Мой принц

Перевод
NC-17
Завершён
1499
3
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
603 страницы, 196 619 слов, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1499 Нравится 339 Отзывы 535 В сборник

Глава 5. Бингпап и Няньцзю

Настройки
Примечания:
Жил-был маленький черный хаски по имени Ло Бингпап. Ло Бингпап не был уверен, откуда он взялся. Все, что он знал, это то, что о нем с любовью заботились в приюте, пока тот не загорелся. Пожарные пришли, чтобы спасти собак, но бедный Ло Бингпап, который был слишком напуган сиреной, убежал, прежде чем его смогли забрать. Ло Бингпап бесцельно бродил в поисках еды и крова. Он был так голоден. Ему никогда раньше не приходилось самостоятельно искать пищу. Не имея другого выбора, Ло Бингпап поискал мусорное ведро в надежде достать какие-нибудь объедки. Он был атакован группой диких, больших собак и убежал с раненой лапой. Бингпап плакал, грызя траву под скамейкой в парке, чтобы набить живот. В этот момент кто-то бросил ему кусок старого жареного куриного бедра. — Ешь. Ло Бингпап влюбился. Он быстро проглотил кусок мяса, хрустя и проглатывая все до костей. Его спасла красивая бирманка европейского происхождения с блестящей светлой шерстью и зелеными глазами. Он называл себя Шэнь Няньцзю, заместитель командира группы, которая управляла окрестностями горы Цюн. Шэнь Няньцзю привел Бингпапа к большому мейн-куну Мяу Цинфану. Мяу Цинфан достал пузырек с мазью (Ло Бингпап не собирался спрашивать, как кот может добывать мазь) и обработал рану Ло Бингпапа. Затем Шэнь Няньцзю привел Бингпапа, чтобы тот познакомился с их лидером, британским короткошерстным котом с темно-серой шерстью, Юэ Циннянь. Юэ Циннянь позволил Шэнь Няньцзю временно заботиться о Ло Бингпапе, пока тот либо не найдет себе хозяина, либо не станет достаточно взрослым, чтобы постоять за себя. Ло Бингпап радостно завилял хвостом. Шэнь Няньцзю показал Бингпапу его новый дом, старое заброшенное здание, где они могли укрыться от холода и дождя. Он назвал его пик Мяу Цзин. Шэнь Няньцзю научил Ло Бингпапа всему, что нужно знать, чтобы выжить. Он научил Ло Бингпапа рыться в мусорных баках и выяснять, в каких домах или ресторанах можно найти более свежие, не гнилые объедки. Он показал Бингпапу, какие растения тот может есть, если не найдет мяса. Как только раненая лапа Бингпапа была исцелена, Шэнь Няньцзю научил Бингпапа сражаться и запугивать своих врагов. — Слушай. Мяууу! — Бауууууууу! — Нет, глупый щенок! Следуйте моему примеру. Мяууу! — АРФ! АРФ! АРФ!!! Ло Бингпап жалобно заскулил. Как бы он ни старался, он просто не мог издавать тот же звук, что и Шэнь Няньцзю. Шэнь Няньцзю также научил его ухаживать за собой. Он заставлял Ло Бингпапа чистить свою шерсть несколько раз в день. Сам Шэнь Няньцзю любил чистоту. Он никогда не будет спать в месте, полном экскрементов, пыли или насекомых. Он приказал Ло Бингпапу ловить любых насекомых или грызунов на пике Мяу Цзин. Он также предупредил Ло Бингпапа о существовании опасных людей. Ло Бингпап не понял, что тот имел в виду, поскольку все люди, которые его вырастили, были хорошими. Шэнь Няньцзю покачал головой. — Глупое дитя, это потому, что ты еще слаб. Когда ты становишься старше, некоторые страшные люди могут поймать тебя и привести в странное, неизвестное место, откуда ты никогда не сможешь убежать. Ло Бингпап сглотнул. — Что они там делают? — Если тебе повезет, ты сможешь найти новую семью. Если тебе не повезет, они заставят тебя спать и закопают в землю, пока ты спишь, — объяснил Шэнь Няньцзю. Ло Бингпап задохнулся от ужаса. Как люди могли это сделать? — Они хоронят нас заживо? — Я не знаю. Я никогда лично его не видел, информация поступила от Шан Мяухуа, — сказал Шэнь Няньцзю. — Есть и третья возможность. Они схватят тебя и отберут у тебя драгоценную вещь. — Драгоценная вещица? — То, что у тебя между ног. Ло Бингпап машинально сжал свою задницу от страха. — Я провел анализ. Если ты болен и стар, есть большая вероятность, что тебя похоронят. Если ты только старый, но не больной, они уберут эту штуку у тебя между ног. Если ты все еще молод и красив, есть большая вероятность, что твоя жизнь и твои яйца будут спасены, — гордо сказал Шэнь Няньцзю. — Усердно работай, чтобы сохранить свою красоту, Ло Бингпап. Ло Бингпап знал, что Шэнь Няньцзю хочет оставить его только временно, но, честно говоря, он не хотел уходить. Он не хотел покидать Шэнь Няньцзю. Он хотел остаться с ним навсегда. Однако однажды появился грузовик с несколькими людьми, которые носили бирки и несли с собой клетки. Юэ Циннянь объявил, что появились люди, ответственные за захват их товарищей. Ло Бингпап и Шэнь Няньцзю наблюдали с вершины кирпичного забора, как люди ходят вокруг, высматривая бродячих кошек и собак со своим странным оборудованием. — Ло Бингпап, тебе пора идти, — внезапно сказал Шэнь Няньцзю. Ло Бингпап задрожал. Он потерся мордой о торс Шэнь Няньцзю. — Нет, я не хочу оставлять тебя! Шэнь Няньцзю был спокоен. — Ло Бингпап, ты все еще молод и красив. Ты можешь быстро получить новых хозяев, не теряя при этом свои яйца. Иди, покажись людям. — Нет! — Ло Бингпап отказался. — Няньцзю… Я знаю, что переступлю границы дозволенного, но… Я влюблен в тебя. Я не хочу расставаться с тобой. Шэнь Няньцзю покачал головой. — Мы никогда не сможем быть вместе. — Почему? — Ло Бингпап был опустошен. — Бингпап… ты — собака, а я — кот. Мы никогда не сможем спариться и размножаться. Мы никогда не сможем быть вместе, — сказал он. — Так это потому, что я собака? Неужели ты так ненавидишь собак, Няньцзю, что больше не хочешь быть со мной? Шэнь Няньцзю не ответил. Вместо этого он поднял лапу и оттолкнул Ло Бингпапа от кирпичного забора. — До свидания, Бингпап. Ло Бингпапа отправили в другое убежище. Его вымыли в ванне и высушили феном, чтобы он выглядел презентабельно. Вскоре отец и дочь пришли усыновить щенка. Девушка увидела Ло Бингпапа и сразу же влюбилась. Ло Бингпапа привели в большой особняк. Там он встретил еще нескольких животных — сибирского хаски по имени Мобэй Гав, египетскую кошку по имени Ша Няньлин, ши-тцу по имени Сяо Гунвуф, старого бульдога по имени Лао Гунвуф и перса по имени Цю Хайнян. Сяо Гунвуф, Ша Няньлин и Цю Хайнянь быстро вступились за него. Сяо Гунвуф высокомерно опустила двух кошек. — Как единственная собака здесь, очевидно, что я та, кто имеет право быть парой Бингпапа, — заявила она. — Сука! — сердито прошипела Ша Няньлин. — Отстаньте! — прорычал Ло Бингпап. — Мне не нужна пара! У меня уже есть пара! Кошки и собаки были ошеломлены. — Кто?! — взвизгнула Сяо Гунвуф. — Самое прекрасное существо, которое я когда-либо встречал… Мой Няньцзю, Шэнь Няньцзю, — сказал Ло Бингпап. — Что? — ахнула Цю Хайнянь. — Под Шэнь Няньцзю… ты имеешь в виду этого придурка, Шэнь Няньцзю?! — Откуда ты знаешь моего Няньцзю? — удивился Ло Бингпап. Если бы Цю Хайнянь умела плеваться, она бы плюнула. — Я знала его с тех пор, как мы были котятами. Шэнь Няньцзю был просто мудаком. Он ходил по клавиатуре, оставлял отпечатки лап на вещах нашего бывшего хозяина и любил толкать каждую вещь на столе. Ло Бингпап смутился. — Это не похоже на моего Няньцзю. Зачем он это делал? — Чтобы привлечь больше внимания! Он каждый раз просил у нашего бывшего хозяина еды, как будто его никогда не кормили. Из-за него наш хозяин в конце концов устал держать несколько кошек. Он отправил нас троих в приют. Мой брат Цю Няньлуо заболел, находясь в приюте, и был усыплен! — воскликнула Цю Хайнянь. Цю Хайнянь выболтала еще больше плохих историй о Шэнь Няньцзю. Ло Бингпап отказывался верить в это, но Шэнь Няньцзю, которого она описала, казалось, был точно тем же котом, который вырастил его. Он больше не хотел приближаться к Цю Хайнянь, так как она не переставала ругать Шэнь Няньцзю. — Тебе больше не нужно думать о таком плохом котенке, Ло Бингпап, — Лао Гунвуф подошел к нему, его слюни капали. — Как самый старший и самый большой пес, я буду тем, кто научит тебя, как вести себя как настоящая собака. Тебе больше не нужно вести себя как киска Шэнь Няньцзю. Лао Гунвуф был громким и грубым. Во время брачного сезона собак он пытался напасть на любую самку, чтобы спариться с ней. Ло Бингпап все больше и больше невзлюбил Лао Гунвуфа. Мысленно он все еще не мог забыть элегантного Шэнь Няньцзю, то, как он мурлыкал, чтобы успокоить Ло Бингпапа после кошмара. Даже Ша Няньлин или Цю Хайнянь не могли привлечь его, не говоря уже о раздражающей Сяо Гунвуфе. Ло Бингпап хотел выйти и поискать Шэнь Няньцзю, но он был слишком мал. Его новый хозяин брал его с собой только на короткие прогулки по большому саду особняка. В конце концов он обратился за помощью к Мобэй Гаву. Тот редко разговаривал, но и с Ло Бингпапом он никогда плохо не обращался. Мобэй Гав был крупным сибирским хаски и часто получал привилегию гулять за пределами особняка с отцом хозяина. — Я хочу найти своего Няньцзю, — сказал он. — Сначала ты должен доказать мне свою силу, и я сочту тебя достойным моей помощи, — сказал Мобэй Гав. Ло Бингпап навострил уши. — Как мне это сделать? — Ты должен освоить три трюка, которым научит тебя наш хозяин. Как только ты доведешь их до совершенства, я пойду и помогу тебе найти твоего Няньцзю. И поэтому Ло Бингпап усердно работал и тренировался выполнять трюки. Первый трюк состоял в том, чтобы подчиниться приказу хозяина. Их хозяин часто отдавал команды на человеческом языке, и им требовалось время, чтобы освоиться. В конце концов Ло Бингпапу удалось лечь на спину, лечь на живот, сесть, прыгнуть и даже притвориться мертвым по приказу. Затем их хозяин научил его делать трюки с игрушками. Ло Бингпапу потребовалось больше времени, чтобы научиться не жевать вещи хозяина, не делать свои «дела» в местах, которые их хозяин не разрешал, и играть, никому не причиняя вреда. Вскоре Бингпап смог прыгать через препятствия, играть с резиновым мячом, не прокалывая его, и даже играть в фрисби с братом хозяина. Его последнее испытание должно было принести пользу хозяину. Ло Бингпапу пришлось научиться поднимать газету, не разрывая ее, доставлять письма (разумеется, в целости и сохранности) и даже помогать закрывать дверь. Через несколько месяцев Ло Бингпап проявил себя как талантливый и надежный хаски. Теперь он был намного больше и намного сильнее. Мобэй Гав отправился на поиски. Он вернулся с Шан Мяухуа. Шан Мяухуа выглядел испуганным. В конце концов, раньше Ло Бингпап был меньше, а теперь он стал намного больше. — Где мой Няньцзю? — спросил Ло Бингпап. — Могу я его увидеть? Шан Мяухуа выглядел удивленным. — Ты все еще хочешь его видеть? Почему? Теперь ты живешь гораздо лучше. — Нет ничего лучше, чем быть с моим Няньцзю, — настаивал Ло Бингпап. — Даже если ты останешься с ним, у вас не будет ни щенков, ни котят, — сказал Шан Мяухуа. — Меня это не волнует, — сказал Ло Бингпап. Шан Мяухуа на мгновение замолчал. — Я могу попытаться устроить вам встречу. Когда ты сможешь выйти? Через три дня хозяин Ло Бингпапа выйдет на прогулку. Он возьмет с собой всех собак. Шан Мяухуа согласился передать сообщение Шэнь Няньцзю и привести его к особняку, чтобы встретиться с Ло Бингпапом. Через три дня наступил обещанный день. Ло Бингпап гордо выставил напоказ свое тело и новый ошейник. Все, чего он хотел, — это просто взглянуть на Шэнь Няньцзю. Было бы еще лучше, если бы они могли пойти в парк. Хозяин выпускал собак, чтобы те поиграли, и он мог улизнуть для встречи с Шэнь Няньцзю. Лао Гунвуф и Сяо Гунвуф попытались приблизиться к нему, но Мобэй Гав заслонил Бингпапа от них двоих. Мобэй Гав, спустя почти год, был в настоящее время самым большим и сильным псом в особняке, поэтому Лао Гунвуф не осмеливался провоцировать его. Более того, он был любимой собакой хозяйки. Они подъехали к парку. Девочка спустила собак с поводка, чтобы поиграть с ними во фрисби, пока ее отец отдыхал на лавочке, Ло Бингпап огляделся и наконец увидел Шэнь Няньцзю, ожидавшего его на скамейке в парке. Он радостно завилял хвостом и направился к Шэнь Няньцзю. — Няньцзю!!! Лао Гунвуф и Сяо Гунвуф, увидев это, стали ревновать и сердиться. Сяо Гунвуф громко тявкнула, а Лао Гунвуф погнался за Шэнь Няньцзю еще быстрее, чем Ло Бингпап. Встревоженный Шэнь Няньцзю зашипел на бульдога. Старый пес набросился на бедного кота, кусая его до крови. Шэнь Няньцзю взвыл от боли. — Что ты делаешь? — Возмутился Ло Бингпап. Он громко рявкнул на Лао Гунвуфа и бросился на него, отгоняя от Шэнь Няньцзю. Наконец хозяин разнял двух собак. Как раз в тот момент, когда Ло Бингпап собирался проверить Шэнь Няньцзю, кот убежал из страха перед большой агрессивной собакой. Мимо проехала машина. Ло Бингпап почувствовал, как его сердце и мир вокруг него остановились, когда он увидел, как маленькое тело его возлюбленного столкнулось с машиной и его отбросило на несколько метров. Он попытался добраться до Шэнь Няньцзю, но его хозяин снова привязал его. Ло Бингпап лаял, выл и скулил от горя. Он увидел, как два человека выбежали из машины, чтобы поднять дрожащее тело Няньцзю. Он вспомнил, что однажды сказал Шэнь Няньцзю. Если люди находили их старыми, ослабленными или больными, их усыпляли и хоронили. Он никогда больше не сможет увидеть своего Няньцзю. Ло Бингпап хныкал и выл в агонии.

***

— Папа, Бингпап опять не ест. — Опять? Прошло уже три дня… может, отвезти его к ветеринару? — А что, если доктор предложит усыпить его? Я не хочу потерять Бингпапа! — Милая, Бингпап все еще щенок, несмотря на свои размеры. Он отличается от Лао Гунвуфа, который уже стар и болен. Не волнуйся, папа позаботится о том, чтобы с Бингпапом все было в порядке, хорошо? Девочка отнесла Ло Бингпапа в клетку и отвела к ветеринару. Ветеринар сделал Бингпапу укол и задал несколько вопросов девочке и ее отцу. Затем он попробовал подать Ло Бингпапу несколько разных блюд, но ни одно из них не пробудило у него аппетита. Бингпап больше не хотел жить. Что толку жить, когда Няньцзю ушел? Это все его вина. Если бы только он не был таким эгоистом, чтобы просить о встрече с Шэнь Няньцзю, возможно, тот все еще был бы здоров и жив. Затем его нос внезапно уловил знакомый запах. Ло Бингпап медленно поднялся, чтобы понюхать стоящую перед ним миску. Он откусил кусочек, и его охватила ностальгия. Это было похоже на вкус курицы, которой Шэнь Няньцзю кормил его во время их первой встречи! Он печально заскулил, но принялся за еду. — О, папа! Смотри, Бингпап наконец-то ест! — Ну разве это не здорово, дорогая? — Полагаю, если собачий корм не работает, то и кошачий тоже. Должно быть, он действительно любит копченую курицу. А пока попробуйте дать ему эти консервы, пока у него не улучшится аппетит и он не сможет есть свою обычную пищу. Я назначу дополнительные витамины и добавки. Ло Бингпапу хотелось плакать. Эта жизнь была дана Нянюцзю. Няньцзю спас его, когда он был на грани голодной смерти. Няньцзю научил его выживать и жить, как он мог просто бросить свою жизнь? Няньцзю был бы так разочарован, если бы когда-нибудь растратил впустую новую жизнь, которую ему дали. Ло Бингпап постепенно поправлялся. Теперь он ел регулярно и мог снова начать приносить газету для хозяина. Однажды к нему пришел Мобэй Гав. — Следуй за мной, — рявкнул он. Мобэй Гав проводил его в сад особняка, к задним воротам. Затем он сел и стал ждать. Ло Бингпап моргнул, любопытствуя, чего они здесь ждут. Его глаза расширились, когда он увидел знакомого кота. — Шан Мяухуа! Что ты здесь делаешь? Шан Мяухуа смущенно мяукнул. Он вошел через небольшое пространство между воротами, маневрируя своим маленьким и гибким телом. — Произошло чудо. — Чудо? — повторил Ло Бингпап. Мобэй Гав кивнул. — Шэнь Няньцзю все еще жив. — Что? — ахнул Ло Бингпап. Он почувствовал вновь обретенное блаженство в своем сердце. Няньцзю. Няньцзю. Его Няньцзю был еще жив! — Я узнал об этом три дня назад, когда хозяин привез меня к ветеринару, — объяснил Мобэй Гав. — Я видел там Шэнь Няньцзю. Он только что вышел из процедурного кабинета. Ло Бингпап завилял хвостом, так обрадованный этой новостью. — Угадай, кто были те люди, которые случайно сбили его. -??? — Они живут по соседству с этим особняком, — сказал Шан Мяухуа. — И им стало так плохо, что они решили взять Шэнь Няньцзю в свою семью. Что ж, мне повезло, я тоже был там, так что они тоже решили взять меня. Глаза Ло Бингпапа расширились. — Тогда… тогда… это значит… Шан Мяухуа кивнул. — Как только Шэнь Няньцзю полностью исцелится, вы сможете видеться каждый день. Был прохладный и спокойный осенний день, когда они наконец воссоединились. С тех пор как он услышал о Шэнь Няньцзю, Ло Бингпап преданно ждал его в саду. Наконец появился Шэнь Няньцзю и посмотрел на него сквозь разделявшие их ворота. Его маленькое и гибкое тело легко прошло через пространство, и он медленно подошел к Ло Бингпапу и уткнулся носом в его грудь. Ло Бингпап нетерпеливо набросился на него и лизнул в лицо. — Нянюцзю! Няньцзю! Няньцзю! — Глупое дитя, я услышал тебя в первый раз. — Шэнь Няньцзю нежно лизнул его в ответ. — Ты уже такой большой и все еще такой цепкий и ребячливый, что мне делать? — Этот щенок просто не может жить без тебя, Няньцзю, — захныкал Ло Бингпап. Шэнь Няньцзю замурлыкал и снова лизнул его в лицо. Их носы стукнулись друг о друга. — Покажи мне трюки, которым ты научился, Бингпап. — Конечно, Няньцзю.

***

— Папа, смотри! Бингпап трахает кота-самца из соседнего дома! … — Папа, смотри! Мобэй Гав тоже трахается с другим котом-самцом по соседству! — …Милая, перестань пялиться. Дай собакам немного уединения.
1499 Нравится 339 Отзывы 535 В сборник
Отзывы (7)