ID работы: 10606295

Только вместе/Only together

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
267
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 48 Отзывы 116 В сборник Скачать

Часть 7. Я никогда этого не делал

Настройки текста
      Когда Гермиона оставила Люциуса в узком коридоре, она попыталась казаться совершенно невозмутимой. Она не могла поверить, что сделала что-то настолько наглое! Она не знала, что заставило её броситься на Люциуса и быть такой агрессивной. То, что старший Малфой охотно позволял ей исследовать и подчиняться её желаниям, было потрясающе пьянящим опытом, заставляющим её хотеть большего, брать больше. Ей не составит труда лечь в постель с этим мужчиной. - Миссис Грейнджер. - Северус неожиданно появился рядом с ней, прервав её мысли. Гермиона вопросительно улыбнулась ему. - Ваш глава дома хотел бы вас видеть. Гермиона подавила смех, услышав его нелепую фразу. Профессор МакГонагалл давно перестала быть главой её дома и теперь была её верным другом, но Северус всё ещё говорил так, будто она вот-вот получит хорошую взбучку. Он неохотно предложил ей руку, и она взяла её, пройдя с ним через комнату к группе преподавателей, наблюдавших за ними. - Гермиона, моя дорогая девочка, мы все гадали, куда тебя утащил лорд Малфой! - воскликнула профессор МакГонагалл с таким понимающим блеском в глазах, что Гермиона густо покраснела. Она не думала, что кто-то заметит их отсутствие. - Северус, похоже, очень беспокоился за тебя. Северус послал МакГонагалл испепеляющий взгляд. Единственным признаком того, что профессор МакГонагалл заметила его недовольство, был лукавый взгляд, которым она одарила его в ответ, самодовольная улыбка и танцующие глаза. Гермиона сжалилась над этим человеком, который уже несколько раз подвергался насмешкам со стороны МакГонагалл. - Мне просто нужно было время, чтобы успокоиться. Вы знаете, каково это, когда Ежедневный Пророк пытается связаться с вами. Скитер сегодня жаждет крови, - фыркнула Гермиона с наполовину притворным раздражением. Она достаточно легко справилась со Скитер, но раздражение, которое вызывала в ней эта женщина, всё ещё не прошло. - Что эта женщина вообще здесь делает? - возмутился профессор Флитвик. - Люциус пригласил прессу. Очевидно, всю прессу, - проворчала Гермиона. - Люциус, теперь это так? - поддразнила МакГонагалл. - Ну, он мой муж, профессор, было бы странно не называть его по имени, - сказала Гермиона, вызывающе приподняв бровь, когда Северус усмехнулся. - Проблемы, Северус? - Вовсе нет, миссис Грейнджер, - ответил он сквозь стиснутые зубы. Гермиона ощетинилась из-за того, что она отказалась называть её по имени. Краем глаза она заметила, что Флитвик смущённо отвернулся, а губы МакГонагалл сжались. Глубоко дыша, чтобы избежать скандала, она отвернулась от мужа и снова посмотрела на МакГонагалл. - Вы хотели поговорить со мной о чём-то, профессор? - спросила она МакГонагалл. - Да, я надеялась убедить тебя помочь с обновлением учебной программы. Гарри согласился посмотреть Защиту от Тёмных Искусств вместе с Северусом. - Северус усмехнулся так глубоко, что Гермиона испугалась, как бы у него не разболелась голова. - Но нам нужно взглянуть на учебные программы по маггловедению и истории Магии. Оба были ужасны в течение многих лет, и я не могу придумать никого лучше, чтобы улучшить такие курсы. Учитывая, что она не сможет работать полный рабочий день, действуя в качестве чёртовой племенной кобылы, Гермиона не могла не чувствовать себя взволнованной от такого проекта. По сравнению с работой, которую она добровольно выполняла в министерстве в течение последних двух лет, которую она считала разочаровывающей, утомительной и контрпродуктивной, ей, вероятно, понравилась бы такая учебная работа. У неё уже было несколько идей о том, как улучшить оба курса, поскольку она потратила свои школьные годы на создание учебных планов для себя и мальчиков, чтобы восполнить пробелы в их образовании. Кроме того, она могла внести свой вклад в то, чтобы будущие поколения никогда больше не видели магглов, магглорождённых или магических существ как низших существ. - С удовольствием, профессор! Я могу начать прямо сейчас, так что, надеюсь, к сентябрю всё будет готово. Большое спасибо за то, что вовлекли меня! - сказала Гермиона. - На самом деле, это была идея Северуса, - ответила МакГонагалл, многозначительно посмотрев на волшебника. Гермиона просияла, глядя на своего сурового мужа, уверенная, что представила себе румянец на его щеках. Теперь он открыто злился на свою коллегу, скрежетал зубами и, вероятно, готовил какие-то обидные комментарии, но это не отвлекало от того, как она была рада, что он подумал о ней. Даже если его «идея» была мимолётным комментарием, он всё равно знал, что это будет то, в чём она захочет участвовать, и он явно достаточно высоко ценил её, чтобы думать, что она сможет это сделать. Вряд ли это было признанием в любви, но это был тонкий знак уважения. Она могла с этим работать. - Спасибо, что подумали обо мне, - сказала она, получив в ответ отрывистый кивок. Они продолжали обсуждать модернизацию Хогвартса дольше, чем это было возможно, когда Гермионе следовало развлекать гостей. Было установлено, что, несмотря на небольшое число выживших студентов, они были полны решимости вновь открыть Хогвартс в этом году, даже несмотря на то, что некоторые сотрудники скончались во время чумы. Кингсли прервал их, когда они были в разгаре обсуждения того, как это повлияет на ценности Хогвартса, если так много профессоров будут жить за пределами школы, как того требует закон о браке. - Миссис Бруствер, могу я сопроводить вас на банкет? - спросил Кингсли, посылая ей ослепительную улыбку, которая заставила её внутренности превратиться в слизь. - Это было бы замечательно, министр, - ответила она, сцепив их руки и прижавшись к теплу его тела. - Я пробыл бы с тобой наедине весь день, дорогая. Ты самое прекрасное видение, которое я когда-либо видел, - горячо прошептал он ей на ухо, когда они направились к возвышению в конце бального зала. Дыхание Гермионы сбилось, когда она моргнула, чувствуя себя оленем, пойманным в свете фар. Она была поймана в ловушку под его пристальным взглядом, отличающимся от того, как Люциус оценивал её, но не менее желанным. Это заставило её почувствовать, что в мире больше никого не осталось, кроме них двоих. Когда он медленно поднёс её руку к губам, она задумалась, что ещё могут сделать эти сильные руки, эти чудесные губы. Она была так поглощена его пьянящим присутствием, что не заметила, как они заняли своё место за столом, пока Кингсли не отпустил её руку и не отодвинул стул. По правде говоря, это был скорее трон, чем стул. Её место было в центре изогнутого дубового стола, справа от неё сидел Кингсли, слева - Люциус, остальные мужья тянулись в обе стороны. Сиденье, должно быть, наделено сотней амортизирующих чар, судя по тому, как она опустилась на сиденье и почувствовала, что парит в воздухе. Золотая филигрань украшала подлокотники и спинку стула, тёмное тёплое дерево было выше других сидений, а вокруг него были обвиты лозы плюща, заставляя её чувствовать себя королевой друидов прошлого. Она царствовала над праздничным ужином, наслаждаясь изысканной едой, которая появлялась на её тарелке. Всего было семь блюд, и все они были настолько изысканными, как и следовало ожидать на мероприятии Малфоев. Там было блюдо с закусками в паре со сладким лёгким белым вином, затем восхитительный паштет, поданный на хрустящих тонких тостах, а затем лёгкий салат из свеклы. Порции были такими маленькими и нежными, что ей удалось съесть их все, но каждое блюдо было таким вкусным, что она с нетерпением ждала следующего. Лимонный морской окунь, подаваемый с самфиром, представил более сложные блюда. Основное блюдо из баранины, молодого картофеля и жареных овощей было простым, но не менее вкусным, чем предыдущие блюда. Основное блюдо, по мнению Гермионы, должно было стать десертом. У каждого человека был один из четырёх вариантов десертов, и она задавалась вопросом, дали ли им меню или домашние эльфы просто знали, что больше всего понравится каждому гостю. Тем не менее, тот, кто выбрал малиновый «Павлова» (П/п:десерт из безе, покрытый кремом и фруктами), был всеведущим богом, и (если бы это был не Люциус) она с радостью упала бы к их ногам в поклонении. Малина всегда была её любимым фруктом (П/п: я сразу напишу, что малина на самом деле не ягода, посмотрите в интернете, если не верите), и этот десерт идеально соответствовал её предпочтениям. Тот факт, что Кингсли воспользовался возможностью украсть кусочки с её тарелки, придавая этому случаю игривую атмосферу своей дразнящей улыбкой, сделал это впечатление в десять раз лучше. Блюдо с сыром и печеньем завершило трапезу, хотя Гермиона была слишком сыта к этому моменту, чтобы съесть больше, чем откусить от каждого вида, поэтому она, по крайней мере, попробовала их все. Как только домашние эльфы убрали посуду и наполнили бокалы, Кингсли встал, вежливо постукивая по своему бокалу. В конце концов шум разговоров утих, и всё сосредоточились на министре. - Добрый день всем. Я был избран остальными членами семьи Грейнджер, чтобы выступить с речью по этому знаменательному случаю. Позвольте мне начать с благодарности всем вам за то, что вы пришли, и Люциусу за то, что он организовал этот замечательный приём в столь короткий срок, - начал Кингсли, получив в ответ довольный кивок от Люциуса. - Эта свадьба будет первой из многих на этой неделе, ознаменовав новый рассвет в волшебной Британии. Слишком долго наша жизнь была наполнена страхом, печалью и горем, трудности, принесённые войной, казались бесконечными. Когда я выступал на годовщине битвы за Хогвартс две недели назад, я говорил о нашем желании видеть наш мир процветающим, как это было когда-то. Мы трудились в течение последних нескольких лет, чтобы выжить, но теперь мы должны идти дальше и восстанавливаться. Свадьбы, подобные этой, являются первым шагом на нашем пути к достижению этой цели. Это будет тяжёлая работа для всех участников, и принесённые жертвы не останутся без награды, когда наши улицы будут заполнены нашим оживлённым сообществом, а Хогвартс снова наполнится студентами. - Я также хотел бы поблагодарить Гермиону за то, что она оказала нам честь, связав себя с нами, своими мужьями. Леди Магия решила благословить наш союз сегодня в первом зарегистрированном случае такого благословения за столетия. Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что это предвещает хорошее будущее для нашей новой семьи. - Здесь Кингсли остановился в размышлениях, прежде чем вернуться в настоящее и продолжить. - Гермиона - замечательная ведьма: лучший год в Хогвартсе; героиня войны, которая несколько раз сражалась с Волан-де-Мортом, многие из которых до того, как она достигла совершеннолетия; награждена орденом Мерлина первой степени в возрасте восемнадцати лет за заслуги перед волшебной Британией; самая красивая ведьма, которую я знаю; и к тому же самая умная и добрая. Для меня большая честь называть её своей женой, даже если мне придётся делить её с этой компанией. Гермиона подавила смех, смаргивая слёзы, когда их аудитория захихикала. Речь Кингсли была идеально сбалансирована, чтобы быть подходящей для министра Магии и трогательной в качестве её мужа. Она слегка шмыгнула носом и улыбнулась ему, поражённая тем, как он оказал ей честь, потянулась к его руке и крепко сжала её в знак благодарности. Щелчки и вспышки камер сообщили ей, что, вероятно, на следующее утро в газетах появится несколько снимков этого момента. - Итак, позвольте мне закончить, подняв тост за всех тех, кто сражался за нас, за будущее и за Гермиону, мою прекрасную жену, - заявил Кингсли, оглядывая гостей, прежде чем повернуться, чтобы поймать её взгляд, когда он поднял свой бокал. - За Гермиону. - За Гермиону, - скандировали все, поднимая тост за неё, когда она смущённо смотрела на Кингсли с благодарностью. После этого внимание на некоторое время ускользнуло от неё, когда все вернулись к своим напиткам и разговорам, позволив ей расслабиться, и жар исчез с её щёк. День продолжался до раннего вечера с разрезанием торта. Она накормила каждого из своих мужей маленьким кусочком бисквитного торта, который составлял нижний слой, и они тоже позволили ей откусить от каждого кусочка. Это был странный маггловский обычай, или так она думала, пока Родольфус спокойно не объяснил, что обычай кормить друг друга был ключевым элементом волшебных свадеб на протяжении веков, задолго до того, как вступил в силу Статут Секретности. Гермиону сразу же заинтриговало, какие другие маггловские традиции на самом деле изначально были магическими, и она засыпала Родольфуса тихими вопросами, пока он не пообещал предоставить ей то, что он знал позже, слегка забавляясь её капризной надутостью. Позже они открыли танцпол своим первым танцем. Гермиона металась от мужа к мужу, пока у неё не заболели ноги и не закружилась голова, хотя, возможно, это было вино и волнение дня. Камеры вспыхивали, когда она смотрела в глаза Гарри, и снова, когда она устроилась в напряжённых руках Северуса. К сожалению, пресса, казалось, так же интересовалась танцами, которые она делила с Родольфусом и Люциусом, щёлкая фотографиями, бессвязно бормоча и просто отвлекая её от того, как комфортно она чувствовала себя с Родольфусом и как она не могла перестать вспоминать ощущение губ Люциуса, когда она прижималась к нему. Все её мужья танцевали очень хорошо, даже Гойл, который, несмотря на свою неуклюжесть и застенчивость, держал её нежно и осторожно, ни разу не наступив ей на пальцы ног. Измученная и с больными ногами, Гермиона порхала от стола к столу до конца приёма, разговаривая с гостями и отказываясь предлагать репортёрам цитаты сверх того, что было предложено ранее. По мере того, как вечер подходил к концу, пресса и другие гости, с которыми они не были знакомы, постепенно уходили. Столы были отодвинуты в сторону, но больших столов было вынесено меньше, что позволило большему количеству людей собраться за одним столом. Комната была строго разделена на фракции: те, с которыми она училась в Хогвартсе; члены Ордена и их семьи; и группа, которую Гермиона вежливо окрестила старшими слизеринцами. Несмотря на разделение, всё ладили, иногда кто-то даже менялся группами. Гермиона в настоящее время сидела со своими однокурсниками, играя в волшебную игру «я никогда этого не делал». Игра была точно такой же, как и другая версия, в которую она играла, за исключением того, что было принуждение пить, когда вы должны были. Следовательно, не было никакого способа скрыть правду. - Я никогда не устанавливал график занятий сексом, - воскликнул Гарри, безжалостно ухмыляясь ей. Сверкая глазами, когда принуждение заставило её выпить свою рюмку, Гермиона поклялась, что ответит Гарри за это. Она с раздражением прижалась к Гойлу, когда огненный виски прожёг ей горло. У него была очень удобная рука, решила она. - У тебя есть график занятий сексом?! - воскликнула Джинни, хихикая. - Это была идея Кингсли, - проворчала Гермиона. - Я не думаю, что он имел в виду это так буквально, Миона, - усмехнулся Гарри, прежде чем сглотнуть, когда она выпрямилась со злобным блеском в глазах. - Я никогда не вламывалась в общую гостиную Слизерина, - сказала Гермиона. Наблюдая за тем, как Гарри угрюмо опустошает свою рюмку, она испытывала огромное удовлетворение, хотя и чувствовала себя немного (едва) виноватой за то, что втянула в это Рона. - Это было всего один раз! - крикнул Гарри. - В самом деле, Миона, тебе обязательно было всем рассказывать? - Рон застонал, осушив свой бокал, и все бывшие студенты Слизерина закричали в негодовании. - Мы должны рассказать всем, почему тебя там не было! Рон побледнел и поднял руки, сдаваясь, когда Гермиона посмотрела на него. Она была невероятно чувствительна к тому времени, когда она взбалтывала своё оборотное зелье, смешивая его с кошачьей шерстью, вероятно, из-за того, что она получила от Северуса и Минервы. Это всё ещё казалось одной из её самых больших неудач, несмотря на то, что прошло время и опыт, который она приобрела, и мальчикам было запрещено кому-либо рассказывать. - Это никак не могло сойти тебе с рук! Кто-то, должно быть, поймал тебя. Я бы сразу заметил, - заявил Драко с абсолютной убеждённостью, которая заставила Гарри, Рона, Гермиону и всех, кто слышал эту историю раньше, скрытно хихикнуть. - Что тут смешного? - Ну, это просто... Ты не заметил, Малфой, - сказал Рон с кривой усмешкой на губах, будучи единственным, кто пришёл в себя достаточно, чтобы говорить. Гермиона решила, что смущённое, сморщенное лицо Драко было очаровательным. Всё, что ей хотелось сделать, это похлопать его по щекам, несмотря на то, что она знала, как это будет снисходительно, и погладить его по голове. Гермиона, возможно, тоже была немного пьяна. - Мы использовали оборотное зелье, чтобы попасть внутрь, - сказал Гарри, утирая слёзы веселья с глаз. - Я был убеждён, что ты наследник Слизерина, и убедил Рона и Гермиону провести расследование. Мы с тобой об этом подробно поговорили. Смех снова закипел в ней при виде возмущённого выражения лица Драко. Эти истории устарели в их социальном кругу (однако они никогда не поднимали большинство из них перед Молли, опасаясь, что их высекут за такое безрассудство), но новая аудитория дала им новую жизнь. Она не могла дождаться, чтобы сказать им, что Гарри на самом деле был лордом Слизерином по завоеванию, но она сохранит это для особого случая, когда она действительно сможет избавить их от реакции. - Но под кого вы были замаскированы? - спросил Блейз Забини, маниакально ухмыляясь. - Я был Гойлом. Извини, приятель, - ответил Гарри, виновато кивнув Гойлу. - Я был Крэббом, - тихо сказал Рон. Наступила торжественная тишина, когда им напомнили об одной из многих потерь. Гермиона обняла широкую руку Гойла, поцеловала его в плечо и посмотрела на его убитое горем лицо. Это были самые большие эмоции, которые она когда-либо видела от него. Винсент Крэбб был его двойником на протяжении всей учёбы, и они оба были единомышленниками. Смерть Крэбба, вероятно, ударила бы по нему больше всего. - Прости... Грег, - прошептала Гермиона ему в плечо. Грег удивлённо посмотрел на неё. Он застенчиво улыбнулся, смягчая черты лица, которые она всегда находила немного грубоватыми, но теперь считала сильными и широкими. Она подумала, что он очень красив, когда улыбается. Его удивлённое моргание и то, как остальные, казалось, исподтишка смотрели на них, заставили её понять, что она сказала это вслух. Она действительно была очень пьяна. - О! У меня есть один! - внезапно воскликнул Блейз, прерывая неловкую атмосферу. - Я никогда не проклинал Захарию Смита. Джинни и, что удивительно, Падма Патил выпили свои рюмки. Все смотрели на Падму в шоке и замешательстве, ожидая объяснений. Когтевранка храбро сражалась на войне вместе со своей сестрой-близняшкой, но не была известна никакими другими противостояниями. - Что? Он был придурком? Это было всего лишь небольшое проклятие. Всего несколько фурункулов. Она была права, он был таким придурком, что даже не попал в список гостей на этот день. - Мило! Моё было моим Летучемышиным сглазом, - ответила Джинни. - Это проклятие отвратительно! - заскулил Драко, одна из других жертв Джинни. - Я просто подумала, что тебе так хорошо подходит зелёный, - сладко сказала Джинни. Блейз рассмеялся и сказал, что он уверен, что Драко этого добивался. Он широко улыбнулся своему раздражённому другу, совершенно не раскаиваясь в том, что так публично смутил Драко. Затем, повернувшись к Джинни и взяв её за руку, чтобы запечатлеть на ней долгий поцелуй, он заявил: Моя суженая так прекрасна, что ты должна чувствовать себя благословлённой таким вниманием. Гермиона подумала, что Джинни тут же откажется от работы. Покраснев и не обращая на него внимания, Джинни повернулась, чтобы найти кого-то нового, кого можно было бы мучить, хотя Гермиона заметила, что она не убрала руку. Джинни внимательно изучала круг потенциальных жертв, пока они ждали, затаив дыхание. Её взгляд остановился на старшем брате, но через мгновение переключился на Гарри. - Мне никогда не запрещали посещать Гринготтс, - заявила Джинни, заставив Золотое Трио застонать, когда они выпили свои рюмки и налили ещё. Но она ещё не закончила. Злобно ухмыльнувшись им троим, она добавила: за кражу дракона. Рон и Гарри выпили ещё, но Гермиона не стала. Они оба посмотрели на неё в замешательстве, и Джинни выглядела немного расстроенной. Гермиона высокомерно подняла нос. - Мы не держали дракона, поэтому и не крали его. Мы освободили его, - заявила Гермиона. Улыбки медленно расползались по лицам её мальчиков. Джинни обиделась на неё за то, что она испортила ей веселье, откинувшись назад и скрестив руки. Все выглядели одновременно удивлёнными, заинтригованными и весёлыми, кроме Драко, который выглядел шокированным, и нескольких слизеринцев, которые были возмущены. На лице Пэнси Паркинсон застыло рычание, в то время как Теодор Нотт изобразил впечатляющую ухмылку, которой мог бы гордиться даже Северус. - Извини, вернись назад. Тебе запретили посещать Гринготтс? - потребовал ответа Блейз. Гермиона кивнула. - За проникновение и кражу дракона? Извини! Освобождение дракона? - Ага, - ответила Гермиона. - Как вы туда попали? - спросил Блейз, ошеломлённый их действиями. - Миона преобразилась в Беллатрису Лестрейндж и потребовала показать её хранилище, - сказал им Рон, получив от Блейза восхищённый свист. - У тебя есть яйца, Грейнджер, - заявил Блейз. - Это наша жена, - провозгласил Джордж, поднимая бокал за неё. - Наша жена и её женские яйца, - добавил Фред. Гермиона закатила глаза, невольно забавляясь их детскими выходками. Тихое фырканье предупредило её о первых признаках удовольствия, которые она услышала от Грега за весь вечер. Может быть, в конце концов он поладит с близнецами. - Я никогда не держала в руках меч Гриффиндора, - сказала Гермиона, решив отвлечь внимание от неё и заметив, что Невилл был особенно тихим весь день. Гарри, Невилл и Рон ошеломлённо выпили. - С нетерпением ждёшь встречи с Гриффиндорским мечом Гарри сегодня вечером, Гермиона? - спросил Симус, заставив её фыркнуть, а Гарри покраснеть. - Мне повезло, я получаю два, - прощебетала Луна. Поперхнувшись напитками, Рон и Невилл искоса посмотрели на неё, иронично покраснев Гриффиндорским румянцем. Луна мечтательно вздохнула, по-видимому не обращая внимания на вызванный ею шок. Гермиона была заинтригована реакцией мальчиков. Оба, казалось, пытались смотреть друг на друга и на Луну так, чтобы остальные этого не заметили. - Что ж, если разговор зайдёт в канаву, я думаю, нам пора пожелать друг другу спокойной ночи. Тебе не кажется, Миона? - предложил Гарри, вставая и протягивая ей руку. Высвободившись из объятий Грега и одарив его извиняющейся улыбкой, Гермиона встала и приняла руку Гарри. Она намеренно игнорировала насмешки и свист однокурсников, они хотели как лучше, во всяком случае, большинство из них, но всё её существо было напряжено от предвкушения. Страха не было - это был Гарри, о котором она говорила, она слишком много раз доверяла ему свою жизнь, душу и счастье, чтобы он мог подвести её сейчас, - но она нервничала больше, чем когда-либо прежде. Они обошли комнату, чтобы попрощаться, Гермиона покорно поцеловала каждого из своих мужей в щёку. Люциус встал, когда они подошли к нему, заявив, что теперь, когда они вошли в семью, им нужно показать точку аппарации. Лично Гермиона подозревала, что он просто хотел досадить Гарри, поскольку выбрал самый длинный маршрут и взял её руку. Крепкий поцелуй в губы, который он подарил ей, и тёплое «миссис Малфой», которое он произнёс, заставили её немного смягчиться, пока он не бросил самодовольный взгляд в сторону Гарри и короткое «Поттер». Они были женаты всего несколько часов, а он уже пытался извести остальных. Тьфу! - Значит, нам пора, миссис Поттер? - спросил Гарри, как только Люциус ушёл. Гермиона улыбнулась ему. Во всём этом безумии она никогда не перестанет быть благодарной леди Магии за то, что она привязала его к ней. Поэтому, наклонив губы, она шагнула в его объятия, позволив ему аппарировать их прямо в его спальню в их новом доме. Она крепко поцеловала его, когда они исчезли из поместья Малфоев, и не останавливалась, пока не затащила его в кровать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.