ID работы: 10594342

Семь смертей

Джен
Перевод
R
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
115 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 78 Отзывы 31 В сборник Скачать

Поиски

Настройки текста
      Зоро проснулся от слепящего солнечного света. Он резко поднялся, потирая затёкшие конечности — всё-таки спать на каменном полу не так уж удобно. Согревшись после холодной ночи, он залез через окно обратно в комнату.       Санджи нигде не было.       Зоро даже не помнил, как заснул. Рассвет был недавно, но вчера жрецы приходили ещё до рассвета. Как он вообще всё проспал? Идиотский кок мог бы хоть что-то сказать перед уходом…       …если он, конечно, не спал, когда они пришли его забрать…       Спускаясь по лестнице, он встретил служителей храма, но никто не мог ответить на его вопросы. Более того, завидев его, все они моментально вспоминали о каких-то неотложных делах и убегали в противоположном направлении, путаясь в своих длинных одеждах. Те, кто не убегали, замирали на месте c глазами навыкате и никак не реагировали на все его попытки их разговорить.       Один из послушников выглядел достаточно молодым и пугливым. Зоро взял его за руку и хорошенько тряхнул, чтобы вывести парня из оцепенения.       — Ты знаешь про Семь смертей? — спросил он. — Где сейчас проходит церемония?       Парень нервно сглотнул.       — Я… я не… — его взгляд упал на мечи Зоро, а затем перескочил к лицу. — …не могу сказать! — пискнул он. — Не могу, пожалуйста, только не надо…       Зоро отпустил его, немного удивившись, когда тот отпрянул и начал потирать руку. Он не так уж сильно его схватил. Вроде.       — Извини.       Парень замотал головой.       — Нет, нет, это вы простите… правда, я просто…       — Я не стану вмешиваться, — сказал Зоро. — Обещаю.       — Я не могу…       — Скажи хотя бы, сколько времени она продлится.       — Я не могу вам сказать, сэр, — он весь дрожал перед мечником.       — Никто не может, — раздался негромкий голос позади них. Зоро обернулся и увидел знакомую блондинку.       Игнорируя застывшего в нерешительности парня, она протянула Зоро тарелку с двумя онигири.       — Возьмите, сэр. Я с утра дежурила на кухне и заметила, что вы ещё не приходили завтракать.       Зоро не взял тарелку.       — Что значит, никто не может?       — Смерти богини разные для каждого человека, — объяснила она. Парнишка воспользовался моментом и юркнул за угол. Зоро даже не попытался остановить его, да и послушница, кажется, не собиралась следовать его примеру. — Более я сказать не могу.       — Но они всё равно ненастоящие. Всё, что делает ваша богиня, — это всего лишь часть церемонии, просто какая-то уловка…       — Богиня настоящая, — в её голосе появилась неожиданная жёсткость; сталь, скрывающаяся под мягкостью.       — Не знаю я, какая она, — сказал Зоро. — Настоящая, выдуманная, мне плевать, но она показала моему другу то, чего не было. Чёртову иллюзию.       — Богиня луны уже даровала мне видения, — сказала послушница, — все они были правдивы или становились таковыми со временем.       — Думай, что хочешь. Ваша богиня солгала ему, и я хочу знать, чем они сейчас пудрят ему мозги.       — Служителю не дозволено…       — Тогда к дьяволу всё это, я отказываюсь быть служителем. Скажи, где они?       — Только служитель и последователи веры могут приближаться к грешнику после начала церемонии, — её взгляд смягчился. — Но ваш друг — хороший человек, и сильный. Я видела, как во время предыдущих смертей…       — Ну конечно, вы же все на это смотрели, да? Вам же здесь заняться больше нечем, — проворчал Зоро. — Я не буду мешать, клянусь. Я лишь хочу сам всё увидеть. Куда вы его забрали?       — Вам не дозволено…       — Мне всё равно.       — Я не могу вам сказать, сэр.       Зоро собрал пальцы в кулак, медленно, настойчиво отвёл его назад и со всего размаху ударил по стене. Камень раскололся с громким треском. Он подождал, пока звук стихнет, и спокойно спросил:       — Куда.       Девушка ошарашенно смотрела, как осыпается каменная крошка. Тарелка со звоном выпала из её рук, онигири раскатились. Она не сдвинулась с места, глядя на него, словно мышь на орла. Но ничего не ответила. Как бы не был силён страх перед ним, её решимость была сильнее. Упрямая, прямо как чёртов кок. Зоро вздохнул.       — Ладно. Забудь.       Развернувшись, он практически слышал, как она моментально взяла себя в руки и набрала в лёгкие воздуха, чтобы спросить:       — Куда вы…       — Я сам его найду.       — Сэр, вы не можете… — она сделала пару шагов его сторону, но замерла, когда он остановился.       — Я обещал, что не стану мешать вашей церемонии. Я не говорил, что буду просто сидеть, сложа руки. Ты даже не скажешь мне, что вы с ним делаете, — не оборачиваясь, он опустил руку на рукояти мечей. — Лучше не стой у меня на пути.       Девушка прошептала что-то, в знак согласия или отрицания, возможно, одно из сотен бессмысленных извинений, которых он порядком наслушался в последнее время. Он не услышал её голос за собственными решительными шагами. Она не пошла за ним.       В главном зале с фонтаном как всегда было полно людей, но не было никакого заметного собрания. Ни следа верховного жреца, маленькой жрицы или кока. Кучка горожан бросилась врассыпную с его пути, когда он пересекал зал; некоторые чуть не попадали в фонтан. Интересно, знали ли они про церемонию? Наверное, не очень много… как ему только что сказали, только служитель и последователи веры могли видеться с грешником.       Храм был слишком большой. Три высокие башни, и Санджи мог быть в любой из них. Не зная, что они вообще сейчас с ним делают, он понятия не имел, что искать. Большую комнату, маленькую — здесь вообще есть запертые комнаты? Он не видел почти ни одной двери, только открытые проходы да шёлковые ширмы. Их и одним мечом можно разрубить.       Хотя это и не имело значения; Санджи всё равно не захочет сбежать. С таким же успехом они могли посадить его в железную клетку. Да лучше бы посадили; в таком случае Зоро хоть знал бы, что делать.       Шестая смерть; вторая смерть богини, предпоследняя всей церемонии. Верховная жрица должна будет на ней присутствовать. Если найти её, найдётся и Санджи. Что там говорил мальчик прошлым вечером? Жрица всё время разговаривала с богиней — по крайней мере, обычно, когда эта божественная стерва не психует. И разговоры эти велись у фонтана или в её комнате. Покои верховной жрицы… Зоро сомневался, что кто-либо из жрецов будет рад указать ему дорогу. Но вчера она приходила к ним в комнату, наврав при этом, что идёт к себе. Значит, скорее всего, их комнаты находятся в одной и той же башне. Он вспомнил, что от центральной лестницы вели и другие проходы, и даже выше были какие-то комнаты.       По пути пройдя через столовую, главный вход и небольшой атриум, в котором стояли статуи, увитые виноградной лозой, Зоро наконец нашёл знакомую лестницу. На этот раз он поднялся только до второго этажа, прошёл мимо двух священников, которые бросили все попытки помешать мечнику, стоило ему недвусмысленно оголить катану на пару сантиметров. Зоро ударил ширму с такой силой, что деревянная рама треснула и отлетела в сторону. Но за ней было простое спальное помещение: два ряда аккуратно застеленных диванчиков, расставленных вокруг центральной колонны, которая проходила и через их комнату.       Комната этажом выше была абсолютно такой же. В одном из рядов не хватало дивана; должно быть, отсюда его перенесли к ним. На следующем этаже коридор, отходивший от лестницы, огибал всю башню по кругу, но, пробежав по нему, он вернулся туда, откуда начал, так и не встретив по пути никаких комнат или проходов. Выругавшись, он прошёл по коридору во второй раз, на всякий случай проводя рукой по стене. Стена оказалась гладкой, негде было даже вставить кончик меча, чтобы поддеть каменную кладку.       Пройдя ещё один этаж, он вернулся к ним в комнату. Здесь по-прежнему никого не было. Он подумал остаться и подождать. Всё-таки после каждой церемонии они приводили Санджи обратно…       …если на этот раз будет кого приводить.       «В последний день смерть становится настоящей».       Он вышел и стал подниматься дальше по ступенькам. Над их комнатой был ещё один пустой коридор, который он снова обошёл дважды, не найдя ничего, кроме нарисованных на стенах символов. Зоро присмотрелся к ним, подозревая, что они что-то значат, но тут он услышал звуки, доносящиеся сверху. Кажется, это были голоса.       Он взбежал по каменным ступеням и оказался у двери; настоящей деревянной двери на самых что ни на есть настоящих железных петлях. Он легонько толкнул её, и дверь распахнулась.       Внутри не было никаких голосов, только шум ветра. Он забрался по лестнице за дверью, открыл деревянный люк и очутился на крыше башни. За его спиной возвышался шпиль, вокруг рядами была уложена черепица. Здесь не было места для церемонии, но Зоро всё равно вскарабкался выше и глянул на соседние башни, находившиеся вровень с этой. Однако там он тоже ничего не увидел. Все окна в других башнях отражали только серое пасмурное небо. Между ними гулял ветер; он нёс с собой аромат сосен и холод заснеженных гор.       Зоро вернулся к лестнице и уже начал спускаться, когда вдруг услышал глухой звук удара. Дверь внизу захлопнулась. Соскочив с лестницы, Зоро изо всех сил дернул за ручку. Дверь не поддалась. Он попытался её толкнуть, но её будто задвинули на запор, хотя он не слышал никаких шагов на лестнице.       — Эй! — крикнул он, барабаня кулаком по двери. — Выпустите меня!       Ответом ему была лишь тишина.       — А я-то думал, я здесь гость, а не заключённый. Откройте!       Он не видел никого на последнем этаже, не заметил, чтобы кто-то его преследовал, да и мало кто мог передвигаться так тихо, чтобы застать его врасплох. Может, они хотели помешать ему попасть на церемонию, но, с другой стороны, никто не заманивал его сюда наверх.       Нет, он и сам с этим прекрасно справился. Тупица, это ж надо было так потерять бдительность просто потому, что все здесь такие учтивые.       — Выпустите меня!       И снова ничего. Дверь была крепкой и не сдвинулась ни на сантиметр, пока он толкал её плечом. Пинать ногой не было толку; вот если бы Санджи был здесь, а не там, куда его увели…       Зоро ещё раз ударил по ней кулаком. Недовольно морщась, он достал свою третью катану. Меч — не топор, так можно и клинок повредить. Этот был самым лёгким из трёх, но он не доверил бы такое дело проклятой катане и не хотел порочить белый клинок.       Места было мало, поэтому он осторожно нацелил удар, чтобы сделать его максимально эффективным. Держа руки неподвижно, он ударил мечом по дереву, и тут же отпрянул, когда лезвие с лязгом отскочило от металла так, что даже в голове зазвенело. Оказалось, дверь была укреплена железными стержнями по всей ширине и длине. Теперь понятно, почему она такая тяжелая. В узком пространстве комнаты он не мог размахнуться, чтобы её рассечь. Часа через два он бы пробился через весь этот металл, но у него не было столько времени. Слабак.       Он снова залез на крышу и оценил ситуацию. Стены башни были слишком отвесными, чтобы по ним слезть. Если бы они не поверили Санджи и попытались удержать его силой, это место вполне бы подошло… на крыше, под открытым небом. Раньше было солнечно, теперь же с моря нашли серые тучи. Солнце скрылось за этой непроницаемой массой, и от ветра голые руки мечника быстро покрылись мурашками. Он попробовал кричать, но вряд ли кто-то слышал его сквозь каменные стены, и расстояние между башнями было слишком велико, чтобы дать эхо.       Он призадумался. Слезть отсюда будет слишком сложно, но он мог бы попытаться спрыгнуть и зацепиться за один из балконов. Или столкнуть вниз пару черепиц, чтобы привлечь внимание. Если упадут кому-нибудь на голову, его точно заметят, правда кто знает, что ему за это потом будет. Лучше сначала глянуть. Зоро осторожно скользнул к краю крыши. Здесь не было перил, только небольшой каменный бортик, в который он упёрся ногами.       Внизу было много людей, больше, чем он ожидал. Жрецы в сине-золотых рясах взбудоражено сновали по саду. Может быть, они искали его.       — Эй! — крикнул он. — Я здесь, наверху! — но они находились слишком далеко, и Зоро так и не понял, заметили ли они его. — Вверх посмотрите, идиоты! — если они искали не его…       — …Сэр?       Зоро замер, затаив дыхание. Раздался робкий стук.       — Э-э, сэр, вы на крыше?       — Да! — он узнал голос послушника, которого напугал до этого. Взбираясь обратно, он чуть не поскользнулся, но в последний момент вцепился за крышку люка и нырнул внутрь.       Парень по ту сторону двери звучал озадаченно.       — Но как вы заперли дверь с той стороны?       — Не знаю, её сквозняк захлопнул, — или что-то другое. Кто-то другой. Может быть. Этому парню вряд ли бы хватило смелости на такое. — Можешь её открыть? Обещаю, я не буду вмешиваться в чёртову церемонию…       — Я вам верю, сэр. Кроме того, вы всё равно не смогли бы, ведь она уже…       — Открывай давай!       Петли жалобно заскрипели, и Зоро пришлось отскочить назад, чтобы его не пришибла резко распахнувшаяся дверь. Парень в коридоре нервно на него смотрел.       — Церемония не проходит на крыше, сэр, но ваш друг уже, наверное, вернулся к себе в…       Оттолкнув паренька в сторону и попутно чуть не сбив его с ног, Зоро сбежал вниз по лестнице, перепрыгивая через четыре ступеньки за раз. Добежав до нужного коридора, он пересёк его длинными шагами и рывком отодвинул ширму.       В комнате было пусто; должно быть, послушник ошибся, подумал он.       А затем глянул в окно.       Зоро не помнил, как именно попал на балкон — через дверь, через окно или просто прошёл сквозь стену. Санджи уже был там. Его чёрный костюм резко выделялся на фоне серости облаков. Ветер задувал светлые волосы в его закрытые глаза. За этими прядями его лицо выражало полную безучастность, губы слегка приоткрыты, застыв за мгновение до того, как с них слетят слова, словно он забыл, что собирался сказать. Зоро хотел его окликнуть, но застыл с открытым ртом, боясь снова запустить ход времени.       Чёртов кок стоял на краю балкона по другую сторону перил, держась одними пальцами за край парапета, будто стремясь в это пасмурное небо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.