Подход Слизерина
29 апреля 2021 г. в 13:24
Патронус Гарри ворвался в кабинет, где расположился Лорд Малфой и громко объявил голосом Героя:
«Я жду вас в гостиной за бокалом Огденского, мистер Малфой. Не вынуждайте меня проверять стены мэнора на прочность».
Люциус скривился. У него было около получаса, чтобы подумать, пока этот выскочка его не побеспокоил своим наглым вызовом. И что бы он ни пытался в своей голове сложить, получалась какая-то мазня. Никакой чёткой картинки. Пришлось признать, что они с Поттером могут быть друг другу полезны.
В гостиной, и правда, были расставлены бокалы с огневиски и Поттер сидел на кресле. Как хозяин. Щенок! Но эмоции Малфой себе не позволил проявить. Выместил уже всё, что мог, на Типпи.
— Поттер… Вы же вроде как Первый заместитель Главного Аврора. Потрудитесь пояснить, что я снова делаю в Туманом Альбионе?
— Вы уверены, что не знаете? Лорд Малфой, мы с вами в последний раз имели сомнительное удовольствие общаться довольно давно. И многое изменилось. Я не только ваш зять. Я, как вы заметили, Первый замглавы Аврората. И умею слышать между слов. Поэтому ещё раз подумайте, кто из нас будет задавать вопросы. Вы? Или всё-таки я…
— Подрос, щенок? — не выдержал всё же Люциус.
— Да. И зубки отрастил. Берегите шею, Люциус.
Малфой, чтобы не выдать ещё чего-то опрометчивого, взял бокал и сел в кресло.
— Думаете, всё знаете? О своём муже тоже?
— Если вам есть, что сказать, говорите. Или хотите эту беседу растянуть до ночи? Я надеюсь, что гостеприимство Малфой-мэнора не распространится на ночь. Я планирую быть занятым. Своим мужем.
Лорд Малфой презрительно скривился. Но оскорблять Драко не стал.
— Какая трогательная вера в моего сына… Что-то, конечно, изменилось, но ваша наивность осталась с вами, мистер Поттер…
— Вас так беспокоит моё семейное счастье? Откуда столько заботы?
— Меня заботит моя деловая репутация. А из-за неразумных действий моего отпрыска она оказалась под ударом. Мой законный бизнес скомпрометирован его вмешательством! Причём задолго до вашего мг… брака. И он оказался умнее, чем я о нём думал. Упущение то ещё… Так спланировать, а… Виртуозно… Как по нотам разыграть, да ещё и Скитер приплести… Ну, это факт, который никому изменить не по силам… И добрых советов я вам давать не буду. Вы сами вляпались в нашу семью, выплывайте сами…
— А я думал, это честь, войти в славный род Малфоев — чистокровный, аристократический род с древней сильной магией…
— Ты слишком многое себе позволяешь… Ты, овца на поводе, которую одна коза не довела до брачной клятвы, а другой баран упрямый смог таки дотянуть до родового камня! Не надо тыкать в позор нашего рода, ты, безмозглый мальчишка! Если такой умный, что ж ты не понял, что твой дорогой муженек ещё до вашей свадьбы распланировал каждую статейку вечно жадной до денег и скандалов журналистки?! Не веришь? Посмотри сам!
Он швырнул в Поттера фиалом с воспоминанием. Тот молча поднялся, прошёл в кабинет, посмотрел на череду кусков памяти. Вот Драко встречается со Скитер в каком-то жутко романтичном и розовом будуаре, который в следующем воспоминании оказывается круглосуточным кафе в новой части Диагональной аллеи. Вот передаёт ей деньги, вот показывает статью в Пророке — дата- конец мая. Вот Рита пожимает ему руку.
Он так же молча вернулся к Люциусу, и тот снова стал бросаться едкими комментариями. О глупости Замглавы, о недостойности… Пустая брехня.
— Достаточно, — тихо, уверенно прервал этот поток яда Поттер. — Это ничего не меняет. Ни в моей семейной жизни, ни в причине, по которой вы, Лорд Малфой оказались здесь. Поэтому сейчас лаконично, но полно рассказывайте, что было в повестке, которой Рон Уизли вызвал вас в страну. Как вы прибыли. Кто вас встретил. Как вы попали в мэнор. Как с вами оказался Баренс. Что за участие Малфоя в трафике. Всё. По. Порядку.
— Не меняет, говоришь… Когда развеется эта ослепляющая влюблённость в твоей тупой голове, и ты начнёшь её использовать, наконец, по назначению, то очень пожалеешь о тех вольностях, что позволяешь ему. Но будет уже поздно…
— Нечему развеиваться, Люциус. Я в вашего сына не влюблён.
Лорд Малфой омерзительно расхохотался.
— Так это у тебя исключительно из-за его бешеного темперамента в постели? — всхлипывая, давясь словами, попытался высказаться Малфой. — Ширинка давит на мозги? — он даже прослезился.
— Я не влюблён в Малфоя, Люциус. Что бы вы себе ни надумали в своей извращенной и циничной голове, это не так. Я люблю Драко. Я его люблю. Просто. Без бабочек, без стихов и розы в зубах. И его первоначальные намерения, отношение ко мне и отсутствие взаимности ничего не меняют. Я его люблю. Я его хочу. И он моя семья. Не вы, заметьте. Поэтому засуньте свои хлопоты о моём браке куда-нибудь поглубже, и начинайте отвечать, наконец, на вопросы. И эти ответы мне должны понравиться. Потому что я за него убью любого. Даже если он сотни раз не прав. Только вы своего сына воспитали так, что он никогда не ошибается. Я вас слушаю, Люциус. И прекратите уже испытывать моё терпение.
— Мерлин всемогущий… Да ты ненормальный… Да тебя в Мунго нужно показать… Любит он… Этого…
— Можно и в Мунго, Малфой, но вы там окажетесь быстрее, если не заговорите, наконец. В моём магически консуммированном браке я как-нибудь сам разберусь. А если нет — магия мне в этом поможет.
Малфою ничего не оставалось, как начать свой рассказ. Правда, удалось это не много не мало после двух залпом опрокинутых бокалов и минут десяти в полной тишине. Поттер, понимая, что натурально ввёл в шоковое состояние своего свёкра, разумно дал ему это время.
— Мистер Уизли вызвал меня для предоставления неограниченного доступа ко всем владениям моей семьи. Обыск по делу о незаконном трафике магических ингредиентов и составов. Мой бизнес в Европе построен на логистике, и я никогда не видел участие Драко в нём, как что-то невозможное. В конце концов, я был уверен, что к этому времени он наконец присоединится к своей семье, — Люциус зыркнул на Гарри злобно, явно указывая, что не рад тому, что теперь Драко замужем. — Ничего незаконного, Поттер. Это для меня — факт. Но не для Аврората, очевидно. Встретил меня не Уизли. Высокий, тощий, седой, короткостриженный. С замашками высокого начальника. Без мундира. Я отобедал в Ле Серкл. Ваш коллега пояснил мне, что моему сыну придётся ответить за его незаконную деятельность, что никакие связи ему не помогут, но если я хочу смягчить его участь, должен оказывать полное содействие в поисках, которые ведёт Замглавы Уизли. Сам Уизли так и не появился. К десерту ко мне подошёл этот Баренс и сказал, что сопроводит меня в мэнор, а ещё, что я обязан принять меры к тому, чтобы мой сын не сбежал. Поэтому я приказал Типпи уйти в Хогвартс, а сам назвал адрес каминной точки. Драко был дома, но когда аврор наложил на него путы, исчез. Как я понимаю, с помощью твоего домовика.
— Что вы затеваете против Министерства?
— О, это отдельная история… Я вот уже много лет планирую навсегда забыть это название и всех, кто к нему как-то причастен. Но ты не представляешь, насколько это сложно, когда Аврорат постоянно напоминает о себе. Мне от Англии ничего больше не нужно. Я хотел забрать сына, но и тут ты успел первым.
— Как вы планировали отомстить Драко за то, что не подчинился вам?
Люциус как-то странно посмотрел на Поттера.
— До этого как-то не дошло. После первого удивления и мг… реакции на ваш брак… Я пока не придумал. На моём сыне на самом деле многое было завязано. Партнёрские отношения, выгодный брак, новые направления… Но, как ты понимаешь… Когда я понял, что этим планам не бывать, пришлось срочно адаптироваться к новым условиям. Было как-то не до мести…
— Но вы же отыграетесь за все ваши хлопоты, так?
— Ты сейчас торгуешься со мной? Хочешь что-то предложить? В качестве откупного?
— Вы с таким энтузиазмом принялись исполнять волю Аврората, хотя ненавидите Министерство. Неужели Драко вы ненавидите больше? Неужели то, что он может создавать что-то хорошее, настолько разочаровало вас?
— О? — лицо Люциуса в удивлении выглядело почти комично. Но Гарри был слишком серьёзен, чтобы смеяться. — Ты и об этом его хобби знаешь… — он помолчал. — Я возлагал на него надежды. Он их не оправдал. Ни в первый раз, ни во второй. Так что… Да, он стал моим разочарованием.
— Что ж. Предлагаю сделку. Я заставлю Министерство навсегда забыть о том, что в Британии был когда-то род Малфоев. А вы единственный раз в жизни попробуете проявить любовь к своему сыну и оставите его в покое. Обвинение против него натянутое и не стоит внимания. Как только я закончу с Уизли, всё станет очевидно. Роск — это тот, кто встретил вас, — тоже не остаётся без внимания. Этот поиск сокровищ уже подзатянулся и стоит Аврорату слишком дорого. Поэтому использовать это дело против Драко для вашей мести я вам не позволю. Отступитесь, Люциус. Драко — мой муж. И вы знаете, что вам придётся с этим считаться. Потому что, развяжи вы тихую войну против нас, я снова её выиграю. Теперь уже для него.
Всё время, пока Гарри говорил, Малфой смотрел на него, не отрываясь, будто завороженный. Он кивнул в знак того, что принимает эту сделку. А потом выхватил свою палочку и взмахнул ей в воздухе.
— Магический договор, если хочешь… — он был готов выслушать условия, но Поттер только покачал головой.
— Это не тот случай, когда вы сможете нарушить данное здесь слово. Его достаточно, — откуда взялась эта уверенность, Гарри не знал, но был уверен. На уровне магического ядра где-то внутри себя он знал, что всё, сказанное сейчас, будет исполнено.
— Гарри Джеймс Поттер, я, Люциус Абраксас Малфой, говорю своё слово. Я благославляю ваш брак с наследником моего рода и подтверждаю своё намерение.
Гарри кивнул.
— Принимаю ваши намерения. Вы можете возвращаться домой, все документы я оформлю.
— Кто ты, Поттер, — уже стоя у камина, спросил Малфой, и Гарри непонимающе поднял бровь. — У тебя глаза светятся лазурью… Любопытную партию выбрал себе мой сын…