Ключ для твоего сердца

R
В процессе
305
6
автор
Размер:
планируется Макси, написано 263 страницы, 91 254 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
305 Нравится 181 Отзывы 79 В сборник

Глава первая

Настройки
Примечания:
      Был прекрасный июльский день. Один из тех дней, которые случаются только тогда, когда погода устанавливалась надолго, и казалось, навсегда.       В летние дни солнце всходит очень рано. От прикосновения его лучиков всё вокруг пробуждается: оживлённо поют птички, беззаботно порхают красивые бабочки. От сияния тёплых и нежных лучиков наливаются румянцем плоды.       Солнечные лучи, блуждая по комнате, остановились на лице спящей девочки. Она попыталась спрятаться от них, накрывшись с головой, но понимая, что уснуть уже не получится, откинула одеяло и обречённо уставилась в потолок.       Полежав некоторое время, она села на кровати и посмотрела в окно. Глубоко вздохнув, девочка спрыгнула с постели, направившись в ванную. Приведя себя в порядок, она собрала свои иссиня-чёрные волосы, доходившие ей до плеч в небольшой хвостик, оделась и спустилась на кухню.       — Доброе утро, дружок, — улыбаясь, произнёс мужчина тридцати пяти лет и поставил перед дочкой тарелку с завтраком.       — Доброе, папуль, — сказала она, садясь на стул. — яичница с беконом на завтрак? — Девочка блеснула своими голубыми глазами и засмеялась. — Как оригинально.       — Если не нравится, я могу всё съесть сам. — Мужчина хитро улыбнулся и потянулся к тарелке дочери, но она резко схватила её, не давая отцу притронуться к её еде.       — Ну уж нет, — воскликнула она, отставляя тарелку. — это я съем всю твою еду. — Оббежав стол, она запрыгнула на шею отцу, стараясь дотянуться до его еды. — Тебе не удастся спрятать её от меня. — Она быстро схватила кусочек бекона и, положив в рот, побежала в сторону гостиной.       — Да как ты посмела? — Мужчина наиграно ахнул и побежал вслед за дочерью. — Я отомщу тебе, наглый воришка. — Догнав девочку, он подхватил её и, закинув на плечо сел на диван. Спустив ребёнка себе на колени, он принялся беспощадно щекотать девчушку.       — Папа, хватит. — Девочка извивалась от щекотки и громко смеялась. — Хорошо, хорошо. Ты выиграл. — Из её глаз от смеха текли слёзы. — Ты победил дракона.       — Сдаёшься, жулик? — Мужчина приподнял бровь, уставившись на дочь.       — Да, — пытаясь отдышаться, прохрипела девочка. — обещаю, что впредь не посмею притронуться к вашей еде, сударь.       — То-то же. — Мужчина усмехнулся и потрепал дочь по волосам.       Неожиданно раздался ропот крыльев, и в комнату влетела коричневая сова. Птица приземлилась на столик около дивана, держа в клюве письмо. Мужчина забрал конверт и взглянув на него, протянул дочери. Девочка посмотрела на конверт и с замиранием сердца открыла его.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент Международной конфедерации магов)

Дорогая мисс Уокер!

      Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора.

      — Папа! — Воскликнула девочка. — Меня приняли в Хогвартс!       — Поздравляю, Елена. — Мужчина обнял дочь и поцеловал в макушку. — Не забудь ответить им. — Девочка кивнула и помчалась в свою комнату писать ответное письмо.       Мужчина улыбнулся вслед убегающей дочери, и, встав с дивана, подошёл к камину. Взяв фотографию, с которой ему улыбалась красивая шатенка, он тяжело вздохнул и слегка улыбнулся.       — Надеюсь, ты также как и я рада за нашу дочь, Амелия, — Мужчина поставил фото на место. — Она будет хорошей волшебницей. Жаль, что ты не дожила до этого момента. Нам тебя не хватает.       Елена стояла в дверях и наблюдала за отцом. Она не помнила свою маму, ведь та умерла, когда девочка была совсем ещё малышкой. Отец говорил, что Амелия была безумно красивой и доброй, что несвойственно для ученицы Слизерина.       Дин всё это время считал себя виноватым в смерти супруги. Если бы в тот день у него не было задания. Если бы он был простым министерским работником, а не мракоборцем, возможно, он смог бы спасти свою любимую. Но в тот момент, когда она умирала, он охотился за Пожирателями смерти.       В тот день, когда он вернулся домой и увидел в комнате на полу мёртвую Амелию, мужчина хотел покончить с собой, но маленький комочек, подползший к его ногам, который впервые произнёс слово «папа», заставил Дина взять себя в руки. Ведь у него осталась частичка их с Амелией любви.       — Тут так много всего надо купить. — Елена подошла к отцу и обняла его. — Как думаешь, она рада за меня?       — Конечно рада. — Дин обнял дочь. — Она тебя очень любила и до сих пор любит. — Он улыбнулся. — Так что там за список? Елена протянула отцу список покупок.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»

      Форма:       Студентам-первокурсникам требуется:       Три простых рабочих мантии (чёрных);       Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день;       Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала);       Один зимний плащ (чёрный, застежки серебряные).       Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.       Книги:       Каждому студенту полагается иметь следующие книги:       «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссокл;       «История магии» Батильда Бэгшот;       «Теория магии» Адальберт Уоффлинг;       «Пособие по трансфигурации для начинающих» Эмерик Свитч;       «Тысяча магических растений и грибов» Филлида Спора;       «Магические отвары и зелья» Жиг Мышьякофф;       «Фантастические звери: места обитания» Ньют Саламандер (Скамандер);       «Тёмные силы: пособие по самозащите» Квентин Тримбл.       Также полагается иметь:       1 волшебную палочку;       1 котёл (оловянный, стандартный размер №2);       1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов;       1 телескоп;       1 медные весы.       Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.       НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.

***

      Через несколько дней Елена с отцом отправились в Косой Переулок. Купив практически все предметы из списка, Елена с отцом направились в магазин Олливандера. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании.       С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна единственная палочка. Подходя к магазину, они увидели девочку, озирающуюся по сторонам.       — Привет, — произнесла Елена, подходя к ней. — Потерялась?       — Немного разминулась с родителями. — Девочка слегка улыбнулась. — Я Гермиона. Гермиона Грейнджер, — она протянула руку.       — Елена, — улыбнулась она и пожала руку новой знакомой. — Елена Уокер. Приятно познакомиться. — Готовишься к поступлению в Хогвартс? — Гермиона кивнула. — Я тоже.       — Может найдём твоих родителей? — Поинтересовался Дин.       — Я немного переживаю, мы первый раз тут. — Гермиона слегка смутилась.       — Так ты дочка маглов? — Воскликнула Елена. — Здорово! — Гермиона напряглась от такого заявления. — Прости, я не хотела тебя обидеть или оскорбить.       — Гермиона! — Послышался голос мужчины. — Мы думали, мы тебя потеряли. — Мужчина и женщина подбежали к Гермионе и обняли её.       — Всё в порядке, — произнесла она. — я тут познакомилась кое с кем. — Гермиона показала на Елену с отцом.       Некоторое время они ещё стояли и разговаривали. Дин уверял родителей Гермионы, что переживать совершенно не о чем, что достаточно часто среди маглов рождались волшебники.       Пока длилось общение взрослых Елена и Гермиона приоткрыли дверь магазинчика, как только они вошли внутрь — зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного, тонконогого стула.       Гермиона чувствовала себя очень странно, словно она попала в библиотеку, в которой были очень строгие правила. У неё возникла куча вопросов, которые она собиралась задать. Елена же рассматривала тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка.       — Добрый день, — послышался тихий голос.       Елена и Гермиона подскочили от неожиданности.       — Здравствуйте, — выдавила из себя Елена.       — Мисс Уокер. — Старичок покивал головой. — Да, я так и думал, что скоро увижу вас. — Это был не вопрос, а утверждение. — Кажется, совсем недавно ваши родители были у меня, покупали свои первые палочки. У вашей матери была очень хорошая палочка, одиннадцать дюймов — элегантная, гибкая сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. — Он улыбнулся. — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать с половиной дюймов тоже очень гибкая, но чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. — Елена с Гермионой переглянулись. — Прошу сначала вас… — Он посмотрел на Гермиону и запнулся.       — Гермиона Грейнджер, — уточнила Гермиона.       — Что ж, мисс Грейнджер. — Олливандер протянул палочку Гермионе. — Сначала вы.       Сменив две палочки, Гермиона наконец-то нашла свою. Она была сделана из виноградной лозы, а внутри была сердечная жила дракона. Длинной палочка была десять с половиной дюймов. Шатенка поначалу удивлялась, но вскоре привыкла ко всему.       — Ваша очередь, мисс Уокер, — произнёс Олливандер.       Елена выбирала палочку долгие десять минут, и чуть не разнесла половину магазина. Протянув очередную палочку Елене, Олливандер отошёл на пару метров. Взяв в руки палочку, пальцы Елены внезапно потеплели. Она подняла палочку над головой, и со свистом опустила её вниз, разрезая пыльный воздух. Из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, их отсветы заплясали на стенах.       — Интересно, — протянул Олливандер и Елена вопросительно взглянула на него. — Десять дюймов с четвертью, акация. Это весьма необычное дерево, из которого, как я обнаружил, получаются непростые палочки, которые очень часто отказываются творить волшебство для того, кто не является её хозяином, а также, лучше всего служит только наиболее одаренным волшебникам. Из-за этой чувствительности ей нелегко подобрать владельца, поэтому у меня лишь небольшой их запас для достаточно искусных волшебниц и колдунов — для волшебства из разряда, что называется, «взрыв-и-вонь» акация не подходит. — Он вздохнул. — Но правильно подобранная, палочка из акации — соответствует любой силе, хотя её часто недооценивают ввиду особенностей темперамента. — Мистер Олливандер уставился на Елену своими выцветшими глазами. — Но ещё более удивительно, что у этой палочки довольно редкая сердцевина. Перья феникса способны на самую высшую магию, хотя это может занять больше времени, чем это потребуется для волоса единорога или сердечной жилы дракона. К неудовольствию волшебников и ведьм часто действуют по своей воле. Преданность таких палочек сложно заслужить, а также они выбирают хозяев очень тщательно и привередливо. — Олливандер отвернулся, уходя за прилавок. — Видимо, ты довольно энергичная и независимая, ровно, как и твоя палочка, ты тоже предпочитаешь своевольничать и самостоятельно протаптывать себе свой жизненный путь.       Заплатив за палочку семь золотых галлеонов, Елена с Гермионой вышли на улицу. Их родители всё ещё беседовали. Подойдя к ним, Елена посмотрела на отца и с улыбкой показала ему свою палочку.       — Ну, что, дружок? — Дин потрепал дочь по волосам. — Осталось купить животное? — Елена кивнула, и, попрощавшись с семейством Грейнджер, с которым они договорись встретиться на вокзале «Кингс-Кросс» первого сентября, они пошли в магазин «Волшебный зверинец».       Елена хотела купить сову. Эти хищные птицы ей очень нравились. Стоило только ей зайти в магазин, она заметила в дальнем углу одиноко сидящую сову. Подбежав к ней, Елена с замиранием сердца разглядывала её. Оперение её было коричневое с белыми пестринами, а на задней части шеи расположен характерный углообразный чёрный рисунок.       — Ястребиная сова, — раздался голос продавца. — овальное тело, жёлтые глаза и круглый лицевой диск, обрамлённый тёмным кругом, отчётливо совиные. Однако длинный хвост и привычка садиться на уединённые деревья, охотиться при дневном свете — напоминают ястреба. Ястребиные виды сов являются суточными охотниками, то есть активны как ночью, так и днём, — продолжал продавец. — это, кстати, мальчик.       — Возьмём? — Елена с мольбой в глазах посмотрела на отца. Дин кивнул, и девочка радостно достала из кармана пятнадцать галлеонов и протянула их продавцу. — Назову его — Дазл. — Елена улыбнулась и погладила нового друга.       Весь август Елена была в предвкушении, ей хотелось поскорее попасть в школу и встретиться со своей новой подругой. Проснувшись в пять часов, Елена не смогла больше заснуть, была слишком взволнована.       Она встала и влезла в джинсы, надела футболку и поверх неё клетчатую рубашку. Расчесав свои волосы, она тщательно изучила присланный ей список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыла, заперла Дазла в клетку и спустилась вниз. Отец проснулся спустя час. Быстренько позавтракав, они направились на вокзал «Кингс-Кросс», для встречи с семейством Грейнджер.       На вокзале «Кингс-Кросс» Дин погрузил чемодан дочери на тележку и сам повёз её на перрон. Остановившись, он огляделся по сторонам и заметил семью Грейнджер. Они стояли между платформами девять и десять в полной растерянности. Елена, завидев Гермиону, побежала к подруге.       — Доброе утро, мистер и миссис Грейнджер, — Елена улыбнулась. — Привет, Гермиона. Волнуешься? — Гермиона кивнула.       — Мне кажется здесь какая-то ошибка, — произнёс мистер Грейнджер, обращаясь к Дину. — В билете указана платформа девять и три четверти, но такой платформы на вокзале никогда не было.       — Пойдёмте, — сказал Дин, улыбнувшись. Пройдя совсем немного, он встал ровно по центру двух платформ. — Вот сюда.       Миссис Грейнджер непонимающе посмотрела на Дина, затем перевела взгляд на мужа.       — Не беспокойтесь. — Дин весело подмигнул им. — Всё, что надо сделать, — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер, — произнёс он. — если нервничаете, лучше идти быстрым шагом или бежать. — Елена, ты первая.       Она толкнула вперед свою тележку, и посмотрела на барьер, он показался ей очень и очень прочным. Елена двинулась по направлению к нему.       Двигаться быстро было нелегко — её постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжёлой. Но страх не попасть в Хогвартс оказался сильнее, и она ускорила шаг.       В голове возникали мысли, что сейчас она врежется прямо в билетную кассу и на этом всё закончится, но, вспомнив слова отца — налегла на поручень тележки и тяжело побежала.       Барьер всё приближался, и Елена понимала, что остановиться уже не сможет, потому что ей не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось какие-то два шага, и она прикрыла глаза, готовясь к удару, но его не произошло. Девочка не замедляя бега открыла глаза.       Она находилась на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11:00».       Елена оглянулась назад и увидела, что билетная касса исчезла, а на её месте находилась арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, она смогла, значит, у неё всё получилось.       Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки.       До Елены доносились голоса, скрип тяжёлых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками.       Дети высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Через несколько секунд, около неё появилась Гермиона, а затем и их родители.       Подруги начали протискиваться сквозь толпу и наконец, нашли пустое купе. Сначала они занесли в вагон клетку с Дазлом и переноску Живоглотом, а потом загрузили свои чемоданы.       — Поезд скоро отправится, дружок. — Дин всегда так называл дочку, а Елена никогда не возражала, ведь отец был для неё самым лучшим другом, которому она всегда могла рассказать абсолютно всё. — Не забывай писать. — Он обнял Елену напоследок и поцеловал в макушку. — Люблю тебя.       — И я тебя, папочка. — Елена крепко прижалась к отцу. — Обещаю написать и сообщить на какой факультет попала. — Она поцеловала отца в щёку, попрощалась с родителями Гермионы, и они вместе с ней зашли в вагон.       Поезд тронулся, и две подруги высунулись из окна, чтобы в последний раз помахать родителям. В это время к ним зашли двое — рыжеволосая девочка и круглолицый мальчик.       — Не возражаете? — произнесла девочка. — А то большинство купе переполнены.       — Конечно, проходите, — произнесла Гермиона. — я Гермиона Грейнджер, а это Елена Уокер.       — Меня зовут Сьюзен Боунс, — представилась рыжеволосая.       — Я Невилл, — немного неуверенно и заикаясь, произнёс мальчишка.       За окном замелькали дома. Елена, как и все присутствующие в купе, ощутила прилив возбуждения. Юные чародеи ещё не знали, что ждёт их там, куда они едут, но были уверены — это будет весело...
Примечания:
305 Нравится 181 Отзывы 79 В сборник
Отзывы (19)