***
Взмах птичьих крыльев, слова, сказанные с тоном мягкой улыбки, голос нашего старшего брата, что не должен был тут находиться, тёплая ладонь на щеке и два хлопка аппарации были призрачными видениями или оборванной реальностью, казалось бы, не предвещавшего беды утра. Я приоткрыл глаза, но, сощурившись от яркого солнечного света, спрятал лицо в сгибе локтя. Как только белёсые пятна растворились под веками, я позволил себе оглядеть комнату. Ну и бардак. Соседняя кровать снова пустовала — наверное, Фред ушёл завтракать или вовсе спустился в магазин. Неспеша поднявшись с кровати, я оделся в домашнее и даже попытался найти в комнате палочку. Всё это время в квартире было подозрительно тихо. Кухня. Ванная. Брата нигде не было. Когда я спустился в магазин, то узнал от подвернувшейся под ноги Верити, что Фреда она не видела, хоть это, возможно, и потому, что я разрешил ей прийти сегодня позже. Сколько же я спал? Я взглянул на часы над входом в магазин — почти час дня, плюс полчаса отставания по времени. Итого полвторого. Куда Фред мог уйти? Я поднялся наверх, намереваясь… Что? Что мне делать? Где искать его? Куда аппарировать? Может быть, начать с Норы? В спешке переодевшись в первое, что под руку попалось, я кинул беглый взгляд на кровать Фреда и замер, когда разглядел на подушке небольшой лист пергамента. «Джордж, не переживай. Фред у меня. Он сам попросил забрать его. Уж не знаю, какого чёрта, но жду тебя с разъяснениями. Также ты должен объясниться по поводу маховика. Не думай, что я забыл.Билл».
Это шутка такая? Я огляделся по сторонам в надежде отыскать за спиной рыжую макушку Фреда или ощутить на рёбрах его пальцы. Но всё осталось по-прежнему, в квартире было тихо, сколько бы я ни прислушивался. Я ещё раз пробежался глазами по строчкам. Немногословно. Кратко и по делу — в этом весь Билл. «Он сам попросил забрать его…» И впервые за несколько недель я признался себе, что совершенно не представляю, что творится в голове Фреда. На автомате, словно в трансе, я спустился в магазин и, отдав Верити распоряжения на день, не позавтракав, аппарировал на побережье, прекрасно представляя последствия такой выходки. Сразу после появления на берегу, поодаль от коттеджа старшего брата, меня подкосило, а ослабевшие ноги не позволили сделать и шага. Рухнув на колени, я почувствовал, как по носу и губам потекла кровь, а песок подо мной разрисовали красные пятна. Перед глазами плыло, джинсы на коленях были неприятно мокрыми из-за влажного песка побережья. Кровь, всё продолжавшая капать из носа, окрашивала светлый песок в отвратительный цвет, особенно мерзкий для приятного позднего утра на берегу моря. Однако меня не волновали ни кровь, ни озноб, ни мокрые пятна на светлых джинсах. Хотелось бы игнорировать и оцепенение, сковавшее тело от грудной клетки до кончиков пальцев, когда я заметил в дверях светлого ракушечного дома фигуру Билла, который даже не пытался встретить меня подобно тому, как полагается встречать родню. — Все ракушки на берегу собрал? — отшутился он, когда через мучительных пять минут я всё же добрался до порога его дома. Билл сдержанно хлопнул меня по плечу и махнул рукой, призывая следовать за ним. — Полагаю, ты голоден? — Он разлил в две кружки ароматный кофе, одну из них поставил на стол, придвигая ближе ко мне. — Где Фред? — И какого чёрта я должен спокойно распивать с ним кофе, когда мой брат неизвестно где? — Он попросил показать ему окрестности. — Билл сделал глоток. — С ним Флёр. — Показать? За идиота меня держишь? Билл, какого чёрта? — По мере того, как телу возвращались силы, терпение покидало мой разум поразительно стремительно. — Это я хочу спросить, Джордж. Какого чёрта я получаю утром письмо от Фреда, где он просит забрать его, да так, чтобы ты об этом не узнал? Что между вами произошло? — Он со стуком поставил чашку на стол, чуть не расплескав содержимое. — Письмо? Да как он, по-твоему, письма может писать? Ты что, не понимаешь, что он полностью слепой?! — Ты слишком зациклен на его беспомощности! — Билл хлопнул ладонью по столу, и это словно отрезвило меня. — Чего? — я осел на стул, чувствуя, как снова подкашиваются ноги. — Да ты видел вообще, как он в пространстве ориентируется? Или ты каждый раз лезешь к нему, как нянька? — Билл скрестил руки на груди. — Честно, Джордж, я думал, ты умнее. Даже слепой Фред видит вокруг себя больше, чем ты. — Пресвятой Мерлин, Билл, да в чём дело? — Не понимаю, почему должен тебе, его близнецу, что-то объяснять. Мама сказала, что ты сам настоял на том, чтобы жить отдельно. Уверял её, что справишься за двоих, а спустя месяц выясняется, что Фред бежит от тебя. — Он сел на стул, взял со стола кружку и снова сделал глоток кофе. — Если я ничего не путаю, то объясняться должен ты. Не хочу втягивать сюда Фреда, пока что. — Билл, я… М-мы… — Стало дурно. И что же мне сказать ему? Я не в состоянии дать сейчас внятное объяснение тому, что происходит. Тем более не в состоянии соврать, глядя ему прямо в глаза. Не уверен, может из-за этих самых спокойных глаз напротив или же из-за удушающего кома, парализующего горло. Я прижал ладонь ко рту, чувствуя, как тошнота поднимается всё выше. — Поешь пока, — брат вздохнул и встал из-за стола. — А то сейчас в обморок свалишься. — Он открыл холодильник, достал яйца и бекон, а с верхней полки навесного шкафа — упаковку тостов. — Может, к тому времени Фред и Флёр вернутся. Я сглотнул, стоило обратить внимание на продукты, которые под действием магического заклинания поспешили оказаться в сковородке, аппетитно зашкворчали, разнося по небольшой кухне приятный аромат. И я сдался, когда тарелка с завтраком оказалась на столе, рядом с чашкой кофе. — Когда они вернутся, веди себя тихо. Я лишь недоуменно посмотрел на Билла, отправляя в рот порцию глазуньи, но переспросить не успел — он вышел на улицу, оставляя меня в одиночестве. Примерно через полчаса, когда от безделья и ожидания я начал сравнивать, казалось бы, одинаковые ракушки, украшавшие дом, из-за холма послышались знакомые весёлые голоса. Внутри что-то неприятно ёкнуло, стоило мне увидеть Фреда, спускающегося к коттеджу под руку с Флёр — она вела его неспеша, но уверенно. Иногда он спотыкался, но смеялся, стоило ей одёрнуть его за руку. — Фред… — я сделал резкий шаг, намереваясь бегом кинуться им навстречу, но хлопок аппарации за спиной — и тяжёлая рука легла мне на плечо, заставляя остановиться как вкопанный. — Тихо, Джордж. Просто понаблюдай за ним. — Я обернулся в сторону Билла, но тот кивком головы указал в сторону холма, на приближающихся Флёр и Фреда. Девушка помахала нам рукой, но ничего не сказала. А стоило им дойти до изгороди сада, они остановились, и Флёр отпустила руку Фреда. — Билл, — она снова махнула нам рукой. — Мне нужно заглянуть в Косой переулок. — Хорошо, — брат согласно кивнул. Фред коснулся рукой её локтя, обращая на себя внимание, и что-то тихо сказал на ухо. Она ответила ему столь же тихо, сжала его ладонь, кладя на изгородь, сдавленно улыбнулась, смотря на нас, и аппарировала в каких-то десятках сантиметров от Фреда, чуть не цепанув его пространственным искажением. Я попытался сделать ещё шаг по направлению к Фреду, чтобы помочь ему дойти до дома, но Билл в ответ на мои движения лишь сильнее сжал пальцы на моём плече, не давая возможности сдвинуться с места. Но что же он будет делать один? Это совершенно незнакомое для него место. Ведь, не имея возможности ориентироваться, он может пораниться. Я обернулся в сторону Билла, надеясь, что хотя бы у него хватит ума помочь Фреду. — Билл? — Фред дёрнул головой, стоило старшему брату переступить с ноги на ногу. Я едва заметил незначительный звук так близко, но Фред, казалось, расслышал его отчётливо. — Что такое? — он сжал пальцы на моём плече. — Ты же не сказал Джорджу, где я? Сердце пропустило удар. С каких это пор мы что-то друг от друга скрываем? — Сказал. — Я же просил… — Фред открыл калитку, уверенно зашёл в сад и неторопливо направился к нам. Глаза у него были открыты, и под тенью ресниц, мне показалось, я разглядел отчётливый отблеск зелёных глаз. — Он же явится сюда… — Он уже был здесь. Я резко обернулся в сторону Билла, однако не в силах произнести и звука, наверное потому что он наложил немое заклятие. — И что? — Фред остановился в полуметре от меня. — Ничего. Я выгнал его. — Думаешь, я поверю, что он так легко ушёл? Ни в жизни, Билл, ни в жизни. — Фред сделал ещё полшага, оказавшись совсем вплотную ко мне. — Почему ты так уверен? — Мы близнецы. — Я вздрогнул. — И ещё у ворот я слышал, как быстро бьётся его сердце.