ID работы: 10581808

Найти дорогу домой (Finding Their Way Home)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1532
переводчик
Cuivel бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
178 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1532 Нравится 281 Отзывы 570 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Двенадцать Лет Спустя       — …Посмотрим, как долго он сможет кричать?       — Где мой папа? Мне нужен мой папа!       — Его нет, малыш. Ты больше никогда его не увидишь.       Питер проснулся от раздражающего звонка будильника. Он застонал и долбанул по нему без особых раздумий. Затем открыл глаза и разочарованно вздохнул, увидев, что разбил его. Это был уже второй за неделю. Тётя Мэй разозлится.       Питер заставил себя встать, морщась от боли в мышцах после вчерашнего патрулирования. Он рискнул взглянуть в зеркало и нахмурился, увидев пурпурно-жёлтые синяки на своём торсе. Они уже должны были зажить. Он надел футболку и брюки, затем поцеловал тётю Мэй на прощание и отправился в школу.       В школе было так же скучно, как и всегда, и каждый раз, когда звенел звонок, Питер подавлял гримасу.       — Ты в порядке? — спросил его Нед за обедом. Питер с улыбкой отмахнулся от него, но Нед нахмурился и продолжил: — Ты не пострадал? Ну, знаешь… во время… понимаешь?       — Нет, — сказал Питер. Нед узнал о его «внешкольных занятиях» всего через месяц после того, как эти самые внешкольные занятия появились. Именно он помог ему с дизайном костюма, а также помог пережить горе от потери дяди Бена. Нед действительно был его лучшим другом. — Так, просто ушиб. Не о чём беспокоиться.       — Тогда что же тебя беспокоит? — спросил Нед, — В последнее время ты ведёшь себя очень странно.       Питер вздохнул.       — Ты заметил?       — Конечно, — сказал Нед, — За кого ты меня принимаешь? Итак, ты скажешь мне, что тебя беспокоит. Понял меня? — Нед рассмеялся своей шутке, прежде чем его лицо стало серьёзнее, и он посмотрел на Питера. Паркер вздохнул и принялся ковырять макароны.       — Прошлой ночью мне приснился ещё один сон, — тихо произнёс Питер. Нед сочувственно посмотрел на него.       — Ты говорил об этом со своей тётей? — спросил Нед.       Питер покачал головой.       — Нет, это только расстроит её. Она не любит об этом вспоминать, — сказал Питер, — Она говорит, что я её племянник и что ей всё равно, что я приёмный. Она не хочет, чтобы я этим занимался.       — Но эти сны… — Нед замолчал. Питер кивнул.       Нед был единственным человеком, которому Питер рассказывал о своих снах. О том, насколько всё серьёзно. Они были такими расплывчатыми, что Питер едва мог вспомнить их, когда просыпался, но, если он помнил… Питер не знал что, но что-то в них было не так.       — Я уверен, что это пустяки, — сказал Питер с вымученной улыбкой. Нед лишь подозрительно посмотрел на него и решил не продолжать этот разговор, но Питер знал, что друг ему не поверил.       Честно говоря, Питер и сам себе не верил.

***

      Сегодня было тихо.       Питер беспокойно сидел на краю здания, глядя на оживлённую улицу. Прошло, должно быть, несколько месяцев с тех пор, как Питер в последний раз видел такую тихую ночь. Был почти час ночи, и ничего не происходило.       Питер раскачивал ногами взад-вперёд и скучающе напевал какую-то мелодию.       Вдруг раздался пронзительный крик, и Питер мгновенно сел, на его лице тут же появилась улыбка.       — Наконец-то! — пробормотал он, прыгая со здания, потом сразу выстрелил паутиной из запястья и полетел в направлении крика. — Что-то интересное!       Он оказался в глухом переулке, где трое мужчин приставали к женщине. Женщина дрожала, прижимаясь спиной к стене. Питер выстрелил паутиной в ближайшего к ней парня, пригвоздив его к земле.       Питер спрыгнул на землю и скрестил руки на груди в показательном неодобрении.       — Да ладно тебе, — проворчал он. — Разве тебе никто не объяснил, что нет — означает нет?       Один из мужчин плюнул в него. Он был высоким, в нём было больше шести футов, с широкой талией и лысиной на макушке. Он нахмурился.       — Ну неужели это местное насекомое, — сказал он с угрожающей улыбкой. — Пришёл поиграть?       — Я не уверен, что у нас с тобой одинаковое определение слову «игра», — сказал Питер.       Он открыл было рот, чтобы продолжить шутку, когда его паучье чутьё обострилось, и Питер увернулся как раз в тот момент, когда второй мужчина попытался ударить его ломом.       — Ого!       Второй мужчина зарычал на него.       — Стоять. Я тебя раздавлю!       — Это не очень вежливо! — сказал Питер, запустив паутину ему в руки и прилепив его к мусорному контейнеру позади себя. — Я просто пытался быть дружелюбным. Я, знаете ли, дружелюбный сосед Человек-паук.       — Ты слишком много болтаешь! — прошипел человек с ломом. Он сильно дёрнул застрявшую руку, и по переулку разнесся громкий треск. Мужчина издал слабый крик.       — Ты сломал мне руку!       — Ты сам это сделал, приятель, — покачал головой Питер. — Это не моя вина.       Мужчина с лысиной зарычал и бросился на Питера. Тот увернулся только для того, чтобы услышать, как женщина удивлённо вскрикнула. Питер обернулся и увидел, как мужчина налетел на неё. Питер прыгнул между ними, и его паучье чутьё предупредило его о чём-то, но было уже слишком поздно.       Питер зашипел, когда почувствовал, как в его бедро вонзили нож, стиснул зубы и так легко, как он только мог, ударил мужчину по лицу. Тот упал, как какой-то тюфяк, потеряв сознание. Питер стиснул зубы и, быстрым рывком вытащив нож из ноги, кинул его, и тот со звоном упал на землю.       Когда с преступниками было покончено, Питер обернулся, чтобы убедиться, что с женщиной всё в порядке. Когда Питер шагнул вперёд, чтобы проверить её, она вскрикнула и выбежала из переулка так быстро, как только могла. Питер нахмурился.       — Я всего лишь пытался помочь, — печально сказал он и покачал головой. — Пора возвращаться, — сказал он себе, прижимая руку к кровоточащей ноге. — И надо бы перевязать рану.       И прежде чем скрыться в ночи, Питер достал телефон и позвонил в полицию, предупредив их об отморозках, которых оставил в переулке.

***

      — Можешь провести анализ крови?       Офицер Мелани Гарсия подняла глаза и увидела, что её коллега, офицер Джейсон Рот, смотрит на неё с застенчивой улыбкой. Она опустила взгляд и увидела пакет для улик, внутри которого был окровавленный нож.       — Зачем? — спросила она.       — Мы думаем, что он сможет ответить на несколько вопросов по делу, над которым мы сейчас работаем, — ответил офицер Рот.       — Каким именно? — спросила Мелани, забирая у него пакет.       — Дело наркоторговцев в Квинсе, — сказал Джейсон. — Мы взяли одного из подозреваемых, и они сказали, что ударили ножом какого-то паренька, который видел то, чего не должен был видеть. Нам нужно выяснить, кто это был.       Мелани вздохнула.       — Я займусь этим, — сказала она. — Я скажу, когда найду что-нибудь.       — Спасибо, Мел, — ответил он.       Мелани только улыбнулась и отправилась в лабораторию, чтобы сделать анализ крови. Ожидая результатов, она налила себе ещё одну чашку кофе и стала просматривать журнал, лежавший на столе.       Прозвенел небольшой сигнал, сообщивший, что совпадение найдено. Она подняла глаза, ахнув, и кружка выскользнула из её рук — она даже не заметила этого. Снова провела тест, на этот раз пристально за ним наблюдая, чтобы убедиться, что не было допущено каких-либо ошибок. Получив тот же ответ, что и в первый раз, она бросилась в кабинет шефа, где, как она знала, должен был быть Джейсон.       — Офицер Гарсия, что всё это значит? — спросил шеф Стейси. Мелани оглянулась и увидела, что губернатор тоже был в комнате.       — Я сделала анализ крови на ноже, который ты мне дал, — сказала Мелани, обращаясь к Джейсону. — Это… это невозможно, но я провела анализы несколько раз, и кровь на ноже принадлежит Питеру Старку.       В комнате воцарилась мёртвая тишина.       — Что? — наконец произнёс шеф Стейси.       — Питер Старк жив, — сказала Мелани. — Кровь свежая, ей не больше часа. Он жив и бегает сейчас раненый где-то в Нью-Йорке.       — Шеф…       — Кто-то должен сообщить Старкам, — сказал губернатор. Шеф Стейси нахмурился.       — Думаете, это разумно? — спросил он. — Единственное доказательство того, что его давно потерянный сын действительно жив, — это окровавленный нож. Можете себе представить, что он устроит, пытаясь найти его?       — Шеф Стейси, Вы же отец, да? — спросила Мелани. Шеф Стейси выглядел удивлённым, но кивнул. — Поставьте себя на его место. Неужели Вы бы не хотели узнать, что Ваш ребёнок жив?       Мужчина вздохнул, прежде чем кивнуть, пощипывая переносицу.       — Хорошо, — сказал он. — Я свяжусь с ним. Возможно, он захочет помочь в расследовании.       Джейсон фыркнул.       — Он определенно захочет помочь в расследовании.       Мелани безмолвно согласилась.

***

      — Я убью тебя.       — Ты даже до моего горла не дотянешься, карлик.       — Осторожнее, дедушка, я могу украсть твои наколенники за такое замечание, — огрызнулся Тони. — Ты взял бесплатную парковку!       — Я ничего не могу поделать с тем, как падают кости, — сказал Стив с победоносной улыбкой. — Наверное, я просто везучий.       — Нет, ты мошенник, вот кто ты, — сказал Клинт. — Ты был здесь, и тебе выпало девять. — Клинт указал на квадрат, где он должен был приземлиться. — Тебе ещё одно поле до бесплатной парковки. Положи деньги обратно, Стив.       Стив разочарованно простонал и постарался сделать максимально щенячьи глазки.       — Но… но…       — Положи обратно деньги, Сосулька, — сказал Тони с радостной улыбкой. — Ты так ничего и не понял! И кто теперь везунчик?       — Пеппер! — заскулил Стив. — Твой муж мне грубит.       Пеппер даже не подняла глаз от книги, которую читала, сидя на диване.       — Тони, перестань грубить, — сказала она.       Тони фыркнул, когда остальные члены команды рассмеялись.       — Простите, что прерываю, сэр, — сказал Джарвис, перекрикивая перебранку команды. — Но вам звонок от начальника полиции.       Тони застонал, а Клинт хихикнул.       — Что ты сделал на этот раз, Тони? — спросил он. В отместку Тони швырнул ему в лицо диванную подушку. Прежде чем упасть, Клинт издал тихое: «Ауч».       — В чём дело, Джарвис? — спросила Пеппер, нежно покачав головой в ответ на выходки мужа.       — Мне вас соединить? — спросил Джарвис. Пеппер кивнула, и через секунду в динамиках послышался треск, а затем грубый голос произнёс:       — Мистер и миссис Старк? — спросил он.       — Да, это мы, — вежливо ответила Пеппер. — Могу я спросить, чем мы можем быть вам полезны?       Мужчина неловко кашлянул.        — Меня зовут шеф Стейси, и мы только что получили крайне шокирующие новости… вы можете присесть… — сказал шеф Стейси. Тони нахмурился и посмотрел на Пеппер, которая пожала плечами.       — Хорошо. Что случилось? — спросила Пеппер.       — Как вы знаете… мы так и не нашли тело Питера Старка… — начал он. Пеппер и Тони мгновенно замерли, их тела напряглись, а команда обеспокоенно посмотрела на них. — И теперь мы знаем, почему.       Тони почувствовал, как его сердце дрогнуло при этих словах. Неужели они… неужели они нашли их малыша? После всех этих лет? Теперь они смогут похоронить его по-настоящему? Тони открыл рот, чтобы заговорить, но не смог выдавить из себя ни слова. Пеппер, похоже, была в таком же состоянии.       — И почему же? — Наташа сжалилась над ними и заговорила сама, щуря глаза от беспокойства за друзей.       — Потому что не было никакого тела, — ответил шеф Стейси. — Питер Старк жив.       В комнате стало настолько тихо, что, наверное, можно было услышать, как падает булавка.       Тони смотрел на Пеппер широко раскрытыми глазами; надежда сочилась из каждой его поры при одной этой мысли. Пеппер нерешительно вздохнула, и её руки задрожали, когда она заговорила.       — Ч-что? — спросила она, не смея даже надеяться. Это слишком жестоко.       — Недавно у нас появился нож, — продолжал шеф полиции, — им ударили мальчишку, который, видимо, «слишком много видел», по мнению одного из наших подозреваемых. Анализ крови показал совпадение с ДНК Питера Старка.       — Мой Питер жив? — спросил Тони, вставая. — Он жив?       — Мы считаем, что да, — сказал шеф Стейси. — В настоящее время, пока мы с вами разговариваем, ведутся его осторожные поиски.       — Мы будем помогать, — решительно сказал Тони. Мстители встали и кивнули.       — Мы так и подумали, что вам захочется участвовать, — сказал шеф Стейси. — Мы ограничили поиски в пределах Квинса. По словам подозреваемых, он, судя по всему, живёт где-то там. Мы пошлём вам фото того, как он может выглядеть. Мы, правда, использовали немного устаревающие программы.       — Спасибо, — сказал Тони без каких-либо рассуждений. — Мы найдём его.       — Да, сэр, — сказал шеф Стейси и повесил трубку.       Пеппер сделала глубокий вдох и посмотрела на мужа.       — Мы привезём нашего ребёнка домой? — спросила она невероятно тихим голосом, но в нём слышалась надежда. Тони подошел к ней и крепко обнял.       — Мы вернём его, — сказал он. — Клянусь тебе, я найду его и приведу домой.       Он так и сделает. Он больше не подведёт своего сына.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.