Продажные лондонские души.

NC-17
В процессе
77
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 40 страниц, 14 280 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 7 Отзывы 19 В сборник

Шерлок

Настройки
— Что насчет оплаты? — спросила Ирэн словно невзначай. — О, мисс Адлер, можете мне поверить — вы будете получать куда больше, чем сейчас, занимаясь вашим не самым легальным… бизнесом. Девушка саркастически улыбнулась. — Я не могу ответить так быстро, мне нужно подумать… — В вашем распоряжении время до конца завтрашнего дня. Я уверен, вы легко сможете найти мой дом или меня и сможете передать любой ответ. Доброго вечера. Шерлок поднял шляпу и хотел удалиться, когда Ирэн с непроницаемым лицом протянула ему его бумажник. — Хороших вам снов, мистер Холмс. Она исчезла в полумраке неосвещенного входа в свою гостиницу, и мужчина был рад тому, что девушка не увидела его торжествующую улыбку — Шерлок был уверен в том, что Ирэн согласится. К счастью — ногу уже начали пробирать типичные для Лондона вечерние холода, — его дом был совсем недалеко. В свете уличного фонаря он различил на пороге белый конверт. Отправителя рядом не наблюдалось, и Шерлок, проклиная про себя травму, с трудом поднял его и вошел в дом. Сбросив надоевший плащ, он прошел в гостиную и тщательно рассмотрел конверт. Отправитель пожелал остаться неизвестным — во всяком случае, никаких записей на конверте не обнаружилось. Открыв его, Шерлок нашел сложенный вдвое лист бумаги и пачку крупных купюр по меньшей мере на пятьдесят фунтов стерлингов. Он поднял брови — это был самый крупный гонорар, который Шерлок когда-либо получал за свою работу, и, развернув лист, он был даже разочарован его содержанием — двумя строками, в которых был лишь адрес и приписка «Помогите, ради святых!». Мужчина подошел к стене, на которой висела подробная карта Лондона. Адрес оказался небольшим коттеджем на окраине в одном из самых бедных районов. Размышляя, что бы это могло значить и не может ли это быть обычной шуткой, Шерлок устроился в любимом кресле. Что-то в письме было не так, но он никак не мог понять, что так настораживало его мозг, обычно предпочитающий логические размышления предположениям. Он еще раз изучил банкноты — безусловно, подлинные, вряд ли кто-то ради обычной шалости потратит столь большую сумму. Вдруг сзади раздался стук. Шерлок вскочил на ноги и увидел Ирэн, которая с невинным видом рассматривала свои ногти, привалившись к стене. — Добрый вечер, мистер Холмс. Мы давно с вами не виделись. — Не ожидал увидеть вас так скоро, мисс Адлер. Каков же ваш ответ? Ирэн напоказ задумалась, постукивая пальцем по щеке. — Я решила, что такое предложение упускать никак нельзя. Я согласна на сотрудничество с вами. — Вы крайне вовремя. — Шерлок улыбнулся, — я как раз собрался изучить материалы нового дела. Надеюсь, вы будете не против побыть еще и моим советчиком? — Нисколько, — Ирэн села на диван и осмотрела вскрытый конверт и его содержимое, разложенное на столе. — Если вы объясните мне, с чем мы имеем дело, я даже смогу дать вам первый совет. — Буквально полчаса назад я нашел на пороге своего этот конверт, содержащий крупную сумму наличных и записку, содержащую адрес этого места, — Шерлок указал на дом на карте, — и просьбу о помощи. Ирэн помолчала. — Это все, что у нас есть? — Прямо сейчас я хотел сходить в это место, чтобы изучить его подробно и, возможно, встретиться с хозяином. Как вы относитесь к мысли сходить туда со мной? Ваше умение незаметно пробираться в любое место может сильно помочь в деле. Ирэн кивнула и рывком встала. — Как часто вы отправляетесь в места, которые указаны непонятно кем в конверте с пятьюдесятью фунтами? Шерлок подхватил свою шляпу и улыбнулся: — Я просто уверен, что это дело будет очень интересным. *** Дорога до места была короткой, но спутники проделали ее в молчании. Когда они заглянули в окно мрачного каменного дома, покосившегося от старости, девушка издала какой-то странный звук и затихла. Шерлок более спокойно воспринял разгром в комнате и труп, покоящийся в углу — он видел множество вещей куда хуже, лишь удивился, кому могла придти в голову идея указать ему на дом с мертвецом. — Мисс Адлер, вы готовы работать в этих условиях? — спросил он. Ирэн кивнула, несмотря на бьющую ее крупную дрожь. — Тогда приступим. Пожалуйста, найдите вход в здание. Девушка исчезла за углом дома и через секунду вернулась. — Основной вход открыт. Никого нет. — Вам не кажется это странным? — Шерлок подробно изучил комнату перед тем, как переступить порог и обстучал тростью доску перед дверью, проверяя на наличие ловушек. — Наводка на здание с трупом, который еще не обнаружен полицией. Могло бы быть ловушкой, но вряд ли хоть один полисмен согласится сторожить мертвое тело в ожидании первого человека, который заглянет в здание. — Безусловно, это все загадочно, но не так уж и похоже на ловушку. Ни одного человека внутри нет, как и снаружи, и если бы нас поджидали, думаю, мы бы уже заметили. Шерлок быстро прошел вглубь комнаты и осмотрел труп — сперва поверхностно, потом более подробно, обшаривая взглядом каждый дюйм. Что-то на краю сознания продолжало настойчиво зудеть, и он лишь ждал, пока подозрение его подсознания обернется точными словами. Ирэн шагнула в комнату вслед за ним и стала рассматривать те части комнаты, в которых не было чего-то странного, но вскоре сдалась — комната была не самой большой, и ничего интересного на столе и в покосившемся шкафу не было. Вскоре остановился и Шерлок. — Что мы имеем? — начал вслух рассуждать он. — Во-первых, труп. Как видно по цвету крови, человек убит сравнительно давно, но никак не больше двух-трех часов. Смертельная рана нанесена в шею, больше похоже не на удар оружия, а на след крупного хищника. Во-вторых, меловой круг. Если верить медиумам, защищает от всего потустороннего. В-третьих, мешок соли, которая имеет тот же эффект. В-четвертых, неровный круг из соли, прорванный здесь и здесь. В-пятых, следы… Собаки? Да, собаки, на рассыпавшейся соли. — Тут еще несколько следов человеческих ног, — подала голос девушка. Шерлок рассмотрел участок рассыпавшихся кристалликов, в котором на пару миллиметров отпечаталась голая ступня. — Действительно. Странно, что след настолько неглубокий — нога никак не детская, да и нет таких людей, которые весят так мало. Но самая главная улика — это, — он продемонстрировал Ирэн пучок черной жесткой шерсти. — Она принадлежит собаке и была на одежде погибшего. — Вам не кажется, что мы просто наткнулись на свихнувшегося, которого загрыз обычный дворовый пес? А ветер мог просто снести соль так, что нам показалось, словно это человеческий след. — Никак нет. Посмотрите на рану на шее погибшего — таких больших собак не существует. На его коже нет никаких следов, какие появились бы, если бы его держали одной рукой во время того, как наносили удары ножом. — На что вы намекаете? — протянула Ирэн задумчиво. — На причастность сверхъестественного. Девушка рассмеялась. Увидев, что Шерлок абсолютно серьезен, она перестала смеяться. — Вы что же, шутите? После пятиминутного осмотра места убийства вы вдруг стали верить в бредни, о которых бормочут гадалки, за пенс готовые предсказать ваше скорое становление герцогом Ланширским? — Какова же ваша версия? — холодно спросил Холмс. — Обычная собака, по какой-либо причине выросшая до столь больших размеров. Но… Вдруг она замолчала и после краткой паузы шепнула: — Убираемся! К дому с другой стороны подъехал экипаж. Шерлок тяжело выдохнул и как можно тише вышел из здания вслед за Ирэн. Шерсть осталась в его сжатом кулаке — кем бы не был появившийся здесь человек, детектив хотел раскрыть это дело самостоятельно. Ирэн остановилась и оглянулась, желая убраться побыстрее, но Шерлок жестом указал на окно, через которое они могли наблюдать за комнатой, оставаясь незамеченными. Она настороженно подошла к нему. — Вы хотите попасть за решетку? Не боитесь, что вас примут за убийцу? — раздраженно прошипела девушка. Шерлок пожал плечами — у них было преимущество неожиданности, так что даже если их заметят, они успеют уйти раньше, чем человек успеет вызвать полицию. Он достал из воротника пальто черную маску и натянул на нос и рот — теперь его точно не могли узнать. Через грязное окно он кое-как разглядел, что в комнату вошел человек. Когда он прошел несколько шагов, Шерлок опознал типичную синюю форму. Что здесь делает констебль? Полиция тоже получила наводку на это место? Полицейский походил по комнате, рассматривая каждый угол, потом наклонился над трупом. — Черт знает что… Не повезло тебе, да, парень? — донеслось до Шерлока бормотание парня. Когда констебль разогнулся, даже через пыльное стекло на его лице было видно удивление. Он еще походил по комнате, когда что-то привлекло его внимание. Он скрылся от взгляда мужчины, но уже через секунду вскрикнул от ужаса и выбежал из комнаты к экипажу. После щелчка кнута раздалось громыхание колес по булыжнику, и Ирэн с Шерлоком одни остались у дома. — Можем уходить. Ничего нового он не нашел. — невозмутимо произнес мужчина. — А как же крик? — Там не могло быть ничего столь пугающего: он испугался обычной стены. Подавая пример, Шерлок отошел от дома к дороге. Ирэн последовала за ним. Некоторое время они шли в полном молчании, пока девушка не нарушила его: — Что мы будем делать дальше? Улики не стоят и выеденного яйца. Представитель доблестной полиции испугался неизвестно чего. — Прямо сейчас я предлагаю вам хорошенько отоспаться, а завтра попрошу вас придти ко мне домой — вы уже знаете, где он находится. Только, прошу, приходите через дверь, я предпочитаю цивилизованные способы принятия гостей. Мужчина довел Ирэн до порога ее гостиницы, и лишь убедившись, что она зашла туда, направился к собственному дому. Ночь обещала быть интересной.
77 Нравится 7 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)