Flowers from 1970

Перевод
R
Завершён
3605
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
92 страницы, 26 883 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3605 Нравится 567 Отзывы 797 В сборник

8. A happy family

Настройки
Примечания:
Джордж был благодарен за то, что дожил до 2020 года. Эпоха интернета, где, если вы не знали, одним нажатием кнопки вы могли сделать всё за десять минут. Хотя у Джорджа было это преимущество, сам он был проблемой. Он смотрел разные уроки по садоводству, но все еще был в замешательстве. Он был виден проезжающим мимо машинам и должно быть, выглядел совершенно глупо. Он застонал и провел рукой по волосам, сажать цветы было не так уж трудно. - Как Карл это делает? - Агрессивно прошептал Джордж себе под нос, прежде чем рухнуть на твердую землю. Человек, наблюдавший, как он выкапывал капсулу времени, снова что-то яростно писал в своем карманном блокноте, прежде чем заметил Джорджа и направился к нему. Джордж начал паниковать. Почему этот незнакомец идет к нему? Кто он такой? У него не было времени подумать, прежде чем незнакомец появился перед ним и стянул толстовку, открыв молодого человека в шапочке и круглых очках в золотой оправе. - У тебя такой вид, будто тебе трудно. Чем могу помочь? Джордж с подозрением наблюдал за ним, удивляясь, почему прохожий помогает такому, как он, таким, казалось бы, легким разговором, как посадка цветов. - Э-э-э... я просто не знаю, как это сделать. Мужчина опустился на колени перед горшком с растениями. - Уилбур Сут. Я живу через пару домов отсюда со своим маленьким сыном. Джордж почувствовал некоторое облегчение, когда узнал, что этот человек - отец. Они пожали друг другу руки. - Сколько лет вашему сыну? Уилбур указал на ряд деревьев, где мальчишка и его друг сражались на мечах. - Ему шесть. Джордж смотрел, как играют два мальчика. - Ты взял мой диск с видеоиграми и разбил его! Этот диск был так важен для меня! - Сказал один из них, взмахнув пенопластовым мечом в сторону своего маленького темноволосого друга. Его бедный друг слегка съежился, но тем не менее взмахнул мечом. Он вскрикнул пронзительным голосом, но Томми не сдавался, а продолжал, что очень забавляло Джорджа. - Томми! - Светловолосая женщина с мягким голосом окликнула его. Похоже, она привыкла кричать на него именно по этой причине. - Но он забрал мой... - начал было Томми, но его тут же прервали. - Это диск, Томми. - Женщина сказала ему - Мы легко можем достать другой. Томми сердито покачал головой. Он пожаловался, и брюнет закатил глаза, прежде чем уклониться от очередного удара мечом. - Кажется, они близки. - Сказал Джордж Уилбуру, и Уилбур с улыбкой кивнул. - Практически дружили с рождения. Уилбур, казалось, был опытен в посадке цветов, умело закапывая семена и поливая, как будто он делал это много раз в прошлом. - Спасибо, - Джордж послал Уилбуру легкую улыбку. - Полагаю, это не так уж и сложно, просто я слишком тупой. - Не надо... - начал было Уилбур, но сын вдруг бросился к нему со слезами на глазах. - Папа! Он снова здесь! - Мальчик всхлипнул, падая в объятия отца. - Кто здесь, Томми? - Уилбур утешал мальчика. - Дядя! - Крикнул Томми в грудь Уилбуру, указывая куда-то влево. Уилбур виновато посмотрел на Джорджа. - Он боится своего дяди. Джордж уже хотел спросить, почему, как вдруг высокий человек в сапогах и с розовыми волосами закричал. Джордж понимал, почему Томми находил его пугающим. Он был ужасен, и его голос гремел на всю округу. - Я слышал, что кое-кто сражается с ребятами за диск. Если это ты, иди сюда и сразись со мной насмерть! - Дядя крикнул, прежде чем заметил Томми - Н-нет, - захныкал Томми, но Техно придвинулся ближе, не веря его лжи, - Ладно, да. Прости, дядя Техно. Уилбур посмотрел на блондинку. - Ты звонила ему, Ники? - Он был груб с Туббо, и это единственный способ остановить его. Дядя "Техно" выхватил меч у Туббо и направился к Томми. - Я покажу тебе, как выглядит борьба за собственность. Томми пробежал мимо Техно, который попытался схватить его, но он был слишком скользким. Он направился прямиком к Туббо. - Туббо его настоящее имя? - Спросил Джордж Уилбура. - Нет - объяснил Уилбур, - Его зовут Тоби, но мы прозвали его Туббо, потому что он так восхищается этой исторической личностью. Ну, знаете, ассистент Шлатта. Туббо улыбнулся. - Все в порядке, Томми. - Сказал он, прежде чем обнять друга. Все было хорошо. - Это оказалось проще, чем я думал. - Техно пожал плечами, наблюдая, как мальчики обнимаются - Облом, я думал, что мне действительно придется драться с ребенком. - Прежде чем уйти, он бросил меч. Джордж все время смеялся, они казались такой счастливой семьей. Укол зависти пронзил его изнутри. От того, как Томми играл с другом, до веселого стиля воспитания Уилбура и Ники, он хотел бы, чтобы он вырос таким же. - Ну, мне пора идти, - сказал Уилбур Джорджу, - Сегодня вечером к нам на ужин зайдет отец, а он уже давно этого не делал, так что это очень важно. - Приятно было познакомиться с тобой и твоей семьей, Уилбур. - Он встал и отряхнул грязь с джинсов - Надеюсь, мы еще поговорим. Уилбур крикнул Томми. - И мне тоже! - Он подошел к сыну, поднял его и велел Туббо следовать за ним, чтобы он мог вернуться домой к своей семье в целости и сохранности.
Примечания:
3605 Нравится 567 Отзывы 797 В сборник
Отзывы (20)