ID работы: 10593579

Мы спасём тебя, Мугивара!

Джен
R
Завершён
271
автор
Размер:
303 страницы, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 396 Отзывы 141 В сборник Скачать

Глава 19. "Вечный лабиринт. Подводная битва".

Настройки текста
— Плюньте на этого идиота, — сказал раздражённо Крокодайл, махнув рукой в сторону следующего коридора. — Нам некогда его искать. У нас осталось чуть больше восемнадцати часов. Если жить захочет, сам сможет найти дорогу отсюда. — Да, наверное, — пробормотал мистер Три. — Тем более, — Фокси оттряхнул свой камзол. — Мы почти на финишной прямой. Под нами Четвёртый Уровень. Если будем действовать быстро, то скоро окажемся на Пятом и — тадам! — Мугивара спасён. — Верно, нужно торопиться, — кивнул Бон-тян и резво закрутился на месте. — Представляю, как он обрадуется, когда мы его вызволим! — Хватит языками чесать, — сказал Крок. — Вперёд. Время словно остановилось. Группа спасения пробиралась по многочисленным коридорам тюремного этажа в полной темноте. От такого количества поворотов и ответвлений становилось дурно. А повышенная влажность сильно сказывалась на самочувствии пиратов. Чем дальше они заходили, тем хуже они себя чувствовали. Вода доходила им до щиколоток и выше, мешая нормально передвигаться. Мыслить трезво тоже было нелегко. Казалось, что этим коридорам нет конца и краю. Всё выглядело абсолютно идентичным. Поэтому было не известно правильной ли дорогой идут пираты или нет. Как на зло, они не так и встретили ни одного заключённого. Все камеры были пусты. Может в иной ситуации это и показалось бы странным, ведь всё-таки ребята находились в тюрьме. Но стоит вспомнить, что Нисе обычно было всё равно на происходящие события в мире, то вставало на свои места. Но это никак не могло помочь пиратам найти нужный проход вниз. Они всё шли и шли, не имея ни малейшего представления, где находится злополучная лестница. Мужчины всё время натыкались то на безжизненные помещения, то на оставленные растения-ловушки, отбиваясь от них всем, чем попалось под руку. Таким образом спасательная группа наворачивала многочисленные круги по Третьему Уровню. — Хоть бы план эвакуации здесь был — усмехнулся Фокси, стараясь как-то прервать ту гнетущую тишину. — Мы уже столько времени ходим, а выйти не можем, — протёр уставшие глаза Галдино. — Я уже с ума схожу. — Не сдавайтесь, — сказал Бон-тян. — Нужно немного поднажать. Осталось чуть-чуть. Но это «чуть-чуть» никак не наступало. Они всё дальше заходили в глубь Уровня, окончательно потерявшись в его коридорах. То, что они заблудились, стало понятно, когда пираты наткнулись на недавно убитых ими рыболюдей. Крокодайл гневно взирал на кучку трупов. Вместо того, чтобы выйти отсюда, они сделали огромный круг и вернулись в начало. Силы постепенно покидали, а выход так и не был найден. Их группа была похожа на слепых котят, ищущих кошку. Бесит. Бесит. Бесит. Мужчина громко выругался. Но посмотрев на свои часы, немного успокоился. В темноте не особо понимаешь, сколько точно прошло времени. Хорошо, что он всё-таки решил их взять с собой. Они ходили не так долго, как казалось на первый взгляд. Примерно минут сорок. В запасе ещё оставалось чуть меньше восемнадцати часов. Это было не самой плохой новостью. Хуже всего, что они не могут отыскать чёртов выход. — Нет, так мы ничего не добьёмся, — вздохнул Фокси. — Да, — согласился с неохотой бывший шичибукай. — Наугад не получится. Надо придумать что-то другое. Поскольку у нас нет какой-либо краски или ещё чего-то подобного, что могло бы ярко выделяться, нужна альтернатива. — Мистер Два… — повернулся к окаме Тройка. — Косметики с собой нет, — покачал головой Бон Клей. — Всё осталось на корабле. Но думаю, что у тебя найдётся, чем отмечать путь. — Ты о чём? — Ну, может создашь какие-нибудь штучки из своего воска? — Какие, извиняюсь? — О, колышки! — воскликнул Фокси. — Будем втыкать их по дороге. Они же у тебя прочнее стали? — Ну, да. Только вот сейчас мне будет не очень легко их создать, из-за воды. — Просто сделай их тоньше. В чём проблема? — Ладно, попробую. Через некоторое время мистер Три держал в руках несколько прочных восковых кольев, которые были больше похожи на прутики. Раздав их каждому из членов спасательной группы, мужчина покрепче сжал оставшиеся, чтобы не растерять по дороге. И вот, пираты уже более уверенно и оптимистично стали ходить по тёмным коридорам. Когда знаешь, где ты недавно был, становилось не так страшно. Осталось только найти нужный проход к лестнице. — Эй, а что у нас со временем? — обратился к сунавани Серебряный Лис. И тут же немного вжал в плечи голову под грозным недовольным взглядом. — Не ори, идиот. Со временем всё отлично. — Кстати, Зеро-тян, — в отличие от Фокси, Бон-тяна нисколечки не смутило настроение бывшего босса. — Ты говорил, что скорее всего у Робин-тян и Санджи-тяна не получилось вырубить комнату наблюдения. — Да, я в этом уверен. — Ох, блин. Надеюсь, что ребята не сильно пострадали. Хотя Санджи-тян очень силён. Уверен, он скоро всем там наваляет, как следует. — Я с тобой согласен, — кивнул Фокси, поправляя причёску. — Он показал себя достойным противником ещё во время игры. — Кстати, об игре, — оживился Тройка. — Вы с Мугиварой участвовали в…как она называется? — Раздача Дейви? О, это было незабываемо, — Фокси сделался серьёзным, погружаясь в свои воспоминания. — Я бился с Мугиварой из-за всех сил. Сначала лидировал я, потом он, потом снова я, потом снова он. Это был трудный бой. Мне выпал достойный противник. Мы оба старались одолеть друг друга… — И сколько длилось это представление? Пять секунд? — усмехнулся Крокодайл, издевательски улыбнувшись. — Это был долгий раунд, — обиделся мужчина. — В котором победителем вышел Мугивара, так? — понимающе взглянул на него Галдино. — Это ведь он нарисовал тебе на парусе весёлую рожицу? Серебряный Лис упал на колени, излучая ауру подавленности и депрессии. — Да, его навыки рисования оставляют желать лучшего, — закатил глаза бывший шичибукай. — Мисс Голден Вик давно бы грохнулась в обморок, если бы увидела такое. — Ну, всё хватит надо мной потешаться. Я этот позор обязательно сниму. Освободим этого паренька и сыграем в Раздачу Дейви ещё раз. Ух, я ему покажу! — Конечно, мечтай-мечтай. — А теперь ты мне ответь. Как вы подружились с Мугиварой, мистер Три? — Ну, почему вы все считаете нас друзьями?! — Говори за себя, а я честно признаюсь, что мы с Муги-тяном — лучшие друзья навеки вечные! — Это и так видно, — хмуро произнесли Галдино и Фокси. — Ну, так что, мистер Три? Как ты познакомился с Шляпой? — Я принадлежал раньше к преступной организации, где боссом был сэр Крокодайл, — мужчина настороженно взглянул на спину бывшего шичибукая. — Мы все там носили кодовые имена. Я, как ты уже понял, получил звание «мистер Три». Так вот, одним из моих поручений от босса, было убийство принцессы Арабасты и её спутников. Среди них был Мугивара. Я и моя напарница сражались с ним на острове под названием Литтл Гарден. Хотя у меня был хитрый план, этот паренёк всё равно одолел меня там. Он проявил тогда свою невероятную физическую силу. — Я слышал, что он победил тебя, заехав сандалей по лицу, — засмеялся Бон-тян. — Это всё гребаные инстинкты! Так, он бы никогда не одержал надо мной вверх! — Ну, конечно… — После этого меня хотели убить за то, что я не выполнил задание, данное боссом. Да, мис-тер Два? — сделав упор на последние слова, возмутился мужчина. — Ой, это уже в прошлом. Нельзя быть таким букой. — Ты издеваешься?! А потом меня чуть не съел крокодил в Арабасте. — Да, как вы выжили тогда? — выгнул дугой бровь сэр Крокодайл. — Ну…эм…создал восковой шар и залез в него. Крокодил меня вместе с ним и проглотил. — Бедный бананавани, — вздохнул сунавани. «А то, что мне пришлось пережить, не считается?» — лицо пирата исказила гримаса боли от воспоминаний почти трёхлетней давности. — А позже? — поинтересовался Фокси. — Позже, когда я вырвался на свободу, через какое-то время меня схватили и отправили в Импел Даун. Вот там и начался настоящий хаос. Мугивара неожиданно явился туда спасать брата. Он меня и освободил, а потом втянул меня в неприятности. Ещё и смущал своим вечным оптимизмом. И к моему сожалению, Мугивара стал считать меня своим другом. — Муги-тян всегда творит чудеса. Я был тогда так счастлив его увидеть! О, хочешь послушать мою историю знакомства? Это был ясный день… — Нет, спасибо. Ты уже её рассказал раз сто, пока мы плыли в Грин Гросс. — Ну, какие же вы все злюки… — А что ты хотел? Мы — пираты. — Странный этот Мугивара, — неожиданно сказал Тройка. — Соглашусь, — усмехнулся Крокодайл. — Удивительно, что такие люди всё ещё существуют, — энергично закивал Фокси. — Поэтому мы и друзья, — заулыбался Бон Клей, активно втыкая колышки. — Мистер Два, притормози! Я не успеваю создавать колья с такой скоростью, с которой ты их вставляешь. — Виноват. Крокодайл шёл впереди группы. Действительно, Мугивара имел невероятную способность притягивать к себе людей. Как бы мужчина не хотел этого признавать, но он тоже попал под влияние парня в соломенной шляпе. И если раньше сунавани злился, то сейчас на его сухой и тёмной, как эти коридоры, душе было…хорошо. Даже легко. Без Мугивары, конечно, было сложнее справляться со всем этим абсурдом, что происходил вокруг. Но мысль о том, что скоро это сумасшедшее существо вернётся на положенное ему место, растекалась приятным теплом в области груди. В конце концов, этот дурень обещал стать Королём Пиратов. — Кстати, — Фокси вдруг обеспокоенно посмотрел на временных союзников. — Ещё кое-что насчёт Мугивары. — Что? — закатил глаза Галдино. — У кого-нибудь из вас есть его библикарта? Группа на мгновение остановилась. По всему этажу раздался громкий хлопок по лбу, означавший крайнюю степень возмущения. — Кажется, — мистер Три провёл ладонью по лицу. — Мы немного облажались. Бон-тян тихонько стал биться головой об стену. — С ней мы могли бы быстрее выйти отсюда, — кивнул Серебряный Лис. — Какая разница? Теперь уже поздно об этом говорить. Только бывший шичибукай сделал шаг, как тут же перед ним возникло странное растение. Оно было похоже на ромашку, но с пурпурными лепестками, которые с невероятной скоростью закружились вокруг жёлтой сердцевины. Внезапно по коридору стали распространяться ярко розовые пары, вызвав у пиратов дикое желание закрыть слипающиеся веки и благополучно провалиться в царство Морфея. Что они и сделали. Группа из четырёх человек попало под воздействие очень сильного снотворного газа, испускаемого таинственным цветком. На Третьем Уровне Грин Гросс воцарилась мёртвая тишина.

***

Чоппер внимательно обводил взглядом их шар. Крепко сжимая в копытцах что-то похожее на копьё, оленёнок твёрдым шагом маршировал по кораблю. Он представлял себя грозным и несокрушимым морским волком, как Усопп. Доктор тщательно осматривал пространство вокруг себя, ища взором неожиданного врага. Он был готов к любому коварному трюку со стороны тех, кто пленил его капитана. Нами в сотый раз пыталась дозвониться до Робин по ден-ден муши. Но ответом ей всегда служила гробовая тишина. Солнце давно зашло, уступая место ночной мгле, а ребят всё ещё не было. Даже никакой весточки от них не поступало. Навигатор волновалась. Как они там? Всё ли идёт по плану? Почему ей никто не отвечает? Девушка становилась всё более раздражительней. — Нами, не нервничай, — ободряюще улыбнулся штурману Фрэнки. — Всё будет су-у-упер! — Знаю, но мне немного тревожно. Уже столько времени прошло. — Ох, как же я волнуюсь! — воскликнула Порче, падая на руки Гамбурга. — Наш босс храбро пошёл вызволять Мугиварочку! У меня сердце сейчас не выдержит! — Не переживай, Порче, — сказал Капоти. — Он справится. — Цирк какой-то, — недовольно проворчал Кид. Они находились под водой уже чуть больше шести часов. И только мимо проплывающий косяк рыб служил им единственным развлечением. Вокруг никого. С одной стороны, хорошо, что поблизости нет врагов. Но с другой, очень хотелось какой-нибудь движухи. Кид стал чувствовать себя одной из тех рыбёшек. — Я сейчас сдохну от скуки. — Да, окажи услугу, — ухмыльнулся Ло, за что получил грозный взгляд пирата. — Я из твоей шапки сделаю подушку для собак. — Ребят, не начинайте. — Заткнись, длинноносый. — Не обижай его, Кидди. — Как ты меня сейчас назвал?! Я заставлю твоего медведя сварить из тебя бульон. — Ну, это надолго, — устало вздохнул Киллер. — Тютюн, ты чего так нервничаешь? — спросил его Чоппер, заметив дрожь воробья. — Не знаю. У меня есть нехорошее предчувствие, — чирикнул ему Тютюн. — О, не беспокойся! Всё будет отлично! — Верно, Чоппер-семпай! — поддержал его тут же Бартоломео. — Луффи-семпай скоро вернётся к нам живым и невредимым. — Если всё пройдёт хорошо, — фыркнул Кавендиш. — Не смей даже сомневаться, Пендиш. Если что, то мы с удовольствием пожертвуем твоей жизнью. — На салат порежу! — взгляд блондина не предвещал ничего хорошего, но Сулейман крепко держал командира за плечи. — Командиры, перестаньте ссориться! Ведите себя достойно. — Верно, — кивнул Хайрудин. — Нам ни к чему сейчас ругаться. Повредите только пузырю. — Вот, слушайте… — А-а-а! Крик Усоппа сильно встревожил остальных. Взглянув на бледного канонира, они увидели быстро промелькнувший русалочий хвост. Но данная красавица имела слишком уродливый вид: тонкие безжизненные волосы, чёрные белки, кривые острые зубы. Их голос, больше похожий на визг, неплохо мог оглушить ничего не понимающих пиратов. Неестественно широкая улыбка внушала жуткий страх и омерзение. Русалки мёртвой хваткой вцепились в пузырь «Саузенд Санни», стараясь его порвать. Быстро сориентировавшись, Ло подплыл к мугиварам на помощь. Один миг — и существа превратились в импровизированный паззл. — Траффи! — благодарно завопили Нами и Усопп. — Что это было?! — воскликнул Брук. — Я до смерти испугался, когда они проплыли рядом с моим носом. О, погодите. У меня же его нет. Йо-хо-хо! — Это сирены, — ответил ему Итомимидзу. — А разве они не должны тогда выглядеть слегка по-симпатичнее? — сказал Зоро. — И где же чарующий голос? — ухмыльнулся Усопп. — Не путайте русалок и сирен! Данные твари настоящие убийцы. — Всё равно бабуля Кокоро гораздо страшнее, — помахал головой Зоро, стараясь прогнать ужасные воспоминания. — Эй, они сейчас наши пузыри порвут! — прорычал Кид. — Чёрт, под водой драться слишком проблематично! — С ними может справиться только Трафальгар, — произнёс Киллер. — Он на субмарине. — О, тогда, — Усопп достал из недр своей сумки несколько семян, натянул покрепче резинку и метко запустил в место, которое хотели порвать сирены. — Ослепляющая Звезда! Сирены на мгновение впали в бессознательное состояние. Ло моментально устранил проблему старым-добрым методом расчленёнки. — Неплохо, бог. — Траффи, не надо меня так называть. Это смущает. — Но вы такой крутой, Усопп-сенпай~ — Так, — рявкнула Нами. — Не расслабляйтесь! Ещё не всё. Продолжайте сражаться с этими тварями. Самое главное — моя жизнь! — От скромности ты не умрёшь, — усмехнулся Фрэнки. Но, действительно, пришлось принять бой под водой с ужасными существами. А пока они отчаянно помогали друг другу уничтожать врага, одна из сирен спряталась за огромный валун, соединяясь по особому ден-ден муши с начальницей Грин Гросс: — Мы сделали всё, как вы просили. — О, вы уже закрепили на корабль дозорных камуфляж-ракуши? — Да. — Отлично. Вы молодцы. Я знала, что на вас можно рассчитывать. — Что прикажете делать дальше? — Продолжайте терроризировать наших гостей. — А что насчёт тех, кто замаскировался под дозорных? — О, о них не беспокойтесь. У меня есть пара идей, как их задержать. А пока делайте свою работу. — Да, начальница. Мисс Рин с удовольствием посмотрела на двух новых заключённых. Те наконец-то пришли в себя, что немало веселило. Злобный взгляд Нико Робин, направленный на неё, тешил самолюбие женщины. Блондинчик был ей не так интересен. — Ну, что? Ещё не сдались? Вы же понимаете, что вам не победить, и вашего друга не спасти? — Это ты не понимаешь, — сдерживая гнев, произнесла Робин. — Что Луффи просто так никогда не сдастся. — Понятно…значит вы всё ещё верите в сказочную реальность. Это, конечно, забавно, но у меня есть некоторые дела внизу. Поэтому с вами посидит мой заместитель. Людвиг, справишься? Полувеликан молчаливо кивнул, хлопая глазками-пуговками. — Хорошо. Ну, детки, ведите себя прилично. Ладно? Мисс Рин лёгкой походкой подошла к лифту и нажала указательным пальцем на кнопку. Двери тут же раздвинулись, впуская довольную начальницу внутрь. Женщина снова надавила на нужную кнопку и отправилась вниз на Четвертый Уровень. Через какое-то время группа спасения должна очнуться. Ох, каково же будет их удивление, когда они узнают главную фишку Грин Гросс. Мисс Рин предвкушала веселье от предстоящей встречи с этими безрассудными пиратами. Робин сидела, закованная в кайросеки, опустив голову себе на грудь. Их одолели так быстро и без всяких проблем. Археолог злилась на себя за нерасторопность. Жизнь её капитана находилась под угрозой, а она не может ему помочь. Робин не успела даже вырубить охрану. Проиграла начальнице тюрьмы в считанные минуты. Женщина заскрежетала зубами. Санджи сидел в соседней камере, смотря на понурую накама. Его прекрасная Робин-чван так опечалена провалом. А всё из-за него. Ох, если бы начальницей не оказалось сногсшибательная леди с восхитительными серебряными волосами, то он бы давно вырубил всех в комнате наблюдения. Но сейчас поздно жалеть о содеянном. Нужно было выбираться отсюда и поскорей. Их глупый капитан нуждается в помощи, как никогда раньше. — Не беспокойся, Робин-чван, — женщина посмотрела на кока. — Моя любовь к вам вытащит нас из этого места. Вот увидите. — О чём ты, Санджи-кун? Санджи взглянул на заместителя начальницы. Тот сидел посреди коридора между их камерами и крутил в пальцах маленького розового единорога. Глазки внимательно следили то за блондином, то за археологом. Кок усмехнулся. Нужно было как-то убрать эту громадину.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.