Пепел льда

PG-13
В процессе
62
3
автор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 13 950 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится Отзывы 18 В сборник

Сцена XIV.

Настройки
      — Поезд замедляется, скоро будем в Лондоне, — Джим вернулся в купе, которое они временно заняли с Нарциссой и Ником, выгнав оттуда когтевранских первокурсников.       — Да, нужно забрать вещи из нашего вагона, — Ник ткнул в щеку Блэк указательным пальцем, — улыбнись, скоро все закончится.       — Скорей бы, — девушка зевнула, прикрывая рот рукой, — пойдем за вещами, а то я не хочу остаться без своих платьев.       Пока Бонс и Блэк шли к своему вагону, поезд сильнее замедлился и через мгновение вовсе остановился. Из купе вышли ученики, и коридор заполнил шум и гам непонимающих ничего подростков.       — Странно, остановились в поле, — Нарцисса посмотрела в окно, — такого же раньше не случалось?       — Не припомню, — Ник скривил недовольно губы. Девушка не успела задать новый вопрос, как, шумно выпуская пар, состав вновь тронулся в путь.       Добравшись до своего вагона, Нарцисса и Ник замерли — посреди коридора стоял высокий лет сорока мужчина, одетый в официальную форму мракоборцев, и безэмоционально смотрел по сторонам. Заметив парочку, он медленно двинулся в их сторону.       — У нас проблемы, — шепнул Ник. Нарцисса, молча, сжала руку Бонса.       — Вы мисс Блэк я полагаю, — мужчина дежурно улыбнулся, — у нас к вам дело.       — У кого это у вас? — вмешался Ник, отодвигая Нарциссу себе за спину.       — Молодой человек, вас это не касается, — мракоборец с безразличием посмотрел на юношу. — Мисс, пойдемте со мной в ваше купе. Возьмете вещи. Нарцисса отпустила руку Бонса, но тот сам схватил ее вновь:       — Цисси?       — Не надо. Я знаю, по какому именно вопросу они пришли.       Проклятый мстительный старик! Сдал меня Министерству! Трус!       — Мисс, не делайте ничего, что может вынудить меня причинить вред вам или кому-то из окружающих, — мракоборец нахально улыбнулся, — сдайте вашу палочку.       — Вот, — Блэк, сопя, протянула мужчине палочку и, сжав губы, прошла к своему купе. — Эти чемоданы мои или вы думаете, что я их сама понесу?       — Молодые люди, освободите купе, — приказал мракоборец опешившим одноклассникам Нарциссы, — вещи заберете после прибытия в Лондон, когда эта милая особа покинет платформу. Блэк села на освободившийся диванчик и отвернулась к окну, стараясь не замечать, что с нее не сводит взгляд мракоборец и как бы невзначай направляет на нее кончик своей волшебной палочки.       Конечно, раз я Блэк, то по умолчанию знаю, как колдовать без палочки. Дурак министерский.       — Что произошло? — Джим протиснулся к Нику, — ее действительно забрали мракоборцы?       — Да, — Бонс качнул головой, — еще двое пришли, стоят у двери в купе. Она тебе точно не рассказывала, что тогда на самом деле произошло на Башне?       — Нет, это же Нарцисса. Думаешь, это дело рук Дамблдора?       — Честно? Не удивлюсь даже — про него разные слухи ходят и нехорошие тоже.       — А что мы теперь будем делать? — осторожно поинтересовался Джим и чтобы никто из окружающих не заметил, взял Ника за руку.       — Мы же не можем бросить Блэк в беде? — Бонс сжал ладонь Фейна в своей.       — Нет, конечно. Привычного радостного шума встречающих на платформе 9¾ не было. Родственники прибывших студентов нервно смотрели по сторонам, боясь приветственно махнуть рукой. Ученики прильнули к окнам, испуганно смотря на платформу. За десять минут, что поезд, после вынужденной остановки ехал до Лондона, все уже были в курсе, что Нарциссу Блэк под охрану взяли мракоборцы Министерства Магии.       — Что же ты натворила, Цисси? — пробормотал Джим, насчитав на платформе, как минимум дюжину мракоборцев, одетых в форменную одежду. Бонс с Фейном, как и остальные студенты, кто изначально ехал в вагоне с Нарциссой, были выпровожены в соседние вагоны и теперь теснились в тамбуре. Арест девушки проходил в открытую и это пугало ее друзей. Первый мракоборец из конвоя Блэк спустился на платформу и подал руку девушке, та скривилась и спрыгнула на платформу и напряженно посмотрела по сторонам. Все взгляды были прикованы к ней.       — Добро пожаловать домой, мисс Блэк, — к ним подошел пожилой мракоборец и добродушно улыбнулся, — меня зовут Джон Хендерсон. Я и мой отряд будет вас сопровождать.       — Хоть кто-то представился, а то ваши сотрудники не имеют никаких манер, — Блэк смотрела на Хендерсона исподлобья, кусая губы.       — Стойте вы! — раздался крик Бонса. Все посмотрели в сторону Фейна, который открыл дверь вагона, выскочил на платформу и побежал в сторону одной из колонн. Нарцисса проследила взглядом путь Джима и, увидела бегущего в ее сторону Люциуса, вытаскивающего на ходу палочку, было дернулась, но оказалась в крепких объятиях одного из мракооборцев.       — Уводите ее! — крикнул Хендерсон, — трое с ними, остальные остаются здесь! Хлопок и мракоборцы аппарировали вместе с Нарциссой.       На платформе недалеко от вагона, из которого вышла Блэк, лежал Люциус Малфой, прижатый Фейном к земле.       — Ты что собирался делать один против такого количества министерских? — Джим шипел от болезненных толчков Малфоя.       — Пусти меня, — Люциус спихнул с себя парня и сел, потирая ушибленный затылок. — Почему они ее забрали?       — Сначала покажи руки, — требовательно попросил подошедший Бонс, направляя на Люциуса палочку. Малфой закатал рукава рубашки и вытянул руки вперед, показывая Нику, что на нем нет метки.       — Мы не знаем точно, но это как-то связано с Дамблдором, — Бонс подал руку Люциусу, помогая встать. Малфой взмахнул волшебной палочкой, приводя себя и Фейна в порядок.       — Интересно, конечно. Я подробности могу узнать или то, что связывает вас троих, не дает мне на это право?       — М-да, она точно тебя знает лучше всех, — Бонс закатил глаза.       — Совсем неудивительно, что это кто-то из Блэков. У них вся семья на Слизерине училась, — буднично произнес какой-то молодой мужчина, подошедший со спины к Нику и Малфою. Ник тронул Люциуса за руку, давая понять, что нужно послушать еще.       — У них же кто-то из парнишек попал на Гриффиндор, — парировал его собеседник.       — Надолго ли, — растягивал слова первый мужчина. — Он — Блэк, а зло у них в крови. Проявит себя, если успеет. А младшая из сестер Блэк, явно не захотела долго находиться в тени сестер, хотя такая с виду тихоня. Дурная кровь, что поделать. Люциус резко обернулся и столкнулся взглядом с меняющимся в лице Артуром Уизли.       — Что ты сказал, повтори? — Малфой вытащил палочку, но был схвачен Ником за локоть.       — Рад, наверное, что не объявили официально о вашей помолвке. А то бы ходил на свиданки под присмотром мракоборцев, — Уизли нервно улыбнулся, когда Люциус вырвался из хватки Бонса и направил на него палочку. — К девице своей захотел? Здесь везде мракоборцы, а я представитель Министерства. Твой папаша тебя не отмажет.       — Ник, подержи, — Люциус протянул ему палочку и резко отведя руку сжал ладонь в кулак и со всей силы зарядил Артуру в нос. Уизли захрипел и чуть слышно взвыл. Люциус, брезгливо кривя губы, вытер испачканный кулак в крови о пиджак Уизли и прошипел:       — Скажешь, что наткнулся на колонну, а то лишишься и той должности, что есть, — Малфой быстро глянул на собеседника Уизли, — а ты подтвердишь. Бонс с Фейном не сдержали смешка, глядя, как Уизли пытается проверить сломан у него нос или нет, не привлекая при этом внимания мракоборцев.       — И еще, Уизли, — Люциус несколько раз сжал и разжал кулак, — еще раз откроешь рот в сторону Нарциссы, ее или моей семьи и никто не посмотрит, на то, что ты чистокровный.       — Да что ты о себе возомнил, мальчишка? — просипел Артур.       — Твоя семья только и будет рада избавиться от родственничка, опозорившего фамилию и женившегося на Пруэтт. — Малфой подошел практически впритык к Уизли, — и что вы там такое натворили, что от вас двоих отказалась вся родня? Убили кого-то втайне? Может зло — это вы? Артур отшатнулся от Люциуса, запнулся о свою же ногу и плюхнулся на платформу.       — Хоть что-то в сторону Нарциссы или любого другого человека из моего окружения и тебе несдобровать.       —Люциус, пойдем — внимание привлекаем, — Фейн качнул в сторону, приближающегося к ним мракоборца. — У нас еще есть дела.

***

      Блэк закашлялась и вытерла губы, такая спонтанная аппарация ни у кого не могла вызвать приятных ощущений.       — Нормально предупреждать нужно, — возмутилась Нарцисса и со всей силы ударила держащего ее мракоборца в грудь.       — Нарцисса, веди себя прилично.       — Мама? — девушка в ужасе посмотрела на Друэллу, рядом с которой стоял Сигнус. Наконец осмотревшись по сторонам, Нарцисса поняла, что перенесли ее в дом ее тетки Магды и сейчас они находились в Германии.       — Так у вас еще ключ-порты были, то-то меня мутит так нещадно, — Нарцисса скрестила руки на груди и недоверчиво посмотрела на родителей, — я могу узнать, причину столь странной встречи меня?       — Нам нужно было тебе без подозрений вывезти из Лондона, — Сигнус улыбнулся дочери.       — Вы это называете без подозрений? — девушка развела руками, — остановленный в поле поезд, конвой из этих и запуганные встречающие своих детей — это без подозрений. Это из-за Дамблдора?       — Нет, при чем здесь директор школы? Нарцисса ничего не ответила, а лишь сверлила родителей взглядом.       — Это было небольшое шоу для твоих сестер и Люциуса Малфоя, — Друэлла осторожно подошла к дочери и погладила по плечу, — нам необходимо тебя обезопасить от них всех.       — А в Германии я буду в безопасности? — негодовала Нарцисса.       — Нет, ты не останешься в Германии, — Сигнус подошел к дочери и внимательно посмотрел ей в глаза, — ты будешь надежно укрыта от того, что сейчас происходит и может произойти в Англии.       — И со мной будут все эти люди? — младшая Блэк насупилась и поджала губы. Друэлла невольно улыбнулась, глядя на дочь, которая в данный момент жутко напоминала своего отца, когда тот злился.       — Нет, с тобой отправится только один человек, который знает конечную точку назначения, — Сигнус говорил, как можно мягче, — а там вас будет ожидать еще один, так сказать, твой телохранитель. Нарцисса от удивления открыла рот, но быстро закрыв, несколько раз моргнула и перевела взгляд с отца на мать и обратно.       — И с кем же я отправлюсь? — огрызнулась девушка.       — С замечательным сотрудником Министерства Магии, который очень хорошо зарекомендовал себя, — радостно сообщила Друэлла, — мы его проверили всеми возможными способами и он никак не связан ни с кем.       — И где же ваш этот замечательный человек?       — Я здесь, — в прихожую вошел молодой мужчина, лет тридцати четырех, чуть ниже Нарциссы, с темными, практически чёрными, волосами и темно-зелеными глазами, — меня зовут Поль Гремси. Верните, пожалуйста, девушке ее палочку. Нарцисса скрестила руки на груди и закусила губу. Поль ухмыльнулся.
Примечания:
62 Нравится Отзывы 18 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором