***
Светловолосый мужчина в классическом костюме свысока посмотрел на вошедших. Его не смущали ни допросная комната, ни наручники на руках. Френсис Скотт Кей Фицджеральд, бывший глава «Гильдии», был абсолютно спокоен. Его уверенность не смог переломить и Дзено Сайгику, фактический заместитель командира ищеек. Их отряд, состоящий всего из пяти человек, считался лучшим и задействовался только в критических ситуациях. Блондина с вечно закрытыми глазами и серьгой в ухе Френсис узнал сразу. Видел в документах, что по совсем не символической цене приходилось покупать у «Крыс мертвого дома». Даже ненависть к Достоевскому не мешала сделкам. Фицджеральд всегда разделял личные и деловые отношения. — И сколько стоит выход? — начал разговор американец. — Правдивые ответы — вот цена, — по-доброму улыбнулся незрячий. Однако слепота собеседника не могла ввести в заблуждение Френсиса. Тот знал, что генетически модифицированный боец ориентируется в пространстве получше других. — Вы обвиняетесь в пособничестве террористической организации «Вооруженное Детективное Агентство». — Деньгами можно измерить все. — Вчера к вам приходили эти люди, помните? — будто не замечая реплики, продолжил Сайгику. Фицджеральд криво улыбнулся, но на брошенные фотографии взглянул. — Это Кека Изуми и Ацуши Накаджима. Сотрудники ВДА. Зачем они к вам приходили? — Да, припоминаю. Они попросили погреться, а потом ушли. — Видите ли, я довольно чувствителен, так что слышу сердцебиение людей. Ложь от правды я отличаю сразу. Фицджеральд даже бровью не повел на данное заявление. Тысячи сделок, сотни деловых переговоров, — его уже ничто не могло выбить из равновесия. Спокойствие и хладнокровие сопровождали его везде. Единственный раз, когда он не ощущал почвы под ногами, был после его поражения Агентству. Тогда Ацуши Накаджима вместе с Рюноске Акутагавой победили его в честном бою. А ведь свою способность Фицджеральд считал идеальной. Однако она не смогла справиться с этой парой, и он потерял «Гильдию». Тогда из ямы отчаяния его вытащила верная секретарша Луиза Мэй Олкотт. И сейчас уверенность в своих силах была непоколебимой. — Хорошо, — после паузы возобновил разговор Сайгику. — Что вы можете рассказать о «Глазах Бога»? Компьютерной программе, что может найти любого человека. — Впервые слышу. Ладонь Дзено сжалась в кулак. Френсиса это только сильнее позабавило. Луиза действительно все предусмотрела в своем плане. Удивительно, но, чтобы спасти Маргарет Митчелл и помочь членам Агентства, надо было избавиться от удивительной программы и попасться ищейкам. Это было несложно, учитывая, что они пришли прямо на квартиру, но часть сил пришлось потратить на инсценировку. Все должно было выглядеть естественно. И судя по едва сдерживаемой ярости Сайгику, задумка удалась. Благодаря своей способности «Маленькие женщины» Луиза может ускорять время в восемь тысяч раз, когда находится в комнате одна, причем биологические процессы в ее теле остаются во временом пространстве вне помещения. С помощью своего ума Олкотт просчитывает возможные планы действий с удивительной точностью. Фицджеральд не смог бы сразу припомнить, когда в последний раз ошибалась его секретарша. — За сопротивление во время задержания мы способны обеспечить вам срок на пятнадцать лет. — Все-таки сдался Сайгику. Допрос был явно не его стихией. — Однако эти строки могут и не войти в отчет. — Все же возвращаемся к первому вопросу, — самодовольно улыбнулся Фицджеральд. — Сто. Щелкнул замок, и Френсис поднялся, потирая запястья. Он спокойно прошел мимо Сайгику, даже не задев того плечом. Решил не марать свой пиджак о форму ищеек. Его никто не остановил, когда тот открыл дверь и вышел из допросной. По коридору к нему уже спешила его секретарша. Она сжимала толстую папку побелевшими от напряжения пальцами. Пристроившись за спиной босса, Луиза стала нервно перебирать бумажки. — Сейчас надо поехать в больницу. Туда уже должна была приехать Наоми Танизаки с Маргарет, — нашла нужные страницы Олкотт. — Вы позволите вопрос? — Да? — Почему мы помогаем им, а не составим договор с ищейками? У меня есть несколько подготовленных. — Потому что я предпочитаю не сотрудничать с проигравшими.***
Мори Огай отошел от кушетки, стягивая окровавленные перчатки. Рана была филигранной, не смертельной, но отправляющей в бессознательность на несколько дней минимум. Тот, кто нанес ее, не имел цели убивать. Подпирая стенку, стоял Рюноске Акутагава. Он следил за операцией сестры, и даже авторитета босса мафии не хватило, чтобы его прогнать. Прямого приказа тот, конечно, не отдавал, понимая силу привязанности, но раньше хватало одного намека. Мори убрал длинные пряди с лица и позвал Элис. Та помогала ему во время операции. Выглядевшая как одиннадцатилетняя девочка, она была его способностью. Эсперы редко имели физическое воплощение своего дара, а известных разумных можно было пересчитать по пальцам. Не успев выйти из больничного крыла, мужчина наткнулся на члена исполнительного комитета. Кое Озаки, одетая в классическом японском стиле, терпеливо дожидалась босса. — Мои подчиненные засекли прибытие Марка Твена. — Бывший снайпер Гильдии, — из-за профессиональной деятельности Мори Огаю приходилось помнить всех сильных эсперов, с которыми сталкивалась или могла столкнуться его организация. — По нашим данным все это время он находился в Англии. Учитывая его специализацию, аналитики предполагают, что он вступил в местную организацию «Орден Часовой Башни» под предводительством Агаты Кристи. Огай кивнул, именно с этой дамой он договаривался о переправке Дазая. Он привычно потрепал Элис по голове. Девочка такого терпеть не могла и сердито надула губы. Она поправила выбившиеся светлые пряди и с независимым видом пошла к кабинету. — Куда же ты, Элис! — Я и так помогла тебе, Ринтаро. Так что ты мне должен и пока не расплатишься - не прикасайся. — Ты слишком жестока ко мне, — прижал руки к груди Мори. Озаки терпеливо дожидалась, когда босс снова обратит на нее внимание. — Вся информация по размещению «Крыс мертвого дома» и планы штурма мне на стол. Установить слежку за Твеном, но в конфронтацию не вступать. Продолжать операцию по спасению ВДА. Проследить, чтобы Дазай не пересекался с остальными. Озаки поклонилась, принимая задания. За годы отточенная маска смогла скрыть чуть не промелькнувшую гримасу отвращения от упоминания Осаму. Из открывшихся дверей лифта выскочила Ичие. Она заставила себя вежливо поздороваться с боссом, но видя, что ее персона интереса не вызвала, поспешила к Акутагаве. Следом вышел Джуничиро Танизаки, внимательно осматривая коридоры. До этого он лишь раз бывал в здании, находящимся под полным контролем мафии. Тогда он проник, чтобы убить их главу и тем самым помочь Агентству. Наткнуться на Мори Огая он не ожидал и невольно замер. Тот в свою очередь с интересом рассматривал бывшего детектива. — Ты сейчас на испытательном сроке. Временный начальник — Ичие Хигучи. Думаю, не стоит говорить, что тебя ждет в случае нарушения соглашения. Все понятно? — Да, — Джуничиро замолк, но через пару секунд все же смог из себя выдавить, — босс. Мори Огай поощрительно улыбнулся. Танизаки немного помялся. Напряжено взвесил все за и против, но все же решился. — Вы можете мне сказать, когда Наоми будет в здании? Я хочу с ней встретиться. Просительные нотки давались нелегко, но ради сестры Джуничиро был готов и на большее. Мори на пару секунд прикрыл глаза. Непонятно было обдумывает ли он ситуацию или просто наслаждается зависимостью детектива, но губы Огая расползлись в довольной улыбке. — Обратишься к наставнику. — Вдруг глава Мафии обеспокоенно осмотрел коридор, в котором находилась только их троица. — Элис, милая, подожди меня! Джуничиро только смотрел в спину уходящего босса. Он глубоко вздохнул и отправился в сторону, куда умчалась Хигучи. Работать в мафии как один из них ему было неприятно, но ради спасения родного Агентства он был готов это принять. Теперь оставалось убедить Ичие в необходимости его подключения к внутреннему чату тех, кто занимался спасением Наоми Танизаки.***
Эдгар Аллан По, сгорбившись, печатал свой новый детектив. Сюжет пришел к нему не так давно, и писатель был уверен, что даже Рампо Эдогава не сможет его разгадать. Прорабатывать и придумывать преступления было единственным занятием в жизни Эдгара. Каждую идею он старательно переносил на страницы. Однако еще не было ни одной истории, из которой не выбрался Рампо. Лишь то, что великому детективу приходилось тратить немало времени на разгадку, радовало Эдгара. Впрочем, сейчас его переполняла уверенность, что уж эта история доставит хлопот его кумиру и единственному другу. Он сидел в заброшенном здании в километре от Йокогамы, и компанию ему составлял верный Карл. Енот на манер шерстяного воротника удобно устроился на плечах хозяина. Тот не возражал — привык к согревающему меху. Увлеченные, каждый своим делом, они не услышали тихие шаги. В комнату вошел высокий мужчина. Если бы Эдгар был день назад в знаменитой тюрьме «Мерсо», то непременно бы узнал черные кудри и голубые глаза мучителя Александры, но Аллану этот человек был незнаком. — Меня зовут Иосиф Бродский, — с ходу начал разговор он на английском, — я из организации «Жандарм». Тебя приглашает к себе наш глава — Михаил Ломоносов. — Я, — Эдгар встал с места, — откажусь. — Отказ не принимается. Тебе придется проследовать за мной. Иосиф шагнул к Аллану, намереваясь схватить его за руку. Эдгар отшатнулся. Он негативно относился к людям вокруг, тем более, если они нарушали личное пространство. Запнувшись о валяющийся на полу камень, писатель выронил недописанную книгу. Бродский наклонился, чтобы поднять ее, но стоило пальцам коснуться обложки, как их владелец исчез в тусклой вспышке. Эдгар еще пару секунд смотрел на место, где только что находился человек. Не так часто По приходилось использовать свою способность. Он поежился от внезапного порыва ветра и нервно погладил своего питомца. Надо было уходить как можно скорее.