ID работы: 10596156

Keep calm and trust Snape

Слэш
NC-17
Завершён
564
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
320 страниц, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 187 Отзывы 275 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Едва выйдя из камина на Гриммо, Гарри почувствовал, что дом пуст. Несколько шагов в полной темноте, и нога с размаху задела угол стола. Зашипев больше от досады, чем от боли, Гарри зажёг Люмос. Камин на минуту вспыхнул, осветив пустую комнату, и Терри вышел из него, смотря по сторонам. — Мы пришли поздно, — Гарри прошёл через комнату и открыл дверь в тёмный коридор. — Снейпа здесь нет? — Думаю, что нет. Терри сердито вздохнул. Пару секунд было тихо, а затем сверху послышались шаги. Где-то хлопнула дверь. — Пошли, — Гарри вышел в коридор, освещая Люмосом пыльные стены. Определённо, в этом доме никогда не будет уютно. По лестнице кто-то спускался, и Гарри, подняв волшебную палочку выше, посмотрел наверх. Из темноты показался Люпин в своей обычной мантии, накинутой поверх потрёпанной коричневой пижамы. — Гарри, — он растерянно замер, а затем продолжил свой путь вниз. — Что ты здесь делаешь? — Где все? Ты говорил, что будет собрание. — Ушли уже, — Люпин посмотрел на Терри, стоящего в дверях. — Что-то случилось? — Сегодня авроры планируют атаку на оставшихся сторонников Волдеморта, — начал Гарри, но Люпин его перебил. — Гарри, ты уже достаточно сделал, в этом не участвует никто из Ордена… — Я только хотел сообщить, что один из тех, кого ищут, невиновен. И он в опасности. — В смертельной опасности, — голос Терри звучал глухо. — Я знаю, как происходят задержания, при малейшей угрозе или намёке на атаку они начинают бой. — Но зачем невиновному сопротивляться? — Люпин покачал головой. — Вообще, о ком вы? Пойдёмте, я попрошу Кричера принести чай. Если он ещё остался. Для огнечая вам, наверное, рановато. После подробного рассказа, во время которого Терри сидел, уткнувшись в свою чашку, Гарри испытал чувство огромной досады. Люпин выглядел растерянным и уставшим. — В любом случае, атака началась, и остановить её уже нельзя, — только и сказал он, дослушав. — Кингсли мог бы послать говорящий Патронус… — Нет, Гарри. Среди тех, кого ищут авроры, есть и настоящие соратники Волдеморта, и если это отвлечёт их во время боя, — Люпин покачал головой. — Извини, но мы сейчас и правда ничего не можем сделать. Где должен быть ваш Хендрик сейчас? — Не знаю, — тихо сказал Терри. — Он скрывает себя чарами Ненахождения. Люпин развёл руками. — Нам нужно вернуться в Хогвартс, — сказал Гарри, слушая, как часы пробивают два. — Единственный подключённый камин —  в кабинете директора. Давайте дадим Снейпу  возможность отдохнуть. В доме есть свободные комнаты, вернётесь утром, — Люпин поднялся и кивнул на выход. Они заняли комнату Сириуса — сам Люпин там не жил, но порядок поддерживал, так что ни паутины, ни грязных штор, ни пыльных полов здесь не обнаружилось. Гарри трансфигурировал кресло в узкий диван, уступив Терри кровать. Погасили свет. — Мне жаль, что так вышло, — негромко сказал Гарри. Пришло чувство странной, необъяснимой тревоги. Лёжа на жёстком диване, он смотрел прямо в чёрную темноту, думая, что могло быть причиной этому тягучему неприятному ощущению. — Надеюсь, его не найдут, — отозвался Терри. Несколько минут они лежали в полной тишине. Гарри думал о том, что заставило Северуса закрыть ему доступ в кабинет. Он думал, какие вести принесёт утро — имена задержанных наверняка напечатают в утреннем номере «Пророка». Хотя, наверняка, у него  будет возможность узнать ещё раньше. — Знаешь, я не должен был оставлять его там, — тихо проговорил Терри. Гарри не ответил, продолжая всматриваться в темноту. — Извини, что втянул тебя в это. Зато теперь я знаю, как ты попадаешь во все эти свои истории, — продолжал Терри. Он попытался усмехнуться, но вышел скорее фыркающий звук. — Ведь ты ушёл в самом начале празднования. Тебя не хватятся? — Как видишь, не хватились, — пробормотал Гарри и добавил, — Я бы узнал, если бы меня искали. И правда — до сих пор  ни от Рона, ни от Гермионы не было ничего слышно. Скорее всего, вечеринка уже закончилась, и они должны были понять, что он ушёл. Хотя они наверняка думали, что он у Снейпа... У Северуса — поправил он сам себя и машинально нахмурился. Привыкнуть было сложнее, чем казалось. Сам же Северус, вероятно, посчитал, что Гарри решил остаться в своей спальне. Или просто закрыл от него вход в кабинет и не оставил выбора. Гарри вытащил карту и тихо активировал её, подсветив слабым Люмосом. Он заметил, что Терри сидит на кровати и наблюдает за его действиями. — Та самая карта? — спросил Терри тихо. Гарри неопределённо кивнул. В гриффиндорских спальнях все были на местах — значит, вечеринка действительно завершилась. Коридоры пустовали, и Гарри повернул листы карты, ища кабинет директора. Личные комнаты, как и Выручай-комната, были созданы заклинанием Расширения пространства и не отражались на карте. Поэтому Северуса там не было — вместо него в кабинете отображался…  Хендрик. Его точка не шевелилась — но он был жив, мёртвых карта не показывала. — Терри. — Что? — Хендрик в Хогвартсе. Терри мгновенно вскочил к кровати и подошёл ближе, вглядываясь в карту. — Мне нужно туда, — он быстрым шагом направился к выходу, но вдруг остановился. — Ты остаёшься? — Не хочу снова будить Люпина, — ответил Гарри. — Иди. Терри ушёл, и он продолжал смотреть на одинокую точку с подписью «Хендрик Маккейн». Скорее всего, тот спал. Северус позволил ему прятаться от преследований в Хогвартсе? Хендрик сам нашёл его, решив обратиться напрямую? Быть может, они встретились случайно. И Северус оставил его в кабинете — в своём обычном кабинете, даже не в личном, хотя Гарри уже знал, что Хендрик бывал там раньше. Почему-то мысль о том, что Северус не пустил Хендрика в личные комнаты, была приятна. Но в кабинете находился камин, через который с директором могли попытаться связаться по любому срочному вопросу. И тогда Хендрик рисковал… Время шло, но на карте ничего не менялось. Гарри смотрел на кабинет и понимал, что Терри уже должен был быть там. Когда он уже хотел сам идти проверить, в чём дело, дверь тихо открылась. — Камин заблокирован. Терри прошёл к кровати и прислонился спиной к стене, а затем сел на край кровати и принялся снимать ботинки. — Это хорошо, — тихо сказал он. — Да, — отозвался Гарри. Ботинки с глухим стуком упали на пол, а Терри забрался выше, к подушкам. — В Хогвартсе он в безопасности, — сказал Гарри. — Знаю. Я… хотел убедиться, — Терри сделал глубокий вдох. — Наверно, это кажется странным. Я понимаю, но мне нужно знать, что всё в порядке. — Ты очень беспокоишься за него, — Гарри убрал карту и погасил Люмос. — Да. Терри затих, но наступившая тишина оставляла смутное ощущение незавершённости разговора. Несмотря на то, что ничего не было видно, Гарри понимал, что Терри не заснул. Собственные мысли вязли, цеплялись одна за другую и теряли концентрацию. — Гарри, — наконец послышалось со стороны кровати. Гарри отозвался странным звуком, который должен был означать его внимание и возможность слушать, но из-за подступающего сна прозвучавшего странно. — Я и Хендрик, — Терри запнулся, но продолжил, говоря размеренно и делая паузы. — Не знаю, как ты к этому относишься… Он действительно помог мне. И потом помогал. Мы много времени проводили вместе. Не знаю точно, как всё случилось… Ох… Гарри хмыкнул. Едва ли его собственное признание друзьям выглядело лучше, но он всегда выражался более прямо и точно. У Терри явно с этим были трудности — или он не находил слов, или всё ещё решал, нужно ли рассказывать. — Я знаю, — тихо сказал Гарри, воспользовавшись особенно длинной паузой. — Про вас. Терри молчал. — Давай спать, — Гарри повернулся лицом к спинке дивана. Он слышал, как выравнивается дыхание Терри — тот засыпал. Его же мучали мысли. Случившееся за вечер не шло из головы. Заснуть получилось только под утро. * * * Утро наступило слишком быстро. Сон казался мелкой, незначительной деталью, неизвестно как оказавшейся на пути у происходящего. Гарри чувствовал себя так, будто вообще не спал. Сначала в комнату зашёл Люпин и сообщил, что уже утро и он собирается в Министерство. Терри развёл бурную деятельность, пытаясь отправиться туда вместе с Люпином. Гарри поднялся и медленно побрёл в ванную. Нельзя было расходовать остатки зелий просто из-за того, что не получается как следует выспаться. Он умылся и, наградив себя за стойкость хмурым взглядом в зеркало, отправился вниз. В гостиной было пусто и сумрачно, но Гарри почему-то пришёл именно сюда. Он хотел достать карту и проверить, как обстоят дела в Хогвартсе, но в камине что-то щёлкнуло, и из него вышел Северус. — Ты здесь, — констатировал он и, сделав шаг в сторону, остановился и сцепил пальцы в замок. — Да. Я искал тебя. — Почему ты искал меня здесь? — сухо уточнил Северус, поглядывая поверх него на дверь. — Здесь было собрание Ордена, — глухо ответил Гарри, борясь с раздражением и стараясь не замечать подступающую головную боль. — Я не мог попасть в кабинет, ты не сказал мне пароль. — Какой ещё пароль? — рявкнул Северус, переведя взгляд прямо на него. — Ты заметил, чтобы хоть кто-то использовал пароль? Как ты заходил всё это время — по паролю? — Нет, — Гарри сжал ладони в кулаки. Северус скривился, будто ему приходится смотреть на что-то отвратительное, и это не добавляло их разговору шарма. — Может, объяснишь мне? — Гарри пытался сохранять спокойные интонации, но получалось не очень, судя по недобро сверкнувшим глазам Северуса. — Вход открывается не паролем, а намерением входящего. — Что это значит? — Это значит, — Северус прищурил глаза, — что тебе не нужен пароль для посещения моего кабинета. Итак, зачем ты искал меня здесь? Гарри коротко объяснил ситуацию с Терри, Хендриком, отцом Хендрика, глядя в камин и избегая встречаться глазами с Северусом. Похоже, тот решил вернуться к разработанному годами сценарию презрения и неприязни. — Ты не мог зайти в кабинет, потому что намерение мистера Бута было сильнее твоего. — Я думал, ты закрыл от меня вход, — тихо сказал Гарри. — Чтобы я вернулся в спальни факультета. Северус посмотрел на него странным взглядом, но промолчал. На лестнице послышались шаги, и вскоре в гостиную вошли Люпин и Терри. — Северус, — Люпин застегнул застёжку мантии и поднял голову. — Мне нужно быть на вокзале Кинг-Кросс. Северус кивнул, и Люпин исчез в ярком пламени камина. — Возвращайтесь в Хогвартс. — Но, профессор… — Терри, видимо, всё это время занимался тем, что доказывал Люпину необходимость своего присутствия в Министерстве. — Ваша помощь в Министерстве не потребуется, — угадал его намерения Северус, и Гарри усмехнулся про себя. — А как же свидетельские показания? — Ваше свидетельство малого стоит, мистер Бут, — презрительная гримаса на лице и полные презрения интонации должны были подчеркнуть этот факт. — Поторопитесь, пока ваш смелый возлюбленный не заподозрил неладное и не кинулся спасать вас. Он так выплюнул слово «возлюбленный», что Гарри нахмурился и отвернулся, молча проследовав к камину. Нужно было уходить, пока он ещё мог называть Северуса Северусом. Злость заглатывала его рассудок, и лучше было пережить это подальше от Снейпа. Такого, каким тот был сейчас. Да и всегда был. Гарри усмехнулся, на этот раз вслух, и бросил горсть Летучего пороха в камин. — Хогвартс, кабинет директора.   Часы пробили несколько ударов и замолкли. Гарри машинально повернулся к ним — восемь. Время завтрака. Желудок сводило от голода, но отчего-то казалось, что ничего съесть он не сможет. Из камина кубарем вывалился Терри, споткнувшись обо что-то. — Ты, — выдохнул он в сторону Гарри. — Зачем ты рассказал Снейпу? Вопрос поставил Гарри в тупик, но, увидев растерянность пополам с каким-то ошеломлённым гневом на лице Терри, он понял, о чём тот говорит. — Я не рассказывал. — Конечно, — Терри сделал шаг к нему. — Никто не знал, кроме тебя. — О чём? — Хендрик отошёл от дальнего шкафа и спокойно посмотрел на Терри. Гарри достал волшебную палочку и открыл проём, ведущий в личные комнаты. Хотелось побыть одному — хотя бы какое-то время. Хендрик проводил его тем же спокойным взглядом и затем что-то тихо сказал Терри. Не прислушиваясь к разговору — хватит с него чужих тайн — Гарри закрыл второй проём и зашёл в спальню. Его кровать не исчезла — она так и стояла у дальней стены, его кресло тоже было на месте. Это как-то странно успокаивало, перечёркивая недавнюю сцену. Слова не могут быть важнее дел. Гарри поплёлся в ванную. Тёплый душ, мягкое полотенце, мятная зубная паста — все эти детали делали его утро лучше. Жаль только, что завтрак так и не появился на небольшом столе. Впрочем, он ещё успеет в Большой зал. Высушив на ходу волосы заклинанием, подслушанным у Северуса, Гарри направился в кабинет. — И не нужно, — спокойно и холодно сказал Хендрик, замолчав при виде Гарри. — Я завтракать, — сообщил он. — Нам придётся дождаться профессора Снейпа. Гарри кивнул. Завтрак почти закончился — в Большом зале оставалось не больше десятка учеников, стол профессоров и вовсе пустовал, что было необычно, но объяснимо. Индивидуальные планы, новое расписание — у всех прибавилось забот. Гарри, радуясь удачному стечению обстоятельств и тому, что не нужно поспешно объяснять вчерашнее исчезновение с вечеринки, быстро разделался с омлетом, выпил разбавленный сладкий кофе и вышел из-за стола. На самом деле, возвращаться в кабинет не хотелось. Гарри вспомнил последний разговор с Гермионой и Роном и отправился в библиотеку. Несмотря на то, что Волдеморт был мёртв, оставался последний крестраж. И хорошо, если один. Гарри шёл по коридорам без карты, скрывшись под мантией-невидимкой, и думал о том, что имел в виду Том Риддл, когда спрашивал о возможности разделить душу на семь частей. Он отчётливо помнил это воспоминание, которое с таким трудом получил от Слизнорта. Семь частей. Считал ли он собственную душу в своём теле за одну из семи частей? Или он имел в виду, что семь частей останется после его смерти? Первое больше походило на правду, но кто знает... Даже Дамблдор мог ошибаться. Библиотека пустовала. Здесь было тихо и холодно. Гарри огляделся и, не заметив ничего подозрительного, зашагал вдоль полок, ища вход в Запретную секцию — именно там должны быть книги, которые могли ему помочь. Миновав узкий коридор из особенно плотно заставленных стеллажей, Гарри остановился. Неподалёку от низкой массивной двери, назначение которой он не помнил, стоял Рон. Гарри медленно подошёл ближе. — Ты дышишь, как стая загнанных мантикор, — буркнул Рон, глядя в другую сторону. Гарри снял капюшон, и Рон перевёл взгляд на него. — Иди, там Гермиона. Убрав мантию-невидимку, Гарри проскользнул в Запретную секцию. Гермиона сидела на полу у одного из дальних шкафов, быстро и сосредоточенно листая книгу с тёмно-серыми страницами. — Привет, — сказал Гарри. — Что с Роном? Конечно, он знал, что с Роном, но фраза вырвалась сама собой. — Ты ушёл вчера, — Гермиона подняла на него глаза. — И нам пришлось что-то говорить всем. Мог бы хотя бы предупредить, что собираешься остаться у Снейпа. Мы думали, ты вернулся в Башню. Хотя бы на вечер. — Я был на Гриммо. — Если бы ты не был на Гриммо, где бы ты был? — в дверях появился Рон. — Кажется, мы выяснили это ещё вчера, — Гарри устало прислонился к шкафу, но отпрянул, почувствовав, как книга пытается утянуть его за ворот мантии. — Именно для этого я и объяснил вам всё. Сразу. Чтобы избежать таких вопросов. Да, Рон, я собираюсь ночевать не в Башне, а у Снейпа. Если он будет против, я перееду на Гриммо. Могу пожить там! Пока Волдеморт снова не наберёт силу, тогда я могу снова умереть, отвлекая его, пока кто-то другой с ним сражается. Мне разрешается до этих пор жить там, где я хочу? Или я должен буду каждый раз спрашивать твоё разрешение, Рон? Или твоё, Гермиона? Он направился к выходу, но Рон заслонил ему путь. — Гарри, — Гермиона поднялась с пола и подошла ближе. — Что? — Гарри обернулся. — Я нашла книгу, в которой говорится о крестражах, — Гермиона указала вниз. Думаю, именно из неё Волдеморт мог всё узнать. — Разве её не убрали из библиотеки? — Гарри нахмурился. — В Запретную секцию перестали выдавать пропуски студентам. Гарри хмыкнул и отошёл от двери. — Она написана рунами, — Гермиона начала собирать книги с пола. — Мне нужно время, чтобы перевести. Выносить их отсюда нельзя. Вам придётся следить за тем, чтобы сюда никто не заходил. — Я могу помочь переводить, — Гарри взял у неё книгу с серыми страницами. — Не глупи, Гарри, ты не изучал руны, — Гермиона расставила ненужные фолианты по полкам и забрала у него старинную рукопись. Столов и скамеек, как в остальной части библиотеки, здесь не было, и Гермиона, кое-как трансфигурировав себе кресло и стол, достала справочник рун. — Пойдём, это надолго, — позвал Рон. Гарри настороженно посмотрел на друга, но, подумав немного, кивнул. Рон занял своё прежнее место. Гарри постоял рядом, обдумывая следующий ход. В конце концов, охранять Гермиону в пустой библиотеке — это просто трата времени. — Я пойду, посмотрю в исторической секции, — он внимательно посмотрел на Рона. — Хорошо. Слушай, я не хочу ссоры, — Рон несильно ударил кулаком по своей ноге. — Но Гарри, я не понимаю. — Я заметил, — Гарри кивнул. Историческая секция поражала размерами, и Гарри тяжело вздохнул. Найти что-то о жизни Годрика Гриффиндора казалось делом, которое затянется на несколько жизней. Он шёл мимо полок, просматривая названия на корешках книг. Там, где они вообще были. Через четверть часа Гарри обнаружил, что книги, так или иначе связанные с давно минувшими временами, сосредоточены у северной стены секции. Он начал с нижнего ряда, просматривая содержание и возвращая книги на полки. Это были рукописи, многие из которых писались рунами, остальные же — на малопонятном староанглийском. Средние полки уже содержали более современные издания, частью напечатанные магическими чернилами на пергаменте. Ко времени обеда перед Гарри на библиотечном столе лежали три книги — «Жизнеописания основателей», «Магические обряды и суеверия Старой Англии» и «Полная и подробная биография Годрика Гриффиндора, дополненная копиями иллюстраций Ричарда Жатно». — Нашёл что-нибудь? — Рон возник прямо за спиной, подойдя так тихо, что Гарри чуть не подпрыгнул от неожиданности. — Да. Я пытаюсь найти что-то о перчатке Гриффиндора, — Гарри устало потёр лоб. — О ней упоминалось в «Истории Хогвартса», в описании дуэли Гриффиндора и Слизерина. Подходящий артефакт — меч Волдеморт не смог бы найти. — Меч пропал, ты же знаешь? Исчез прямо из сумки Гермионы, наутро после того, как мы уничтожили чашу, — Рон посмотрел на книги, но открывать не стал. — Может, Волдеморт всё-таки нашёл способ… — Дамблдор почувствовал бы в нём тёмную магию. Он сказал, что такие вещи хранят в себе следы настолько мощных заклинаний. Рон кивнул. — Я на обед. Захватить тебе сэндвичей? — Нет, я схожу позже.  Гарри забрал книги и направился к Запретной секции. Гермиона не заметила его, полностью погружённая в Справочник рун, и он занял пост Рона. Пол был холодным, и Гарри наложил Согревающие чары. Он подумал, что вскоре станет экспертом в них, как любой слизеринец, вынужденный применять их с первого курса. Биография Годрика Гриффиндора была не менее тосклива, чем копии иллюстраций Ричарда Жатно. Именно с них он начал изучение книги — с этих картинок, изображающих магов, тела которых были лишены каких-либо пропорций. На некоторых иллюстрациях Годрик Гриффиндор изображался в доспехах, но ничего похожего на какую-то особенную перчатку найти не удалось. Вздохнув от неминуемой необходимости вчитываться в добрую тысячу страниц, Гарри отложил книгу в сторону. Жизнеописания основателей не содержали иллюстраций, а чернила кое-где выцвели от времени. Рон вернулся и, отдав Гермионе обед, занял свой прежний пост, так что Гарри захватил все три книги и, надев мантию-невидимку, покинул библиотеку. Несмотря на короткий разговор, легче с Роном не стало. Гарри чувствовал какую-то глухую пустоту внутри. Это его друзья, и он знал, что рано или поздно всё должно было стать по-прежнему. Но не сейчас — явно не сейчас. В Большой зал он не пошёл, решив сразу наведаться к Северусу. Книги не поддавались заклинанию уменьшения, о чём предупреждала огромная табличка в библиотеке, и тащить все три было тяжело. Обложка иллюстрированной и наверняка бесполезной биографии и вовсе была обита медью, по краям позеленевшей от времени. Горгулья отползла в сторону, равнодушно пропуская его внутрь. Кабинет был пуст, как и личные комнаты, но Гарри и не надеялся обнаружить здесь директора. Решив всё же посетить обед, он поспешил в Большой зал. Здесь уже никого не было, а тарелки одна за другой исчезали на кухню — эльфы принялись за уборку. Схватив тыквенные лепёшки с ближайшего стола — гриффиндорский был дальше всех от входа, Гарри вернулся в директорские покои. На этот раз кабинет не пустовал. В личном, втором кабинете на стуле у стола сидел Хендрик и читал длинный пергамент, мелко исписанный от края до края. — Что это? — Гарри подошёл ближе. Хендрик резко повернул голову, но увидев его, расслабил плечи. — Неважно. — Как отец? — Его уже должны были отпустить, — Хендрик поднял глаза на стену, но, видимо, не найдя там часов, снова повернулся к Гарри. — По крайней мере, к вечеру он точно будет дома. Гарри кивнул. — Обычно такие дела рассматриваются долго. Его уже освободили, решается вопрос с имуществом. Гарри снова кивнул. — Снейп бы не стал делать это просто так. Взгляд Хендрика был мягким и в то же время требовательным. Гарри удивился — с какой стати он-то лезет в это? — И? — Ты знаешь, как сюда пройти. — Видимо, ты тоже. Хендрик покачал головой. — Снейп там, — он кивнул на стену, за которой располагалась спальня. — Гарри. Он не стал бы делать что-то для меня, если бы не тот случай. Я чувствовал магию невероятной силы — тёмную магию, которая так крепко сидела в диадеме, как душа мага — в теле. Не думай, что я не понял, что это крестраж. — Как ты узнал? — Гарри тут же подумал, что раз брат Сириуса смог найти информацию и даже вычислить местонахождение крестража, то значит, информация об этом и правда доступна где-то. — Меня всегда увлекали тёмные искусства, — Хендрик чуть усмехнулся. Гарри понял, что держать книги становится слишком тяжело — мышцы рук уже болели от напряжения. Подойдя к столу, он сложил все три издания на него. — Ты ищешь что-то? Я видел твоего друга, Рона Уизли, спешащим с обеда в сторону библиотеки. — Я не знаю, что именно ищу, — осторожно начал Гарри. — Ещё один крестраж? Чей на этот раз? Гарри нахмурился и посмотрел на Хендрика. Его лицо снова было таким, какое он видел в Выручай-комнате. Без примеси притворства, высокомерия, без масок. — Тебе не нужно это знать, — Гарри поморщился от досады, а выражение лица Хендрика сменилось с удивлённого на понимающее. — Так вот почему ты не празднуешь поражение Волдеморта. — Думаю, это перчатка Гриффиндора. Единственное, что подходит под его представления о крестражах, — быстро сказал Гарри, боясь передумать. В конце концов, он доверял Хендрику. — Не слышал о такой, — Хендрик отложил свой пергамент и потянулся за верхней книгой, но остановился на середине движения и вернулся к написанному. — Извини, мне нужно прочитать это. Гарри кивнул, забрал книги и направился к проёму. — Я хочу помочь, — негромко сказал Хендрик. Гарри остановился и обернулся. — Если ты ищешь крестраж, время — самый важный сейчас фактор. На восстановление души из предмета уходит неделя, не больше. В случае с Волдемортом, может, и меньше. — Я не знал этого. — Вечером будь в библиотеке, я найду нужные книги. Хендрик смотрел на него пару секунд, а затем вернулся к своему пергаменту. Загнав ощущение пустоты и тоски поглубже в лёгкие, Гарри невербальными чарами открыл проём — с Хендрика станется запомнить и это.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.