ID работы: 10561671

Невеста шестиглазого бога

Гет
NC-17
В процессе
2993
Горячая работа! 1229
автор
lwtd бета
Talex гамма
Размер:
планируется Макси, написано 727 страниц, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2993 Нравится 1229 Отзывы 777 В сборник Скачать

Глава 4. На горячих источниках

Настройки текста
      — Как же хорошо, — Гето опустился в горячую воду по плечи и вытянул длинные ноги.       — Как же жарко, — протянул Годжо, скрывшись по самый подбородок в воде.       Как дюгонь — одна только морда наружу, да глаза. На голове полотенце, чтобы не перегреться. Щёки уже раскраснелись. Годжо всегда переносил высокие температуры не очень хорошо. Режь, бей, руби, если дотянешься, Сатору хоть бы что, потому как покусившийся на жизнь и здоровье парня рискует сам потерять если не первое, то точно второе. А вот с жарой Годжо не в ладах.       Гето вздохнул тяжело и снова окинул расслабленным взглядом окружение. Молочный пар заволок поверхность над горячим источником, окутал серые камни, недавно распустившиеся цветы и зелень в саду, даже заполз на территорию предбанника. Сумрак катился по небу, щедро рассыпая звёзды. За перегородкой из высокого крепкого бамбука изредка доносились всплески воды и молоденькие голоса студенток, которых Гето и Годжо имели удовольствие наблюдать у стойки регистрации. Двери в мужскую и женскую раздевалки были совсем по соседству, но никто и помыслить не мог вертеть головой. Во-первых, неприлично. Во-вторых, госпожа хозяйка сказала, что у студенток выездной спортивный лагерь — волейбольная команда и секция по тхэквондо. Смертоносный микс из красоты и силы.       — Тут спокойно, — Гето ладонью прошёлся по плечу, старательно разминая пальцами крепкие мышцы, ноющие от усталости и напряжения.       — Даже слишком, — заявил Годжо.       Разобрать его бульканье Гето помогло только долгое знакомство с Сатору.       — Не ворчи, — фыркнул Сугуру. — И не ной.       — Я не ною, я действую тебе на нервы. Уж больно рожа довольная, — упрекнул друга Сатору.       — И она останется довольной на всё время пребывания здесь, — протянул Сугуру. — Так что не занудствуй.       — Ну да, обычно это твоя прерогатива, — хмыкнул Годжо.       Гето плеснул в него водой. Послышался лёгкий всплеск. Ни одна капля не намочила белые волосы Годжо. Парень высунул раскрасневшееся лицо из воды и показал другу язык.       — Кстати, я ведь не шутил насчёт «слишком спокойно». Здесь и правда странная атмосфера, — сказал Годжо, тяжело облокачиваясь спиной на камень.       — Ты просто отвык от нормального окружения за время нашего задания, — пояснил Гето. — Обычно это я настороже, а ты дурака валяешь.       — Обычно, — лениво протянул Годжо. — Но ты знаешь, что в этих горах пропадает много людей. И большая часть из них — мужчины.       — Боишься за свою драгоценную шкурку? — усмехнулся Гето.       Пусть он и не хотел думать о работе во время заслуженного отдыха, но в словах Годжо была доля истины. В горах всегда сложнее всего отыскать проклятых духов. Они, за редким исключением, очень древние и сильные, обычно имеющие особый ранг в классификации проклятий. Сугуру и Сатору недавно расправились с одним из таких — оно жило в старом заброшенном колодце, куда туристы кидали монетку в качестве скромной оплаты желаний. И проклятье по самому плохому из сценариев исполняло почти все желания, не упуская при этом возможность забрать жизнь человека, попросившего богатство, славу или смерть врагу. Собственно, всё зависело от самого желания и от чувств, его питавших. Задание по изгнанию проклятого духа колодца оказалось не таким уж простым — старая тварь была наделена редкой хитростью и завидной изворотливостью. Но всё прошло успешно, и вот теперь студенты Магического техникума решили дать себе заслуженный выходной на горячих источниках неподалёку. Местечко популярное. Но сейчас здесь наблюдалось не так много народа, что придавало ему особой привлекательности и плюс десять в копилку спокойствия.       Только Годжо что-то напрягало. С самого въезда сюда. У Гето тоже неприятно зудело под кожей, будто какой-то паразит забрался и не давал покоя. Если смотреть с одной стороны — безвредно и легко извлечь надоедливую пакость. С другой же — пойми, где она сидит.       — А ещё здесь много пауков, — скривился Годжо.       — Мы посреди леса, конечно, здесь будет много пауков, — проворчал Гето.       Как раз один из таких плёл паутину в углу на стыке между бамбуковой оградой и стеной домика. Чёрно-жёлтое брюшко в полоску и длинные лапы выдавали в нём паука-самурая. Он тяжёлой гирькой повис на тонкой полупрозрачной нити, превратившись в замысловатую геометрическую фигуру из ромбов-лапок и овала-тельца.       — Мерзость, — протянул Сатору.       — Ты нежная фиалка, что ли? — Гето вновь плеснул в друга водой.       На этот раз капли попали на Годжо. Тот поморщился, но ничего не ответил. Гето неодобрительно хмыкнул.       — Ты бы вылез. А то весь раскис уже. В обморок свалишься, я тебя на себе не потащу, — сказал он другу.       — Ничего я не свалюсь, — заявил Годжо.       — Ага, как в тот раз в бане на спор. Помнишь? Ты поспорил с сумоистами, мать их. И меня втянул, — Гето говорил без претензий.       Но стоило вспомнить, как не маленький во всех отношениях Годжо одновременно с огромным сумоистом упал в обморок, а тащить две туши пришлось именно Гето, то тут же захотелось кое-кого утопить, пока такая возможность имелась. Но судя по тому, как размяк Годжо, этот кое-кто утопится сам.       — Этот детина продержался дольше меня всего на две секунды, — ворчал Сатору, вылезая из воды, и громко зашлёпал босыми ступнями по каменному полу. — Я ж не знал, что его дружки в качестве наказания в выигранном споре заставят тебя тащить нас обоих.       — Задницу свою прикрой! — кинул ему вслед Сугуру.       — Да кто меня видит-то? — возмутился Годжо.       — Я! — сказал Гето.       — Тогда точно ничего прикрывать не буду, — заявил Годжо, подходя к створкам предбанника.       — Идиот, — проворчал Гето, решивший отвернуться и всё-таки расслабиться, поблагодарив небеса за отсутствие недовольного Годжо рядом, но тут же опомнился и резко обернулся:       — Сатору, придурок, не туд…       Предупредить друга Гето не успел. Годжо отодвинул не ту створку. Послышался громкий женский визг. И непобедимого Сатору Годжо вырубила попавшая чётко в лоб деревянная щётка для полов.

—⋆˖⁺‧₊☽◯☾₊‧⁺˖⋆—

      — Сестра, я вас уверяю, Годжо не специально. Он просто плохо переносит жару, вот мозги и поплавились.       Голос Гето звучал эхом, постепенно оттесняя беспроглядную темноту на задний план. Годжо хотелось поморщить нос, но ни один мускул слушаться не желал.       — Я заметила, — голос девушки, которую Гето так любезно назвал «сестрой», показался Годжо знакомым.       — Не ругайтесь на Гето-сана. Теперь у нас есть, что рассказать потомкам о великом Годжо-сане, — ещё один девчачий голосок.       Вот его Сатору узнал так же быстро, как и голос Гето.       — Что именно? — вновь послышался третий, обладательницу которого Годжо никак не мог вспомнить. — Как ему в голову прилетела щётка для полов? Или как его хотели отлупить волейболистки?       — Или как его сверкающую задницу видела половина постояльцев гостиницы, — а вот хозяина противного мяуканья Годжо даже вспоминать не пришлось.       — Сестра, вы всё равно обошлись с ним слишком сурово, — сказал Гето.       — Ты считаешь, Сугуру-кун, что шишка на лбу — это большая плата за мои ночные кошмары с полудохлым от жары, голым Годжо Сатору? — усмехнулась девица.       Её спокойный тон с ноткой язвицы Годжо точно знал. И бесился, что не мог ни вспомнить, ни разлепить глаза, ни различить хоть капельку знакомой ауры проклятой энергии.       — Я считаю, что нужно удалить фотографии с вашего телефона, — сказал Гето немного неуверенно. Неуверенность слышал только Годжо, для всех остальных же обычный вежливый тон с требовательным подтекстом.       — Я, конечно, восхищаюсь точностью вашего броска, сестра, но всё-таки Годжо-сан не настолько бессовестный и тупой, чтобы заниматься эксгибиционизмом и светить своими…       — Мина-чан! — девочку одновременно на полуслове оборвали и Гето, и девушка. Даже Куроо пробубнил что-то неодобрительное.       — Хорошо, пощажу ваш нежный слух, — проворчала Мина. — Но я ведь всё равно права.       Её голосок был совсем-совсем близко и будто бы над Годжо.       — Права, конечно, — вот тут Гето уже явно замялся, сомневаясь в своём ответе Мине.       «Да за кого они меня держат?!», — мысленно возмутился Годжо. Взбрыкнул бы, да ноги не хотели шевелиться.       — Мне что, извиниться перед ним? — спросила девушка, которую все почему-то называли сестрой, но ни у Гето, ни у Мины старших сестёр с прескверным характером, который читался даже в интонации голоса, не было.       — За ту маленькую лохань, брошенную уже в вырубленного Сатору, точно стоит извиниться, — согласился Гето.       — Я бы и рада возразить, но тут вынуждена согласиться с Гето-саном. Мне Годжо-сана на секунду даже жалко стало.       — Тебе? Жалко? — удивился Гето.       — Я сказала «на секунду», — проворчала Мина.       — Я извинюсь перед ним. Потом. Если вспомню, — сказала девушка.       «Чёртова Куран», — фамилия знакомой заклинательницы всплыла в голове сама собой так внезапно, что Годжо аж глаза открыл.       И тут же уставился в потолок их с Гето комнаты, а потом почувствовал на себе пристальные взгляд четырёх пар глаз. Такое себе внимание после мучительного пробуждения, а до него позорного падения раскалённой кожей на холодный каменный настил.       — О, наша спящая красавица проснулась! — на него смотрели тёмные, как воды океана, глаза Куран.       — Слава ками, ты не сдох, — лисий взгляд Гето был полон искреннего облегчения и завуалированной издёвки.       — Добрый вечер, извращенец-сан, — промурлыкал Куроо, треугольной мордой нависая над Годжо.       — Вы в порядке? — спросила Мина.       Годжо хотел сказать, точнее даже крикнуть «да какой там в порядке», но вместо этого прохрипел лишь «да». Как бы странно это ни звучало в голове самого Сатору, но он был очень рад видеть и слышать юную госпожу Амацуки. Потому, что во взгляде её зелёных глаз не читалось ни издёвки, ни укора, а только тёплое сочувствие. Её единственную в данный момент не хотелось прибить.       — Не представляю, как можно быть в порядке после попадания в голову деревянной щётки, а потом увесистого тазика. Да ещё этот кульбит с кувырком. Вы и правда лучший во всём, даже в умении облажаться, — по-доброму заявила Мина.       Нет. Её Годжо тоже прибьёт. И будет у них четверых одна братская могила.       — Я сейчас сдохну, — выдал Годжо мрачно.       — Нет, не сдохнешь, — уверенно заявил Гето. — Сестра Куран, что за кровожадный блеск в глазах? Куроо, убери когти. Помогать ему в этом точно не надо.       — Да не собирались мы его трогать, — фыркнула Сакура. — У нас в кодексе прописано не причинять вреда беспомощным младенцам.       — Так я тебе и поверил, монашка сумасшедшая, — хмыкнул Годжо.       — Уже дерзит, значит, ему легче, — улыбнулась Сакура. — Надо было не в лобешник целиться, а в рот. Мылом.       — Хе, — Годжо нашёл в себе силы усмехнуться.       — Предлагаю задушить его подушкой, — сказала Мина. — Пока он полностью не оклемался.       — А труп куда? — спросил Гето.       — Мы посреди леса, — сказала Сакура. — Под любое дерево, была бы лопата.       — Бесите! — сказал Годжо и попытался встать.       Но тут же плюхнулся обратно на футон. Голова неприятно загудела.       — Кстати, про плохих мальчиков, — Сакура будто бы что-то вспомнила. — Надо объясниться перед студентками, которые были с нами в раздевалке, когда Сатору-кун зашёл. И перед хозяйкой гостиницы, чтобы разбирательств с местной полицией не было. Сугуру-кун, ты пойдёшь со мной?       — Вы вроде бы спрашиваете, но звучит, как приказ, — хмыкнул Гето.       — Иди, послушный мальчик, потом получишь от госпожи Куран вкусняшку, — улыбнулся Годжо.       — Мина, разрешаю тебе задушить его подушкой, — кивнул Гето.       Годжо показал ему средний палец. Гето хотел сделать то же самое в ответ, но не при посторонних. Воспитание на этот раз взяло верх.       — Мина-чан, присмотришь за болящим? — спросила Сакура, игнорируя мальчишек.       Ведут себя хуже пятилетних детей, а таких даже наказывать жалко.       — Почему я? — поморщилась Мина.       Она сидела на коленях сбоку от футона Годжо. Только сейчас парень заметил, что на девочке юката вместо привычного мальчишеского наряда, в котором она обычно щеголяла.       — Присмотри за ним, пожалуйста, чтобы не натворил очередную глупость, — спокойно ответила Сакура голосом доброй старшей сестры. — Или чтобы твой кот не прирезал его в порыве заботы.       — Не подавайте мне идей, госпожа, — промурлыкал Куроо, деловито рассматривая острые когти.       — Хорошо, — Мина уважительно склонила голову.       — Мина-чан, помни про подушку, — улыбнулся ей Гето. — Я разрешил.       Мина улыбнулась ему в ответ и кивнула.       — Вы все просто ужасны, — сказал Годжо недовольно, но скорее для вида.       В углу комнаты коконом паутины паук оплетал мотылька.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.