Ирэн
12 апреля 2021 г., 17:07
Захолустный бар на окраине Лондона как всегда забит под завязку, найти свободное место практически невозможно, но один из столов — стандартный, на восемь персон — занят лишь одной девушкой, подсесть к которой не решается ни один громила. Вокруг Ирэн очерчен невидимый круг, пересекать который осмеливается лишь официантка с новой кружкой эля: все старожилы отлично помнят, что случилось с Биллом, который осмелился засунуть руку в декольте девушки, и с удовольствием рассказывают об этом новичкам, с каждым разом вплетая в историю все новые и новые детали. Ирэн, делая вид, что не замечает разговоров о себе, мысленно ухмыляется: она на собственном опыте поняла, что без определенной репутации ее появление в местах, где продают самый лучший алкоголь, может спровоцировать ту еще заварушку.
Обычно Ирэн заходила в бар пару раз в неделю, чтобы выпить кружку-другую и поболтать со знакомой официанткой, но когда бар начал устраивать кулачные бои, на ставках на которые хозяин зарабатывал более тысячи шиллингов в удачные дни, стала заглядывать все реже и реже: она не получала особого удовольствия ни от наблюдения за драками, в которых все бойцы полагались исключительно на грубую силу, ни от разговоров окружающих о том, насколько искусен тот или иной боец. В дни же, когда весь ее организм требовал отдыха за кружкой эля, она устраивалась в углу зала и старалась не прислушиваться к беседам.
День, в который ее отдых был грубо прерван незнакомцем, начинался как обычно — разве что обсуждения очередного боя вокруг были горячее, чем обычно. Ирэн сидела и рассеянно прихлебывала эль, когда за ее стол сел мужчина в черном, разительно отличающийся от обычных посетителей бара. Вся его одежда, поведение и дорогая трость отводили взгляд от того, что было редкостью на улицах Лондона — цепкого взгляда, чуть ли не кричащего об интеллекте его обладателя, на лице молочно-белого цвета. Зато в глаза бросался странно диссонирующий с общим видом мужчины фиолетовый синяк на скуле размером с шиллинг.
— Добрый день. Надеюсь, я не обременю вас своим присутствием?
Все столы в пределах слышимости замолчали, не желая пропускать увлекательное шоу, но незнакомец, казалось, не заметил этого и продолжил смотреть на Ирэн в ожидании ответа.
— Пожалуй, нет, — удивленно отозвалась девушка. Она была готова к сальной шутке или наглому комплименту, и на ее языке уже крутилась пара колкостей в ответ, но вежливая речь незнакомца, совершенно непривычная в том обществе, в котором она привыкла крутиться, стала для нее полной неожиданностью.
— Сидеть тут полными незнакомцами будет невежливо, так что я представлюсь, если вы не против. Мое имя — Шерлок Холмс.
— Меня зовут Ирэн Ватсон, — легко соврала девушка. «Что промелькнуло в его глазах? Неужели грусть? Глупости, скорее, отблеск неровного света керосиновых ламп», — подумалось ей. — Приятно познакомиться. Слышала о вас множество интереснейших вещей, которые, полагаю, почти все были выдумками.
— О, ну что вы! Разумеется, все, что вы слышали обо мне, — правда.
— Я слышала, что вы умерли.
— Досадная случайность.
Ирэн даже не улыбнулась. Она разрывалась между желанием прогнать Шерлока из-за стола, чтобы вновь остаться наедине со своими мыслями, и желанием узнать поближе человека, болтовня о котором долетала даже до ее ушей. Мужчина заметил неприветливость девушки и постарался разрядить обстановку:
— Надеюсь, вы будете не против, если я промочу горло?
Ирэн, удивившись столь необычному вопросу, вновь изучила Холмса.
— Нисколько, — решилась она наконец. — Я буду даже рада разделить с вами удовольствие от здешней выпивки: она на удивление недурна. Могу посоветовать вам коричневый эль, у него поразительное послевкусие.
Официантка оказалась у стола, как только Шерлок начал поднимать руку. Она с интересом переводила взгляд с него на Ирэн, словно старалась угадать, о чем они вели разговор секунду назад. Выслушав заказ, официантка упорхнула за стойку, и вскоре на столе перед мужчиной оказалась кружка эля. Он сделал большой глоток и улыбнулся; от улыбки его лицо полностью преобразилось. «Пожалуй, он даже стал вполне привлекательным», — смущенно подумала Ирэн и в один глоток опустошила свою кружку.
— Тут действительно замечательный эль, благодарю за рекомендацию, мисс Ватсон, — как ни в чем не бывало произнес Шерлок, с нескрываемым удовольствием отпивая еще.
Она завязала непринужденную беседу о погоде, и, сопровождаемая удивленным шепотком с других столов, беседа перетекала из одной плоскости в другую. Постепенно Ирэн стала более раскрепощенной, перестав фокусироваться на личности собеседника — о новой моде на высокие прически она говорила так, что сидящие за соседним столом перестали делать вид, что не прислушиваются к разговору. Они попивали мелкими глотками эль и по очереди поглядывали на девушку. Издалека это выглядело довольно безобидно, но Ирэн ясно поняла: ее образ, который она изо всех сил поддерживала, разрушен, и в следующие вечера одиночества она не дождется.
Надо было уходить, пока слухи о павшей крепости ее хладнокровия перед неизвестным никому в этой глубинке аристократом не добрались до старожилов паба. Когда Шерлок поставил на стол опустевшую кружку, она подняла руку, подзывая официантку.
— Я благодарна вам за ваше внимание и приятную беседу, но мне пора домой. Надеюсь, мы с вами еще встретимся.
Попросив у подошедшей официантки счет, Ирэн, не слушая возражений, рассчиталась не только за себя, но и за мужчину - все-таки именно из-за нее он заказал себе эля - и, расщедрившись, дала официантке целый шиллинг чаевых.
— Не позволите ли вы себя проводить, мисс Ватсон? Уже поздно, а эти места никогда не славились безопасностью.
— Благодарю вас за предложение, но я сама здесь в полной безопасности. Поэтому я здесь и оказалась, — ответила Ирэн, вставая.
Проскользнув сквозь толпу, девушка вышла на свежий воздух, пропахший сыростью. Вдох обжег горло холодом: на улице существенно похолодало. Сзади раздался звонок колокольчика, когда дверь бара открылась, и по брусчатке громко ударила трость. Увидев, как стройная фигура исчезает за поворотом дороги, Шерлок улыбнулся и, чуть прихрамывая — от долгого сидения поврежденная нога затекла, — направился в другую сторону.
До главной площади он дошел минут через пять, уже совершенно не чувствуя боли.
Ирэн даже не поняла, откуда вынырнул мужчина, лишь почувствовала прикосновение пальца в кожаной перчатке к запястью и мгновенно вывернула левую руку, схватив его за локоть. Другая рука скользнула между складок платья — портниха заслужила той награды, которую просила за наряд с десятком различных карманов.
— Мистер Холмс? Не ожидала, что вы окажетесь той опасностью, о которой меня предупреждали.
Шерлок холодно усмехнулся, но Ирэн заметила, что его глаза распахнулись чуть шире, а рука напряглась под ее пальцами. Набалдашник его искусно украшенной трости скрипнул в пальцах, обтянутых черной кожей.
— Не хотите ли вы меня отпустить, раз уж вы поняли, кто я?
— О нет, благодарю. Предпочитаю держать соперников при себе, иначе они начинают вести собственную игру.
— Как же вы решаете, кто из окружающих достоен звания соперника?
— Он ведет себя как вы. Прочие начинают мямлить, запинаться или умолять отпустить.
— С чего это?
Ирэн молча подняла свободную руку к воротнику пальто Холмса и прикоснулась пальцами к шее, оголив ее часть. Через секунду он почувствовал прикосновение холодной стали к коже, которая мгновенно покрылась россыпью мурашек. Артерия, чуть прижатая ножом, забилась быстрее.
— Разумно. В этих местах не выжить, если не полагаться на хороший клинок.
— Вы не испуганы.
— Нисколько.
— Отчего?
— Вряд ли вы первый раз держите нож в руках, значит, точно не убьете меня случайно. В ваше же желание убить меня мне не верится, учитывая то, что мы встретились тридцать минут назад и я все еще жив. Я полагаю, что у вас есть какая-то невысказанная просьба. Почему бы не изложить ее?
Ирэн рассмеялась, но рука у шеи мужчины не дернулась и на сотую долю дюйма.
— О нет, никаких просьб, лишь единственная цель, которую я преследую, — выжить на улицах не самого дружелюбного города. Я не имею никаких претензий к вам, мистер Холмс, но, если вы будете мешать моей цели, я не смогу поставить и пенса на то, что вы встретите следующее утро. Так что убирайтесь. Сделайте доброе дело. Разве я похожа на идиотку?
— Поверьте, после нашего длительного общения я уверен в вашем остром уме больше, чем в том, при мне ли мой бумажник. Я знаю, какой страх ваше имя, мисс Адлер, наводит на владельцев борделей и банков, и крайне польщен тем фактом, что вы доверили мне полчаса своего драгоценного времени.
— Как?.. — опешила Ирэн.
— Чистая логика. Разумеется, я заинтересовался феноменом девушки — с первого взгляда беззащитной, находящейся в одном из печально известных баров на окраине Лондона, наводящей страх на окружающих. Я слышал, что о вас говорили убийцы и воры, и я осознал, что лишь человек, который очень не хочет появляться в новостях, не пришел бы за призом в десять тысяч за поимку и обезвреживание серийного убийцы. Осталось лишь несколько вариантов, и я выбрал наиболее логичный — вас. Правда, я не ожидал, что знаменитая на весь Лондон воровка замечательно обращается с холодным оружием, но упускает из вида руки.
Со скоростью молнии конец трости щелкнул Ирэн по руке, которая продолжала удерживать Шерлока за локоть, попав по нерву. Девушка отпрыгнула настолько далеко, чтобы ее нельзя было достать тростью, и быстро сменила нож на револьвер; левая рука перестала подчиняться Ирэн, но девушка знала, что это лишь временно, а стрелять она могла и одной рукой. Мужчина не двинулся с места и лишь дергаными движениями растирал локоть и шею.
— Я понимаю, что вы не пытаетесь навредить мне, а лишь защищаетесь, но если вы попытаетесь проделать это снова, смею вас заверить, я буду стрелять, — тихо сказал Шерлок.
— Давайте не будем тратить время на бессмысленный поединок? Можете просто сказать, для чего преследовали меня — мне будет довольно и этого.
— Лишь для того, чтобы предложить сотрудничество.
Ирэн недоверчиво вскинула голову, но Шерлок не дал ей ответить хоть что-либо.
— Как бы я не хотел стоять на этой улице, беседуя с вами, время играет против нас, и скоро здесь будет не протолкнуться из-за посетителей различных увеселительных заведений. Позволите ли вы мне проводить вас до вашего дома?
— С удовольствием, — сказала Ирэн, убирая револьвер в один из потайных карманов. — Хоть я и не знаю, зачем вам это нужно.
Не дожидаясь Шерлока, девушка направилась к гостинице, которая в последнее время была ее жильем. Мужчина неторопливо последовал за ней. Лишь через два квартала он начал:
— Понимаю, что мое заявление о нашем сотрудничестве было крайне неожиданным для вас, но, полагаю, вы хотите узнать чуть больше о моем предложении?
В сумерках он едва различил, что Ирэн кивнула.
— Так вот, моя цель не просто предложить вам работу, но и дать возможность заниматься любимым делом. Я уважаю ваше мастерство и сегодня еще больше уверился в том, что вы — идеальный кандидат на эту должность.
— Ваши комплименты, безусловно, очень лестны, но я хотела бы услышать, какие именно мои умения кажутся вам подходящими.
— Ну что ж, давайте начнем с того, что вы были великолепным дуэлянтом. Очень немногие люди могут прикоснуться оружием к моему телу. Также вы чудесный дипломат: я заметил, насколько легко вы соврали мне о своей фамилии и переключились с той речи, которую понимает любой посетитель того бара, на речь, достойную дамы из высшего общества. Ну и, разумеется, ваш талант к воровству — я читал газеты, в которых давались сводки ваших деяний, и восхищен вашим досье. Я хочу предложить вам поработать на меня — постоянное сотрудничество с периодическими вызовами, каждый из них будет щедро оплачен. Правда, и работа достаточно опасна — красть придется не вещи, а секреты тех, кто хотел бы оставить их при себе. Вы должны понимать, что все более-менее стоящие тайны — всего лишь вершина айсберга, так что работа не так уж проста и часто требует огромного количества времени.
Ирэн помолчала, размышляя. Шерлок не торопил ее, погрузившись в какие-то свои мысли.
— Что насчет оплаты?
Мужчина улыбнулся. Он не ошибся в выборе исполнителя