же, тоже будет несколько… отстранённым? – У профессора Трелони очень сильное Внутреннее Око, но иногда она пытается… надавить на него, выцарапать знания о будущем, которые должны приходить к ней естественно. Я не сомневаюсь, что у неё было бы гораздо больше видений, если бы она позволила им приходить своим чередом, – признался Гарри. – Как ты пришёл к подобному заключению, если она не смогла? – Гермиона была заинтригована. – Потому что настоящие пророки не помнят своих предсказаний, – объяснил Гарри. – Через них говорят «высшие силы» или подобная дребедень. – Тогда как ты объяснишь то, что ты помнишь всё, что видишь? – усомнилась Гермиона. – Легко: я не ясновидец, а вот мой шрам – да, – просто сказал Гарри. – Тогда почему ты будешь блистать на Прорицании? – спросила Гермиона. – Во-первых, у меня имеется двадцатичетырёхчасовой доступ к моему шраму. Во-вторых, когда дело касается занятий по Прорицанию, большую часть времени приходится прикидываться вне зависимости от того, насколько ты одарён. – Зачем тогда посещать занятия, если ты уверен, что никакой пользы от них не будет? – недоумённо спросила Гермиона. – Ради «Превосходно» в кармане, конечно же, – вмешался Рон, отрывая взгляд от шахматной доски. – Потому что я не хочу упускать возможность отточить свой навык сочинения бредовых историй и потому что это будет не так уж сложно, – ответил Гарри. – Я прав, Рон? Рон, который только что сказал практически то же самое – за десять секунд до того, как Гарри вспомнил об его существовании, – вытаращил глаза. Невилл дружески похлопал его по плечу. – Ну и ладно, не отвечай, – раздражённо произнёс Гарри. – Мне плевать. – Зачем тебе делать это, когда ты можешь заняться чем-нибудь полезным вроде Нумерологии или Древних рун? – возмутилась Гермиона. – Потому что я ничего не знаю об этих предметах и на них мне придётся действительно работать, а мне не очень-то этого хотелось бы, честно говоря, – ответил Гарри. – Я ещё могу понять – Уход за магическими существами. Он может и не пригодиться для твоей будущей профессии, но рано или поздно ты, несомненно, столкнёшься с теми или иными магическими существами, так что полезно будет знать основы обращения с ними. С другой стороны, Маггловедение? – не укладывалось в голове у Гермионы. – Почему нет? – вновь сказал Гарри. – Ты тоже его выбрала. – Я выбрала его только потому, что, думаю, будет занимательно изучать магглов с точки зрения волшебников, – заметила Гермиона. – Раз уж ты отказываешься даже попытаться попробовать что-либо новое, полагаю, я могу с уверенностью заявить, что твоя мотивация не в этом. Так для чего оно тебе на самом деле? – Ещё более халявное «Превосходно». – Гермиона швырнула в него книгой. – За что?! – Ты невозможен, знаешь это? – проворчала она. – Но ты всё равно меня любишь, – ухмыльнулся Гарри. – Только потому, что ты вовлёк меня в дружбу обманным путём! – воскликнула Гермиона. Гарри нахмурил брови, задумавшись. Не часто он бывал в замешательстве с тех пор, как вернулся в прошлое, и чувство это ему определённо не нравилось. – Обманным путём?.. – Ты не предупредил, что ты псих! – Ну, это потому, что это не так, – запротестовал Гарри. – Твой шрам говорит иначе, – ответила Гермиона. – О, так теперь ты слышишь мой шрам. Согласно твоей собственной логике, это делает тебя сумасшедшей, – парировал Гарри. – Думаю, вы оба психи, – вмешался Рон. – С этим даже я соглашусь, – сказал Невилл. – Почему они нас игнорируют? – спросил Рон всё ещё немного оскорблённо. – Не думаю, что они это специально. Мне кажется, они как раз из тех людей, которые так увязают в спорах, что попросту не замечают ничего, что творится вокруг, – предположил Невилл. – Да? Это так странно… Невилл пожал плечами. – Вы с Гермионой ведёте себя точно так же, знаешь. Глаза Рона едва не вывалились из орбит. – Правда? Невилл кивнул, вспоминая те дни, когда Гарри шатался, занимаясь Бог знает чем, а он оставался один на один с переругивающимися Роном и Гермионой, которые его полностью игнорировали. Удивительно ли после этого, что он сблизился с Джинни? Выросшая в семье с шестью старшими братьями, она понимала его, как никто другой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.