11. Зато они нашли сокровища
5 января 2022 г., 20:10
— У Оза есть весть для всех нас, — торжественно сказал Фишль.
Барбара как раз заливала костер водой: интересно, Фишль специально подгадывала момент, чтобы объявить новости в таинственных клубах пара?
— Госпожа попросила меня проверить, в городе ли Сорайя. Ведь Алрани была почти уверена, что мы сможем найти ее на постоялом дворе… — Ох переступил с ноги на ногу, устраиваясь на плече Фишль поудобнее, скосил на хозяйку фиолетовый глаз.
А в Ли Юэ она была скорее не уверена. Барбара кивнула. Поиски Сорайи, такие простые на словах, несколько осложнились тем, что на постоялом дворе они ее дожидаться больше не могли.
Да даже если бы и могли… У Алрани было не так много времени, чтобы рассчитывать на удачу.
— Так ты нашел? — спросил Бенни.
— Ну, я летел в Ли Юэ… Старался держаться дороги. И нашел кого-то, очень подходящего под описание, вон в тех руи… Юноша, вы куда?
— Рэйзор, — спросила Барбара, — не знаешь, куда сорвался Беннет?
К этой его привычке она давно привыкла, но в этот раз его стоило догнать.
Рэйзор махнул рукой в сторону каменной башни, стоящей на холме вдалеке, и пояснил:
— В руины. — намного подумал, и спросил у Оза, — Большая Ученая… Где?
Оз поднялся в воздух.
— В южной части разрушенного… храмового комплекса?.. — сказал он, и покосился на Фишль, но та поправлять не стала, — сказала, подождет нас около крипты… Я покажу.
— Нет. — сказал Рэйзор,к чему-то принюхиваясь. — Идем… на север.
Он накинул на голову капюшон.
— Идем охотиться! — крикнул он, и в крике этом было что-то ликующее.
Барбара переглянулась с Фишль. Та присвистнула и покрутила у виска пальцем, на котором ядовито зеленел пластырь. Всем своим видом она выражала нежелание куда-либо бежать.
— Мы же их так не догоним. — жалобно протянула Барбара.
— Оз, — сказала Фишль, — проследи за этими излишне разгоряченными юношами, пока я надеваю перчатку.
— И то верно, не след принцессе носиться за мальчишками сломя голову, — проворчал Оз и молнией устремился куда-то в туда, где вдалеке можно было различить мелькание серого хвоста Рэйзора.
Барбара не выдержала — и побежала за ним. Фишль нагнала ее почти сразу. И перегнала.
Странное дело: Фишль умудрялась одновременно и бежать быстрее Барбары, и сохранять совершенно невозмутимый вид. Как будто она не хочет бежать и делает большое одолжение. Даже тому хиличурлу, которому небрежно засадила стрелу в подреберье перед тем, как перебежать ручеек. Если бы Барбара не знала ее давно, она бы даже поверила, что Фишль ни капельки не обеспокоена.
Но спокойная Фишль не особо-то любит пересекать ручьи вброд. Она слишком легко простужается. Спокойная Фишль останавливается и ищет мост — или кого-нибудь, кто согласится перенести ее через ручей. Как правило — Беннета.
Сейчас же она прошлепала прямо по илистому дну, взметнув уйму брызг. И Барбара — за ней. Их вели звуки боя. Что-то клацало, звенело и бухало уже совсем близко. Пахло раскаленным железом и еще противно так, гадко — плавящимися механизмами.
Барбара с Фишль ускорились и выбежали на круглую площадку: Фишль заняла позицию на отломке колонны и выпустила три стрелы в глаз руинного охотника прежде, чем Барбара, не успевшая затормозить в своих промокших сапогах, плюхнулась в бассейн, которого как-то не ожидала.
Кажется, она еще успела услышать что-то вроде: «хо-хо», а вот слова «познай же гнев Принцессы Осуждения!» ее в воде уже не догнали.
Холоднющая вода чуть не вышибла из нее дух, и ей даже померещилось… Там, на дне!.. Потом. Барбара вынырнула, отплевываясь, и тут же нырнула снова, глубже, глубже: вслед ей неслись ракеты руинного охотника. Бух-бух-бух: толчок, толчок, толчок — Барбару закрутило и с волной выплеснуло прямо под ноги еще одного охотника. Барбара обмерла — но красный глаз его только зажигался.
У Барбары было несколько мгновений, чтобы оценить обстановку, пока охотник хрустел заржавевшими конечностями и поднимался на ноги. И она оценила, привычно окружая себя лентой мелодии. Пузырьки воды мягко ударились о железную ногу ее врага, не причинив, впрочем, особого вреда.
Беннет с Рэйзором играли в догонялки с тем самым охотником, которому Фишль подбила глаз. Это даже не было похоже на битву, скорее на танец. Из тех пришибленных танцев, которые исполняют только очень пьяные или очень веселые люди: ведущий, сейчас это был Рэйзор, маячил перед охотником, уворачиваясь от его рук. Рядом стоял Бенни, вливая в свой меч побольше огня. Стоило охотнику присесть для прыжка, и Бенни опустил меч прямо на его глаз, и потом его отбросило отдачей. Следом в глаз охотнику прилетела заряженная стрела, отчего ослепленный робот завертелся на месте волчком, раскинув тяжелые руки и поднимая вихри пыли. Рэйзор оттолкнул оглушенного Беннета с траектории робота, а сам бросился в пруд.
Барбара пригнулась: над ее головой просвистела железная рука. Что же, роботов двое, их четверо. Если Фишль соблаговолит ненадолго отвлечься от мальчишек, с их акробатическим номерами, то она поможет.
— Фишль! — крикнула Барбара как можно громче, чтобы докричаться до подруги через разделявший их пруд. Просто чтобы привлечь немного внимания.
Будь у нее укрытие, как у Фишль, она бы тоже предпочла помогать издалека, но, увы. Барбаре просто не хватило опыта подумать об этом раньше. Интересно, откуда Фишль этому научилась? Метить в глаз, стрелять, не останавливаясь, не вылетать на поле боя без подготовки?
Гильдия приключенцев проводит какие-то тренинги, что ли?
Жаль, что Барбара всегда была слишком занята службами, чтобы успеть пострелять по шарикам на праздниках.
Ладно, зато танцы — это конек Барбары. Ей достаточно один раз увидеть чьи-то движения, чтобы их повторить. И какой она, спрашивается, идол, если не сможет станцевать за двоих? Даже Рэйзору, с его звериной ловкостью, ее не превзойти, что уж говорить о Бенни, который в собственных ногах может запутаться?
Она повернулась и прыгнула, уходя от второго замаха. Как в вальсе: раз, два, на три — прыжок. Главное, чтобы партнер не наступил тебе на голову. Земля содрогнулась, а Барбара осталась жива. Удача? Пф, мастерство! Она ударила его водой, раз, два… Чуть дольше — уворот! А сейчас — ракеты! Она резко вильнула вправо, чуть не поскользнувшись на самом краю площадки, и ракеты ушли в воду. Бух, бух! Бух! Волна! Раз-два-три!
Рэйзор на другом конце площадки гнал охотника на Беннета. Рядом с Барбарой шелестнул крыльями Оз, клювом метя ее охотнику в глаз.
— Миледи предлагает свести обоих у арки и прихлопнуть бомбой Бенни! — каркнул он.
Барбара кивнула и на секунду замерла, оценивая обстановку: Оз полетел передавать то же Бенни; за Барбарой — камень с буквами, провести охотника влево было бы быстрее, но там укрытие Фишль, а Фишль не слишком хороша в танцах и гораздо полезнее, когда может прицелиться.
Вшу-у-ух — охотник закружился волчком, железными руками дробя каменные ступени в каменное крошево. Барбара, — раз-два, да начнётся шоу! — повела его вправо. Бенни, выслушав Оза, крикнул:
— Гони!
И едва увернулся от очередного удара. Рэйзор поднял меч и волчком закружился в атаке, подрубая своему охотнику колени. Бенни прыгнул и ударил в железную спину, не давая врагу выпустить по Рэйзору ракеты. Охотник неуверенно отступил на несколько шагов и, искря, осел в траву. Барбара на мгновение отвлеклась — и ее собственный охотник чуть не наступил ей на ногу. Тра-два-три — прыжок: как раз к искрящему товарищу.
— Обожаю работу в команде! — заорал Бенни, и бомба взорвалась. Комья земли и части охотников просвистели во все стороны, как шрапнель, мимо, мимо, мимо… Рэйзор убрал меч и подхватил Барбару за талию, перенаправляя импульс отдачи, увлекая с собой в воду, подальше от плавящегося под ногами камня. Только что был шум и нестерпимый жар — и тут тишина и прохлада, и с едва слышным шипением стремятся вверх пузырьки воздуха.
Раскаленное железо пропарывало водную гладь совсем рядом, гулко звенело, ударяясь о камень внизу, и Барбара задержалась под водой, рассмотрела дно в отблесках остывающего металла, чтобы проверить, точно ли она видела там то, что видела в первый раз…
А потом всплыла.
Она перевернулась на спину и засмеялась.
— Ты… Чего? — спросил Рэйзор с бортика. — В порядке?
— Там сокровища! — рассмеялась Барбара, — Слышите? Там сокровища!
— Три механических исчадия восстают из земли! — завизжала Фишль. — Во тьме их тьма!
— Миледи говорит, что под землей может быть больше, и следует отступать.
— Но там три сундука! — запротестовала Барбара, выпрыгнула из воды на бортик и попыталась отжать хвостик. — И у нас куча времени прежде, чем они откопаются.
Ее сгребли в охапку и встряхнули. В сумерках глаза Рэйзора пылали алым.
— Уходим, — сказал он.
— Бенни! — запротестовала Барбара, пытаясь вывернуться из кольца рук, — ну ты ему скажи! Там же сокровища!
И тут хватка ослабла. Она смогла обернуться и увидеть лицо Бенни, бледнющее, почти серое. И испуганные глаза.
— Что с тобой? — спросила она, — Тебя задело? Полечить?
Он покачал головой, а потом приложил два пальца к своему виску, будто пытаясь что-то показать: Рэйзор Барбару совсем отпустил, и она ощутила, как течет по щеке что-то теплое. Тронула — кровь.
— Подумаешь! — улыбнулась она, — За меня не волнуйтесь. Я вполне в состоянии помочь вам. Я нырну! Я со всем справлюсь. Я могу! Какая-то цара…
И тут наступила тьма.