ID работы: 10574106

hanagoori

Гет
NC-17
В процессе
385
автор
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 434 Отзывы 144 В сборник Скачать

hanagoori | 3

Настройки текста
Лёгкие раздирало от боли, колени дрожали, а сама девушка не помнила, чтобы она когда-нибудь настолько быстро убегала от кого-либо. Позади стояла звенящая тишина, и потому страх сильнее сковывал Сакуру. Не стоило надеяться, что Акацуки решат отпустить её; напасть на неё могли в любой момент, а по темному лесу пробираться было ещё сложнее. Ноги путались в корнях деревьев, ветки хлестали по лицу, цепляясь за волосы. С каждой секундой девушка всё дальше убегала от преследователей, но несмотря на быстрый темп, она чувствовала себя загнанной в ловушку. — Бессмысленно, — сипло выдохнула она, останавливаясь и сгибаясь пополам в попытке отдышаться. — Рад, что ты это понимаешь, — низкий, глубокий голос пробирал до мозга костей. Сакура дёрнулась, а затем закусила губу, когда из темноты перед ней появилась крупная сутулая фигура. — Сасори, — прошептала девушка, инстинктивно сделав шаг назад. — Надеюсь, ты не обидишься, что я не буду с тобой возиться. Итачи и так потратил на тебя слишком много времени, — бесстрастно проговорил Акасуна. Харуно чувствовала, как липкий страх медленно разливался по телу. Её пробила мелкая дрожь, сердце отчаянно билось в груди, внутренности будто скрутились в узел. Шиноби разозлилась на себя за такую реакцию. В голове возникли обрывки воспоминаний: — Казекаге скрытой деревни Песка был похищен членами Акацуки, — процедила Хокаге, еле держа себя в руках. Сакура замерла на мгновение. Казекаге? Гаара? В голове пронеслись встречи с юношей. Даже когда они были генинами, мощь красноволосого мальчика пугала Харуно. Теперь, когда он стал Казекаге, Сакура не могла представить, насколько сильным он, должно быть, стал. И его похитили из деревни, где полно других шиноби? Девушку передёрнуло от мысли, насколько искусные и вместе с тем страшные эти нукенины. Она бросила взгляд на друга и изумилась: мгновение назад парень хныкал, словно ребёнок, не проявляя ни капли серьёзности перед самой Хокаге. Сейчас его глаза опасно сузились, а губы сжались в тонкую линию — он источал гнев. Ранее ему доводилось лично встречаться с членами Акацуки, так что Узумаки, должно быть, видел, на что они способны. И всё же, на лице не было ни капли сомнения. Всё, что оставалось делать девушке — это восхищённо вздохнуть и возненавидеть себя ещё больше. Если подумать, Сакура вообще никогда не видела страха на лице друга. Даже когда он был неопытен и не владел даже простейшими дзюцу, юноша всегда без сомнений вставал на защиту друзей, что бы ему не угрожало. Вместо того, чтобы отговаривать кого-то от тех действий, которые могли привести к опасным последствиям, он становился рядом, обещая быть рядом до последнего. А что делала в этот момент Сакура? Из пещеры, в котором нашли укрытие команда Какаши и Темари, было видно лишь клубящееся облако песка и пыли. Дышать было тяжело: горячий воздух обжигал при малейшем вдохе; острые песчинки, долетающие до Харуно, неприятно царапали кожу, попадали в нос и рот. — Мы не можем ждать долго, — с досадой проговорил Узумаки, подрываясь с места. Сакура вздрогнула, поднялась вслед за парнем и бросила взгляд сначала на Какаши, затем на блондинку. По бледному лицу Темари было понятно, что она согласна с Наруто, но не могла позволить себе подвергать опасности ниндзя Скрытого Листа, а потому, когда Хатаке предложил переждать бурю, лишь коротко кивнула. Будь она здесь одна, она бы не стала просиживать штаны, зная, что братьям грозит опасность, но в данной ситуации она несла ответственность и за гостей Суны. — Но, сенсей, — раздражённо вскрикнул Наруто (это означало, что его нервы на пределе). — Времени нет! Какаши крепко задумался. Он и сам понимал всю серьёзность ситуации. А Сакура невольно вспомнила слова учителя: «Акацуки нужен Наруто». Возможно они попытаются воспользоваться случаем и поймать Девятихвостого. А сейчас, когда Узумаки взвинчен, сделать это будет проще простого. Сакура ощущала давящее чувство тревоги. Сделала маленький шаг навстречу парню, коснулась его руки: — Тебе нужно успокоиться. Блондин обернулся, поглядел на подругу, а затем на пыльную бурю за порогом их убежища. После раздражённо выдохнул и опустился на землю, понурив голову. Он точно знал: если бы он подверг опасности ещё и Сакуру, то точно бы не простил себя. Как дурно. Сакуру просто невыносимо тошнило от себя. По сравнению с Саске и Наруто, она всегда была слабой. В отличие от парней, которые бились даже тогда, когда осознавали превосходство врага, Харуно слишком часто отступала. — Ну, хватит, — процедила девушка, делая шаг вперёд. В свете луны опасно блеснули глаза Акацуки. Кукловод стянул шляпу и черный плащ, и взору девушки предстал сгорбленный, вероятно под тяжестью огромной маски на спине, мужчина. Нижняя часть лица была скрыта тонкой чёрной материей. Ткань колыхалась на ветру, временами давая возможность увидеть странную форму рта — его как будто искромсали ножницами. Сакура сглотнула. — Марионетка. — Ты узнала мой секрет, — в низком, хриплом голосе Харуно явно уловила насмешку, но безэмоциональное выражение лица ни на секунду не сменилось. — Жаль, ты не сможешь похвастаться своим гениальным открытием. Зеленые глаза Сакуры встретились с безжизненными, застывшими, подёрнутыми пеленой, глазами марионетки. Девушка тревожно огляделась, пытаясь понять, где прячется сам Кукловод, но она не смогла обнаружить ничего в густой темноте, в которой единственным источником света был лунный свет, с трудом пробивавшийся сквозь редкие прорехи между густыми кронами деревьев. Ко всему прочему, Сакура не могла позволить себе на долго отвлекаться от куклы, но, насколько девушке было известно, кукловоды не вступали в ближний бой, сосредотачиваясь на управлении марионеткой с определённой дистанции. Харуно молилась, чтобы её познания не были ошибочными и не подвели её. Марионетка медленно наклонилась вперед, опираясь теперь и на руки, и из огромной уродливой пасти на спине показался металлический хвост. Сакура по привычке потянулась к набедренной сумке, но тут же вспомнила, что оружие у неё отобрали ещё в Убежище, потому оставалось только с досадой поморщиться. Она медленно, не отрывая взгляда с врага, опустилась к земле, поднимая с рыхлой почвы массивный камень, пока вторая рука незаметно проскользнула в высокий сапог, что-то выуживая оттуда тонкими пальцами. В мгновение ока розововолосая с силой выбросила камень вперед, но хвост куклы искусно отбросил снаряд в сторону. — Как интересно, но, впрочем, весьма неосмотрительно. Марионетка потянулась к повязке на лице и резким движением сорвала её. Нижняя челюсть мужеподобной куклы безвольно болталась: рот будто бы был открыт в немом крике, отчего фигура становилась более жуткой. В следующее мгновение из глотки, зияющей чёрной дырой на сером морщинистом лице, вырвался град иголок. Куноичи едва успела спрятаться, прыгнув за ближайшее дерево. — Наверняка ядовитые, — сделала вывод Сакура. В Суне ей кое-что рассказали о Сасори, так что Харуно имела некоторое представление о способностях противника. Выжидая, пока атака прекратится, Сакура судорожно размышляла, каким образом можно обыграть Акацуки. Град ядовитых игл и огромный хвост не дали бы девушке подобраться ближе, значит, необходимо было атаковать издалека. Взгляд зелёных глаз упал на кучу крупных булыжников. Сакура оценила своё положение — поднять и бросить сможет, но на сколько это эффективно и целесообразно в борьбе с Сасори? Свист в воздухе стих, девушка медленно выглянула из своего укрытия, сжимая в руках увесистый камень. Не дожидаясь реакции, она с силой швырнула импровизированное оружие в сторону марионетки. Хвост со скрежетом столкнулся со снарядом, отбросив его в сторону. Сакура повторила бросок второй раз, потом третий, четвёртый, не дав Акацуки опомниться. Лес наполнился звуками громких ударов и отвратительного скрипа механизма. — Мне уже наскучил твой спектакль, — театрально вздохнул Акасуна, и, заметив очередной, самый большой из камней, с силой отбил его, превратив в град острой щебёнки и мелких искр, разлетевшихся во все стороны. В момент, когда булыжник рассыпался, его взгляду предстала куноичи, летевшая на противника будто в замедленной съемке. Неплохой ход, спрятаться за огромным летящим камнем, чтобы подобраться ближе к марионетке. Девушка уцепилась руками за холодный металл, уперлась ногами в длинный стержень и изо всех сил толкнула, пытаясь сломать чудовищную металлическую конструкцию. Член Акацуки продолжал яростно размахивать хвостом, пытаясь сбросить с себя шиноби. Или, наоборот, заставить держаться крепче? Когда Сакура с силой сжала острые края железных пластин, на ладонях и пальцах проступила кровь. Она отчаянно закричала, собирая силы для последней попытки. Поднимая в воздух облако пыли, куноичи с грохотом повалилась на землю, сжимая в руках обломок хвоста. — Неплохо, неплохо, — кажется, в голосе слышится усмешка. — А ты сильная девочка, да? Жаль, что за этот трофей тебе придется расплатиться. Девушка отшвырнула металл, подскочила на ноги и растерянно взглянула на уродливые кровоточащие порезы на руках, затем на Сасори. — Яд? Акасуна молчал. Дыхание девушки стало тяжелее, она почувствовала, что стоит на ногах уже не так уверенно, как прежде. Жалобно что-то промычав, она осела на землю и растянулась на твердой земле, будто её придавили чем-то непомерно тяжелым. — Ты хочешь, чтобы я пожалел тебя или окончательно добил? Только попроси, — Сакура услышала шуршание чужого плаща и приближающиеся шаги. Марионетка остановилась у самой головы куноичи. В ту же секунду Харуно подскочила, сконцентрировав всю чакру в руке, она нанесла мощный удар по лицу куклы. Марионетка пролетела пару метров, попутно рассыпаясь на части. Девушка поднялась на ноги, с опасением оглядела непонятную груду, минуту назад представлявшую из себя смертоносное орудие. Вдох облегчения застрял в горле, когда та опять пошевелилась. Спустя секунду глаза округлились от изумления: перед ней стоял худощавый паренёк с огненно-рыжими волосами, с виду не старше самой Харуно. — Это… — девушка отступила на шаг. Парень сосредоточено изучал её. — Как ты это сделала? — прямо спросил он. — Почему мой яд не убил тебя? Харуно нахмурилась, но упрямо промолчала, пока в голове снова всплывали непрошенные воспоминания. — Наконец-то вы прибыли, — тараторит шиноби, встретивший их у главных ворот. — Времени нет, скорее. Канкуро-сан. Краем лаза Сакура замечает, как дёргается Темари. Спустя секунду они несутся по бесконечным коридорам. Сердце гулко бьётся в грудной клетке, но замирает, когда у порога палаты их встречают три иръёнина. — Нам очень жаль, — бормочет один из них. Лица у них бледные, осунувшиеся, под глазами залегают темные круги. — Ч-что з-значит, вам жаль? — спрашивает Темари, стараясь выпутаться из цепких лап страха и прогнать опасения из головы. Увидев лицо одного из медиков, девушка отшатывается, глаза наполняются ужасом. Она медленно сползает по стене, за которой лежит тело её брата. Девушку бьёт мелкая дрожь, пока остекленевшие глаза, которые заволокла пелена слёз, сверлят пол. Отряду докладывают о случившемся в деревне, в том числе и о Сасори, беглом шиноби, убившем Канкуро. Сакура просит Наруто и Какаши задержаться в деревне. Она извлекает из тела Канкуро яд, чтобы поработать над противоядием, которое должно пригодиться для встречи с кукловодом. Тогда это казалось разумным решением, но, возвращаясь к воспоминаниям сейчас, девушка понимает последствия своего выбора. В это время Акацуки медленно убивают Гаару. Возможно, они опоздали, и помощь прибыла слишком поздно по вине Сакуры… Харуно потряхивало. Она вновь теряла концентрацию и контроль над телом, движения становились вялыми и рассеянными, а отчаяние стремительно подкрадывалось, захватывая девушку целиком. Сасори продолжал сверлить взглядом Сакуру ещё какое-то время, затем обернулся на груду мусора, которая ранее была его любимой марионеткой. В глазах что-то вспыхнуло, и погасло в ту же секунду. Спустя мгновение рядом с ним возникла ещё одна кукла. Едва девушка успела предпринять что-то, изо рта марионетки вырвались толстые канаты, которые, подобно змеям, обвили тело куноичи. Её тело глухо стукнулось о землю. Она отчаянно извивалась, пытаясь освободиться от пут, но далее последовала серия оглушительных и точных ударов, заставивших свет померкнуть.       

***

В убежище все смолкли: жаркий спор мгновенно стих, когда на входе появилась рыжеволосая макушка — всё внимание было приковано к вошедшему. Никому не было дела до тушки, которую он мгновение назад бросил у стены. — Сасори-сан? — Дейдара удивлённо захлопал длинными ресницами. Акасуна буравил напарника недовольным взглядом. — Сасори? Этот пацан? — вскрикнул Хидан, подскакивая с места. — А где… — мужчина эмоционально всплеснул руками, пытаясь то ли подобрать слова, то ли продолжить вопрос на языке жестов, но, потерпев неудачу, решил, что ранее вылетевшая фраза сойдёт за полноценное предложение, потому более уверенно повторил, — а где? Сасори нахмурился под взглядами «коллег». — Это, определённо, необычная девчонка. Она сломала Хируко, и на неё не подействовал яд, — Акасуна обратился больше конкретно к Дейдаре, игнорируя чужие взгляды. Остальные в комнате его мало интересовали. Поразмыслив, юноша все же удостоил вниманием других членов Акацуки. — Если у вас ещё осталось желание воплотить в жизнь ваши извращённые фантазии, то советую поторопиться — скоро она станет моей марионеткой. Итачи какое-то время равнодушно сверлил взглядом бездыханное тело девушки, в неестественной позе валявшееся на холодной земле. Мёртвенно бледная, вся в порезах, куноичи выглядела такой жалкой и беззащитной. Каким образом она смогла сразиться с Сасори в таком состоянии? Удивительно. Брюнет отметил её необычайное упорство и стойкость ещё в тот день, когда она с отрядом шиноби пришла спасать Казекаге. На что же она будет способна, если её чакра полностью восстановится? Взгляд тёмных глаз снова и снова возвращался к налобному протектору. Учиха ушёл глубоко в свои мысли, игнорируя громкую беседу остальных. План, который родился в его голове, был безумен, Итачи прекрасно понял это без чьей-либо помощи. Однако мысли о будущем не покидали его. Сейчас ему предстояло решить, впутывать ли куноичи в свои дела или найти способ справиться со всем самостоятельно. На самом деле, он уже втянул её, не так ли? В тот самый момент, когда принёс в убежище, поддавшись сиюминутному порыву. Итачи редко действовал, полагаясь на эмоции, но в тот момент решение почему-то казалось верным. Вот, к чему это привело: он заметно сдавал позиции. Итачи устало прикрыл глаза и отвернулся, держаться было всё сложнее и сложнее. Если она не выдержит, еще одна смерть будет на его совести, бессмысленная и неоправданная. Учиха не сможет простить себе этой ошибки, но вряд ли теперь есть возможность что-то изменить. А если выживет? Тогда Итачи эгоистично воспользуется её помощью. — Сасори-сан, — внезапно позвал Кисаме, поворачиваясь лицом к удаляющемуся Кукловоду. — А кто решил, что вы можете делать с девчонкой всё, что вам заблагорассудится? Думаю, нужно напомнить, что это наша с Итачи пленница. Она нужна для охоты на девятихвостого. — Всё время забываю, что вы слишком слабы, чтобы самостоятельно поймать этого ребёнка, — равнодушно бросил Акасуна, вызвав в глазах Хошигаки недобрый блеск. Его рука потянулась к Самехаде, но ладонь Итачи на плече заставила остановиться. — Итачи позволил ей сбежать, и из-за неё я потерял марионетку. Она вполне способна скомпенсировать ущерб, — пожал плечами рыжий. Он заметил, как Кисаме секунду назад чуть не потерял самообладание, и с предвкушением ждал дальнейшего развития событий, но Учиха не дал буре разразиться. Поэтому тон Сасори стал ещё более скучающим и разочарованным. — Вы потеряли марионетку, когда не смогли справиться с раненой куноичи, а теперь пытаетесь скинуть ответственность на нас, Сасори-сан? Я думал, вы в достаточно зрелом возрасте, чтобы не опускаться до детсадовских обид. Девчонка наша. Сасори промолчал, но его взгляд ясно дал понять, что они ещё вернутся в этой теме. — Неожиданное благородство, — Итачи проговорил небрежно, проигнорировав внимательный взгляд Кисаме. — Я понял, зачем ты притащил её. — Правда? — хмыкнул Учиха. — Я сам сказал тебе это, но всё равно удивлен. Мне лестно, что иногда ты слушаешь меня. — Она сильный иръёнин. Я понял это, когда они пытались спасти джинчуурики. Но сейчас, когда Сасори сказал о том, что она смогла избежать смерти от его яда… — Кисаме многозначительно промолчал. Хошигаки дал понять Итачи о том, что он был в курсе критического состояния напарника. Зная любого из членов Акацуки, это должно было звучать как угроза, верно? «Подожди, проклятый Учиха, как только ты будешь совсем плох, я, наконец, надеру твой зад». Словом, никто из «коллег» не должен был этого знать. Тем не менее Итачи не насторожило то, что мечник осведомлен об этом. Напротив, в некотором роде так было даже удобнее. — Кстати, как ты… — шиноби осёкся, слегка встряхнув головой. Секунду другую он сам выглядел удивлённым своим вопросом, который чуть не сорвался с губ, но затем снова взял себя в руки. — Ладно. В общем, я прослежу, чтобы её пока не убивали. — Ладно, — тихим эхом повторил Учиха, в глубине души слегка удивлённый своим везением. Ладно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.