ID работы: 10579242

Три фамилии. Не по плану

Гет
R
Завершён
377
автор
Размер:
194 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
377 Нравится 412 Отзывы 122 В сборник Скачать

Глава пятнадцатая. Слишком много трансгрессии

Настройки текста
Разговор с Джинни у Гермионы получился невнятный. Она вела себя так, будто Гермиона и Гарри нарушили какие-то их договоренности, но не объясняла какие именно. Единственное, что удалось из неё вытащить, так это то, что Малфой, оказывается, не такой уж бездушный сноб, как она всегда считала. - Вы знаете, что он оплачивает лечение Кэти Белл? - выпалила Джинни, когда они с Гермионой укладывались спать. Гермиона прекратила взбивать подушку и перевела осторожный взгляд на Джинни. - Зачем? - За… - Джинни запнулась, прокашлялась и увлечённо принялась искать свою пижаму в шкафу. - Не знаю. Просто сказала. - Не потому ли, что проклятое ожерелье именно Малфой пытался заставить Кэти пронести в замок? - Я этого не говорила. - Джинни… - упавшим голосом протянула Гермиона. - Что с тобой? - Да ничего со мной, я не сошла с ума, - всплеснула руками Джинни. - Всё, чего я прошу, так это не относиться к нему, как к преступнику. Может он не герой и у него есть проблемы с поведением, но я вижу, что Малфой тянется к свету и будет несправедливо, если свет от него отвернётся. - А кто от него отворачивается? Я же рассказала тебе, что мы выслушали его и хотим помочь. - Не вы, а ты. Гарри его терпеть не может и даже если у него есть причины… это нехорошо. - У них это взаимно, не забывай, и я не стану переубеждать Гарри. Если Малфой проявит себя, как человек, «тянущийся к свету», он это заметит и сам изменит своё отношение, поверь. А пока всё так, как должно быть. Меня больше пугает твоё внезапное озарение, Джинни. Последние слова Гермионы Джинни профессионально проигнорировала, зацепилась за другое, укладываясь в кровать. - Я просто боюсь, что Гарри расскажет Рону, а он как всегда надумает и начнёт истерить. - Расскажет что? - спросила Гермиона, так же, как и Джинни, забравшись под одеяло. - То, что я разговаривала с Драко Малфоем и меня при этом не тошнило! - Хм. Даже если бы Гарри был настолько глуп, чтобы рассказать это Рону, думаю, твой брат не стал бы истерить. Конечно, если ты не думаешь, что Гарри увидел нечто большее, чем просто разговор между вами без желания опорожнить желудок. - Большего бреда в жизни не слышала, - усмехнулась Джинни и заворочалась, чтобы задёрнуть полог. - Спокойной ночи, Гермиона. Однако, утром, несмотря на вчерашние усмешки, Джинни попросила у Гермионы второй осколок зеркала. - Такая классная штука, но вам ведь она сейчас не нужна, так? Вы же рядом, - рассуждала Джинни, пока они спускались на завтрак. - А тебе оно зачем? - Я… Ладно, - фыркнула Джинни. - Ты меня рассекретила, молодец. Я хочу отдать её Малфою, чтобы спрашивать, как у него дела. Просто спрашивать, ясно? Он чуть не умер, это нормально, спрашивать как дела у человека, который чуть не умер. - Конечно нормально, - кивнула Гермиона, автоматически вскидывая сумку над головой, когда над ними пролетел Пивз с пирамидкой снежков в руках. Она решила делать вид, что ничего не подозревает и ждать, когда Джинни сама созреет поговорить откровенно. - Только осколок у Гарри, я должна буду сказать, зачем он мне. Правду я сказать не могу, так? - Не можешь, - испугалась Джинни и тут же попыталась придать лицу безмятежный вид. - Всё-то ему надо знать до мелочей? - Это вещь Сириуса. - А… Прости, я не знала. - Да ничего. Ладно, я придумаю что-нибудь, - пообещала Гермиона, провожая взглядом Невилла, входящего в Большой зал с волосами в снегу и в мокрой мантии. Кажется, с мечтой свести его с Джинни Гермионе придётся попрощаться… Ну или поставить на паузу. Про зеркало она забыла. За то время, пока они с Гарри делали вид, что расстались, Гермиона порядком отстала в учёбе. Не могла сконцентрироваться ни на чём, постоянно всё забывала, а когда садилась за книги, могла часами смотреть в страницу неподвижным взглядом, пока кто-нибудь из знакомых не толкнёт, решив, что кто-то её заколдовал. Теперь приходилось нагонять. Гермиона вооружилась новой библиотечной карточкой с особым допуском в Запретную Секцию, подписанным МакГонагалл, и тратила на изучение тонн новой информации всё свободное время. В перерывах, переходя от одного стеллажа к другому, Гермиона думала о проблеме Малфоя. Как можно вытащить из лап Волан-де-Морта Нарциссу Малфой, если а) она не должна об этом знать; б) не просила помощи; в) её сын не выполнил задания; г) из лап Волан-де-Морта, да-да. Малфой оказался прав — знание не всегда сила. Узнать о его проблемах было интересно, но найти решение действительно непросто. Только перед выходными, в пятницу вечером, когда Гермиона заскочила в комнату после ужина, чтобы выложить из сумки ненужные учебники и собрать библиотечные долги, Джинни поймала её и напомнила о своей просьбе. - Чёрт, прости, я совсем-совсем забыла, - скривилась Гермиона, выгребая из стола сразу три одинаковых тома «Магический правопорядок: основы и принципы». - Я сейчас же пойду к Гарри и возьму зеркало. А, нет… Не сейчас. Он на индивидуальном занятии, - вспомнила она, с подозрением разглядывая тома. - А я спорила с мадам Пинс, что не могла все три книги утащить… - На каком занятии? - не поняла Джинни, отступая в сторону, потому что Гермиона уже затолкала все книги в сумку и, с трудом разогнувшись, поплелась на выход. - На индивидуальном, - пропыхтела она. Гарри ушёл к Дамблдору перед ужином, а об этом никто знать не должен был. - Я увижу его сегодня ночью, не переживай. Джинни хихикнула, а Гермиона даже не сразу поняла, что такого сказала. - Господи, Джинни, ну не смешно уже. Всё, я ушла. Гарри она увидела раньше, как раз когда появилась в библиотеке. Она отдала мадам Пинс все долги и та позволила ей снова пользоваться драгоценными книгами, так что Гермиона набрала целую стопку литературы об апелляциях несправедливо осуждённых и, пошатываясь, пошла к любимому столу у окна, как раз под факелами. И кто бы мог подумать, что она столкнётся с Гарри, несущим такую же высоченную стопку книг, возвышающуюся над его головой. - Привет, - улыбнулся он, выглядывая из-за баррикады. - Донесёшь? - Да… А что ты… - Сейчас расскажу. Они разошлись в разные стороны, Гарри вернул все тома по местам и вернулся с ещё одной порцией. Сгрузил книги на стол и сел напротив Гермионы. - Не пугай меня, - читая на корешках серьёзные названия книг о Тёмных искусствах, попросила Гермиона. - Всё нормально. Дамблдор показал очередное воспоминание. Волан-де-Морт примерно в нашем возрасте спрашивал кое-что у бывшего преподавателя Хогвартса по зельям. Помнишь, я как-то рассказывал о его смерти, в Пророке писали? - Слизнорт? - Именно. Так вот, Волан-де-Морт спрашивал у него о крестражах. Кстати… - вдруг задумчиво сощурился Гарри. - Слышала о них что-нибудь? - М-м… - Гермиона покопалась в памяти, но не нашла даже созвучных упоминаний. - Нет. - Жаль… В общем, Слизнорт что-то рассказал Волан-де-Морту о крестражах, но что именно мы не знаем, потому что он изменил воспоминание. - А так можно? - Можно. Дамблдор получил это воспоминание от Слизнорта незадолго до его смерти. Когда понял, что тот его изменил, Слизнорт уже подался в бега, а потом погиб. Воспоминания нет, Слизнорта нет, а информация, по мнению Дамблдора, очень ценная. Гарри снял с верхушки стопки книгу, подул на пыльную обложку и открыл оглавление. - И Дамблдор отправил тебя в библиотеку? - спросила Гермиона, наблюдая за ним с неуместной в контексте разговора о Волан-де-Морте нежностью. Ей всегда было приятно, когда Гарри брался за книгу, что случалось реже, чем Гермионе хотелось. - Нет, - хмуря тёмные брови при чтении, ответил Гарри. - Ну он попросил тебя выяснить, что такое крестражи, да? - Нет, думаю он знает. Я для себя ищу. - Но зачем? Может Дамблдор сам тебе расскажет? - Да интересно мне, Гермиона, а Дамблдор ничего не расскажет, либо расскажет тогда, когда мне оно уже даром не сдастся. - А зачем тогда воспоминание показал? Что-то в поведении директора Гермионе никак не давало покоя. Зачем показывать воспоминание с упоминанием неких крестражей, при этом не рассказывать Гарри, что это такое, и даже не велеть выяснить самому? - Не зна-а-аю, - протянул Гарри. - Поможешь? Ты как-то ищешь упоминания по слову во всей книге целиком, покажи как. - Ладно, - Гермиона отодвинула в сторону свои книги и притянула к себе стопку Гарри, но прежде чем снять первый фолиант, вспомнила кое-что: - Зеркало с тобой? - Зеркало? - тупо повторил Гарри, увлечённый поиском информации. Вскинул голову. - Ты выглядишь прекрасно, если ты об этом. - Нет же, сквозное зеркало. - А-а… - Гарри пошарил в кармане мантии и вытащил осколок, но прежде чем отдать его Гермионе, сомкнул пальцы в кулак, призадумавшись. - Зачем оно тебе? - Отдам Малфою. Мы не можем подходить друг к другу в коридорах и беседовать, согласись? Это будет выглядеть странно. А вдруг мне понадобится разговор с ним? - Гермиона, это вещь Сириуса! - возмутился Гарри. - Я помню. Обещаю, верну в целости и сохранности. Перестань, Гарри, ты спас ему жизнь! - Я не знал, что это он. - Знал ты всё, - улыбнулась Гермиона, разжимая его пальцы на зеркале. - Не пытайся казаться циником, тебе это не идёт. Гермиона забрала у него зеркало и принялась за поиск информации о крестражах. Но они ничего не нашли, ни среди обычных книг, ни среди тех, что Гермиона принесла из Запретной Секции. Ни одного упоминания даже вскользь. - Видимо это какая-то очень тёмная магия, - рассуждала Гермиона, когда они возвращались в гостиную ближе к полуночи. - Раз уж Волан-де-Морту когда-то понадобилась помощь преподавателей, чтобы выяснить о крестражах, то логично, что в библиотеке о них не было информации. - И что ты предлагаешь? - Ничего, искать дальше или ждать, когда Дамблдор расскажет тебе о крестражах сам. На этом и сошлись. В субботу утром Гермиона отдала Джинни осколок зеркала и та, поблагодарив её, куда-то умчалась. После обеда должно было состояться первое официальное занятие по трансгрессии и шестикурсники с предвкушением обсуждали, как будут перемещаться из одного места в другое в мгновение ока. Всем казалось, что это легко, а Гермиона знала, какое разочарование ждёт ребят после первого урока. В два часа дня шестикурсники спустились в Большой зал вместе со своими деканами. Профессор МакГонагалл объяснила гриффиндорцам, что антинтрансгрессионные защитные чары сняты только с Большого зала и только на час. - Не пытайтесь перемещаться в замке после урока, иначе я устану собирать ваши запчасти по закоулкам, а там гляди и перепутаю, где чьё… Уилки Двукрест — министерский специалист по трансгрессии, оказался человеком бледным, почти полупрозрачным, невысоким и хрупкого вида. Он так же, как и МакГонагалл, стал говорить о трёх «Н» – нацеленность, неспешность, настойчивость – только немного другими словами. Гермиона слушала, но могла себе позволить оглядеться по сторонам. Шестикурсники рассредоточились по залу, напряжённо гипнотизируя свои деревянные обручи, в которые им предстояло переместиться после лекции о правилах трансгрессии. Некоторые выглядели так, будто готовятся к прыжку в длину, кто-то разминался, девочки репетировали изящные повороты. Когда Двукрест дал разрешение попробовать, половина учеников сразу оказалась на полу. Поднимаясь под дикий хохот друзей, они, покрасневшие, тоже улыбались, но энтузиазма перемещаться в тёплые страны сразу поубавилось. Слева от Гермионы стоял Рон и повторял значение трёх «Н» себе под нос, справа стоял Гарри и что-то объяснял Невиллу, показывая на обруч. Гермиона не старалась переместиться, как и просила МакГонагалл, но вдруг её охватила странная паника. Как будто кто-то подошёл сзади и крепко обнял, затрудняя дыхание. Гермиона обернулась и никого за собой не увидела, кроме Эрни, пытающегося трансгрессировать в свой обруч. Это чувство внутренней сдавленности было знакомо Гермионе, оно ощущалось во время трансгрессии. - Гарри, - стараясь не выдавать голосом страха, позвала Гермиона, чувствуя, как её тянет прочь сквозь пространство вне зависимости от желания. Он обернулся с безмятежным видом. - Помоги мне. - В чём дело? - успел спросить он, а потом, заметив что-то не то, кинулся к ней, чтобы схватить за руку, но Гермиона, вскрикнув, испарилась из Большого зала. *** Гермиона оказалась где-то далеко за пределами страны, судя по климату. Утёс посреди моря омывали грязные волны, с тёмного неба лил проливной дождь. Она успела увидеть Беллатрису в чёрной мантии с капюшоном, на фоне сереющих вдалеке гор, и прежде, чем та крикнула кому-то «Замыкай!», Гермиона побежала прочь, оскальзываясь на расколотых камнях. Перед ней вырос словно из-под земли Хвост. В серебряной руке он держал белую каменную породу, подсвечивающуюся изнутри перламутровым огнём. Он собирался приложить камень к земле, замыкая цепь, но Гермиона взорвала крупный валун у его головы и Хвост, взвизгнув, выронил свою ношу. В спину Гермионе тут же полетело заклинание Беллатрисы, но пролетело мимо над плечом. - Стой! - крикнула Беллатриса. Гермиона мчалась вниз по утёсу, стирая подошвы тонких ботинок об острые камни. Внизу расстилалась береговая линия и штормящее море, Гермиона понимала, что ей не добраться туда, не свернув при этом шею. Спрятавшись за высокий выступ, поросший кустарником, она привалилась спиной к камню и попыталась перевести дух. Трансгрессировать не получалось, её парализовал страх. - Ну же… - шептала Гермиона, убирая с лица липкие мокрые волосы. - Должен быть выход. - Выходи, Кларисса! - прозвучал сверху голос Беллатрисы сквозь шум дождя. - Обещаю, я не причиню тебе вреда! Только хочу поговорить! Гермиона осторожно выглянула за край выступа и увидела Беллатрису совсем близко, с палочкой в руке. Она подсвечивала себе путь, заглядывая в тени самых крупных валунов. - Я говорила тебе как-то, что ты не оставляешь себе шанса на жизнь, детка. Скажи честно, насколько ты разумна, чтобы выслушать меня и моё предложение? Ходят слухи, что ты у меня маленький гений, всегда лучшая во всём… Самое время применить свои знания в реальной жизни, спрятать палочку и поговорить с мамочкой. Гермиона молчала, сжимая основание палочки в руке так крепко, словно это последняя связующая её с жизнью нить. А может так и есть. - Ты даже не представляешь, какой уникальный шанс выпадает тебе, глупышка. Тёмный Лорд готов сделать для тебя преступное исключение, ты должна быть благодарна и разумна! Беллатриса подобралась совсем близко, Гермионе нужно было двигаться дальше. Она встала и на согнутых ногах осторожно двинулась вниз, надеясь, что шорох камней заглушает шипение ливня, но не успела она сделать и двух шагов, как кто-то схватил её за локоть. Гермиона следила за Беллатрисой и совсем забыла о Хвосте. Он вырос из-за соседнего валуна и уткнул палочку ей под подбородок - Нашёл! - крикнул Хвост, не сводя с неё взгляда водянистых глаз. - Остолбеней! - раздалось у него за спиной и красная вспышка раскрасила темноту. Хвост рухнул на землю, а Гермиона успела увидеть Гарри, протягивающего ей руку, только между ними тут же, как молния, сверкнула зелёная вспышка. - Ты что здесь делаешь?! - взвизгнула от возмущения Беллатриса. - Беги! - крикнул Гарри и они вместе припустили вниз по склону, отбиваясь от атак Беллатрисы через плечо. Им всего-то нужно было взяться за руки, чтобы Гарри трансгрессировал отсюда обоих, но Беллатриса, кажется, это понимала, и не позволяла им приблизиться друг к другу. - Как ты здесь оказался? - крикнула Гермиона на ходу. - Трансгрессировал! - Но как? Ты же не знал, куда я делась! - Не знаю. Давай налево! Гермиона тут же бросилась влево, за крупный выступ и услышала, как крошится где-то поблизости от удара заклинанием камень. Гарри находился справа от неё, буквально в тройке шагов за таким же выступом, Беллатриса заговорила и он приложил палец к губам, призывая Гермиону к полной тишине. - Тебя не учили в детстве, что без приглашения приходить в гости неприлично, Гарри Поттер? - ядовито процедила Беллатриса. - Что мне сделать, чтобы ты отстал от моей дочери? Слышишь, Кларисса? Мамочка запрещает вам общаться! - Она разбила ещё одну преграду на своём пути и осколки, взметнувшись в воздух, осыпали голову Гермионы мелкой крошкой. - Вы знаете, как работает Чёрная Метка, детки? Беллатриса громко расхохоталась и Гермиона тут же поняла, что её так веселит. С появлением Гарри ей стало не до разговоров, Беллатриса уже вызвала подмогу и скоро здесь, возможно, будет сам Волан-де-Морт. Осознав это, Гермиона без предупреждения бросилась к Гарри, успела взять его за руку и они начали перемещаться, но Беллатриса, кинувшись за ней следом, совершенно точно схватила Гарри за плечо прежде, чем они исчезли окончательно. Началось что-то странное. Они переместились в Большой зал, но перед взором Гермионы только пронеслась размытая вспышка из чёрных хогвартских мантий, а они уже перемещались в другое место. Куда? Ничего не понятно. Снова утёс, глоток свежего воздуха и их несёт опять сквозь тугой невидимый обруч. Поляна? Снег? Где они? Ноги подкосились, но Гермиона всё ещё чувствовала, как крепко держит её за руку Гарри. Снова перемещение — голова кругом. Кованые ворота, фонтан за прутьями, голос Гарри и рассерженное ругательство Беллатрисы — и вот снова в путь сквозь пространство. Темнота, удар о нечто твёрдое в нигде и новое направление. Гермиона и Гарри упали на чистый пол в незнакомой комнате, тяжело дыша. Потолок над головой кружился в бешеном танце, Гермиона задержала дыхание, чтобы сдержать тошноту. - Ты в порядке? - Гарри завозился где-то рядом и вскоре уже подавал ей руку, чтобы усадить. Его серо-зелёное лицо сильно контрастировало со снежно-дневной белизной за окном. - Да, только тошнит, - прижимая руку к груди, сказала Гермиона. - А ты? Что произошло? - Она уцепилась за меня, когда я трансгрессировал, - принялся объяснять Гарри, вытирая мокрое от дождя лицо рукавом такой же мокрой мантии. - Переместил нас в Большой зал, но она тут же перенесла обратно на утёс. Я трансгрессировал в Хогсмид, она потянула к какому-то замку. Ты видела? - Видела, - кивнула Гермиона. - Там я от неё отцепился. Беллатриса замешкалась, вытаскивая нож. Хотел вернуть нас в Хогвартс, но видимо кто-то из преподавателей узнал Беллатрису, когда мы там мелькнули, и закрыл Большой зал от трансгрессии. Это место — первое, что пришло в голову. - Ох, Гарри, спасибо, - убедившись, что они в безопасности, потянулась к нему с объятиями Гермиона. - Кажется, Малфой не солгал, я им нужна. Если бы не ты, я не знаю, как сбежала бы от них. Они сидели на полу, переводя дух, позволяя друг другу убедиться, что каждый в порядке, а опасность позади. - Нам нужно в школу, - сказал Гарри, отстраняясь первый. - Но трансгрессировать к воротам нельзя, Беллатриса именно этого и ждёт. - А где мы? - Э-э… - неловко протянул он. - У меня дома. Гермиона с новым интересом огляделась в скромной спальне, которая выглядела так, будто здесь никто никогда не жил, а ремонт закончился пару часов назад. - Мы в Литтл-Уингинге? - Угу, - Гарри поднялся на ноги и подал руку Гермионе. - Я вспомнил, что дом под защитой, так говорил Дамблдор. Здесь мы в безопасности. Наша соседка, Арабелла Фигг, она из Ордена, я поговорю с ней, она свяжется с Дамблдором и сообщит ему, где мы. Пошли. Гермиона двинулась за Гарри из комнаты, продолжая обдумывать произошедшее. Гарри делал тоже самое, потому что в коридоре спросил: - Что Беллатриса говорила, пока меня не было? - Она мало что успела сказать, я сразу начала бежать. Только просила убрать палочку и поговорить. Сказала, что Волан-де-Морт предоставляет мне уникальный шанс, а я, дурочка, им не пользуюсь. - Это какой? - Не спросила, мне не очень это интересно, - обиделась Гермиона. - Думаешь она смогла вытащить меня из школы, используя родовую магию? - Не знаю. В любом случае, она знала, что начались испытания по трансгрессии и как минимум одно помещение в школе будет не защищено привычными антитрансгрессионными чарами. Их громкие голоса заставили обитателей дома номер четыре по Тисовой улице забеспокоиться. Из кухни показалась худощавая тётя Петунья. Она, хмурясь, вытирала руки полотенцем, увидела на лестнице мокрых с головы до пят подростков, и полотенце выронила. - Здравствуйте, тётя Петунья, - поздоровался с ней Гарри, не глядя в глаза. Из гостиной высунулся белобрысый Дадли. - Привет, Дадли. Мы ненадолго, не переживайте. Гарри взял Гермиону за руку и повёл в гостиную, не обращая внимания на родственников, открывших в изумлении рты. Огромная, под самый потолок, ёлка в комнате, украшенная бантами и белыми шарами, напоминала, что Рождество прошло не так давно. - Будь здесь, - усаживая Гермиону в кресло перед электрическим камином, попросил Гарри и обернулся к тёте. - Пять минут, не бойтесь, она ничего не будет трогать. Я быстро. Гарри вышел из дома, тётя Петунья и Дадли проводили его взглядами до двери, а потом обернулись к Гермионе. Так глупо она себя ещё никогда не чувствовала. Приличия ради, Гермиона сняла мокрую, грязную мантию и сложила на коленках, чтобы не пачкать обивку. Поёжилась в рубашке, но постаралась улыбнуться. - Э-э… Как поживаете? - спросила она на всякий случай. Тётя Петунья, убедившись, что Гермиона умеет разговаривать, сделала несмелый шаг в гостиную. - Что случилось? Он… Он никогда не появлялся дома посреди года. - Форс-мажор. Мы ненадолго, правда. И вам ничего не грозит… - Я помню тебя, - осмелел Дадли, понаблюдав за разговором матери и Гермионы. Решил, что она его не укусит, наверное. - Ты забралась в нашу машину на вокзале в прошлом году. - А… - Гермиона вспомнила их с Гарри прощание перед пятым курсом и, чувствуя, как краснеет, кивнула. - Да… Только в позапрошлом. - Ты его девушка, - закончил тяжёлый мыслительный процесс Дадли. - Помнишь, мам? Тётя Петунья повела носом, как будто унюхала знакомый запах, но ничего не ответила. Зато теперь смотрела на Гермиону со странным интересом в больших глазах. Гермиона молилась, чтобы Гарри вернулся как можно быстрее. Он и вернулся, снял мантию в прихожей и, подрагивая от холода, появился в гостиной. Оценил молчаливую обстановку в комнате, но никак не прокомментировал, направился к Гермионе. - Она связалась с Дамблдором, за нами скоро прибудут. - Хорошо, - писклявым от смущения голосом, сказала Гермиона. - Пошли ко мне, поищем сухую одежду. Можно? - обернулся Гарри к тёте. Она не то кивнула, не то икнула от его наглости, но не запротестовала. Гарри и Гермиона поднялись обратно в его комнату и вскоре он нашёл пару отвратительных на вид, но тёплых свитеров в своём шкафу. Они бы с удобством поместились и в одном, настолько он был широким. - Мне всегда казалось, что ты преувеличиваешь, когда говоришь, что твои родственники — странные, – выворачивая свитер, зашептала Гермиона. - Все так думают, пока не столкнутся с ними. - Они не разговаривают с тобой! Это удивительно. Причём со мной они поговорили, но стоило только тебе появиться в комнате, как у них язык к нёбу прилип. Почему так? - Они поговорили с тобой? - удивился Гарри, бросая рубашку на пол. - Раньше они не общались ни с кем из моих знакомых волшебников. - Да, Дадли меня даже вспомнил! - Потрясающе, - усмехнулся Гарри. - Прогресс, того и гляди, научится читать. Фух… Он устало выдохнул, раскинул руки и рухнул на спину поперёк своей кровати. Гермиона только теперь поняла, насколько напряжена, и насколько опасным было их приключение. В таком же жесте облегчения, она легла рядом, позволяя телу расслабиться. Хотела ещё немного поговорить, но заметила что Гарри закрыл глаза. Пристроив голову ему на плечо, Гермиона сомкнула веки и почти мгновенно уснула.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.