Cinderella или как выйти замуж за Принца

PG-13
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Мини, написана 41 страница, 13 480 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник

6. Наш герой или борьба бульдогов под ковром

Настройки
Примечания:
— Мистер Поттер, какого черта вы тут вытворяете? — зашипел Принц, резко потянув одеяло, под которым прятался Гарри, на себя, — кричите, книгами бросаетесь. Гарри попытался вернуть одеяло себе, будто бы оно могло защитить его от гнева Принца. Но пальцы были недостаточно сильными и цепкими, Поттер сделал несколько слабых попыток, дергая кусок ткани, но конечно, безрезультатно. Принц, не обратив внимание на трепыхание Поттера, продолжил. — Вы должны контролировать свои эмоции. Вы должны научиться играть свою роль, — Принц комкал несчастное одеяло, чеканя каждое слово. А Гарри молил всех богов, чтобы Его Величество не переключился на него. — Вы должны сделать так, чтобы слуги не шептались за вашей спиной, и не называли блаженным библиотекарем, — Принц с силой швырнул одеяло на пол, и более спокойно продолжил, — тем более, что задатки у вас точно есть. Вон как Люциуса вывели! — Вы весь разговор слышали, да? — Гарри почувствовал, как жар опалил шею и перешел на щеки. Принц усмехнулся. — Почти все. Щебетали вы, как соловей. Думаю, у моего дорогого друга прибавилось седых волос. — Да пусть весь облысеет, — выпалил Гарри, — он даже не постучался. И с порога всякие гадости стал говорить. Поттер заметил, что Принц утихомирился и не собирался ничего с ним делать. Но одеяло бесформенной кучей валялось на полу, как напоминание, что могло случиться с Гарри Дж. Поттером, если бы хоть часть того, что говорили про Принца, была правдой. — Это меньшее из неудобств, которе он смог вам причинить, — Принц отошёл к окну, щурясь, вглядываясь в ночное небо,— пока. Уж поверьте, Люциус умеет добиваться своего. И раз он решил, что вы мне не подходите, то он постарается вышвырнуть вас при первой возможности. — И кто сказал, что мне этого не хочется, — резонно заметил Гарри, опасливо косясь на одеяло. Гарри все еще хотел домой, тосковал по книгам. И вообще, в замке ему было не место. Все какие-то сумасшедшие и злые. И что тут еще хуже — не известно. — Ну уж простите, Мистер Поттер, вам придется немного потерпеть, — саркастично сказал Принц, — смотрин я больше не собираюсь устраивать, я еле всех этих идиотов выдержал. — Вы эгоистичный. И самодур, — просто сказал Гарри, подцепляя одеяло с пола и закутываясь в него, как в кокон. — Какой есть, мистер Поттер. Какой есть, — горечь, вот что было в словах Его Величества, — спокойной ночи, — послышались шаги — Принц направился к двери. Но резко остановился. «Наверно, забыл сказать еще какую-нибудь гадость, — кисло подумал Гарри, заворачиваясь в одеяло поплотнее. — И, мистер Поттер, мне было лестно слушать, как вы тут расписывали нашу бурную постельную жизнь, — Принц помедлил, а Гарри даже затаил дыхание, чтобы получше услышать, что он там скажет — но обещаю вам, я вас не трону. В моей семье, даже ненастоящей, как наша с вами, насилия не будет. Дверь с легким щелчком закрылась. Гарри стало одновременно легко и грустно. К чему бы это? Поттер еще долго лежал, обдумывая произошедшее, пока ему совсем жарко не стало под одеялом. Пришлось выбираться из мягкого, но душного убежища. «Вечно со мной что-то случается, — размышлял Гарри, — то Пушок, соседская собака, нападет, то змея покусает, то вот теперь еще и мистер Паук со своими паучьими делами, противным дружком-снежком и с кучей невоспитанных слуг».

***

Гарри благополучно проспал завтрак. Это означало, что ему придется ходить голодным до обеда — слуги уж точно ему ничего не оставили. Гарри было не в первой голодать — тетка ни раз оставляла его без еды на день, а то и на два. Но все-таки Поттер был бы не Поттером, если бы не попытался найти провиант. Так Гарри и отправился в очень долгое и опасное путешествие в поисках кухни. Долго ли, коротко ли, но вскоре Поттер наткнулся на святая святых — кухню найти было не очень сложно (не сложнее сладостей припрятанных теткой от Дадлика), всего лишь надо было спуститься в подвал, свернуть налево, затем направо и войти в дверь, над которой висит натюрморт с грушами. — Эм, привет, — Гарри поднял руку, чтобы поздороваться с обитателями кухни, и тут же опустил ее — получилось как-то неловко и глупо. Все уставились на Гарри, но никто так и не поздоровался в ответ. Гарри постарался не распсиховаться тут же и продолжил попытки наладить контакт с аборигенами. — Я тут завтрак пропустил, — Гарри запустил пятерню в волосы и хорошенько их взъерошил, — и мне ничего не досталось. У вас ничего не найдется? — получилось как-то жалобно и жалко. Гарри даже самому стало противно. Он было хотел развернуться и уйти. — Конечно, мы для тебя что-нибудь найдет, — к Гарри обратилась девушка со спутанными длинными серыми волосами и большими выпуклыми глазами. «Бродяжка какая-то, — сделал вывод Гарри, — или сумасшедшая. Вон как разодета — красная длинная юбка, разноцветная рубаха с воротником-стойкой и бесчисленное количество бус, обвивающих тонкую бледную шею». — Ссспасибо, — Гарри кивнул в благодарность, но остался стоять на месте, мало ли, что девушка может вытворить. — Меня зовут Полумна, я ясновидящая, а это, — Полумна повела рукой в сторону своей компании, — Джинни Уизли, Падма и Парвати Патил. Они кухарки. Девушки сделали книксен. — Ох, да что же мы, вы наверное ужасно голодны, — рыжеволосая Джинни всплеснула руками и засуетилась. Падма и Парвати так и стояли, пялясь на Гарри. Полумна мечтательно смотрела на огонь в печи. «Пришибленные, ей-принц, — думал Гарри, с благодарностью наблюдая за Джинни, которая накладывала ему в тарелку яичницу с беконом, — ну, хоть один человек тут нормальный». — А тебе кофею наливать, — Джинни всунула ему тарелку в одну руку и вилку в другую, — али чай будешь? — Кофею, — кивнул Гарри, тыкая вилкой в яичницу прямо навесу. Не успел Гарри съесть и пары ломтиков бекона, как дверь распахнулась и на пороге появились близнецы. — Так, так , так, а кто это у нас? — один из близнецов прищурился, разглядывая Гарри, которому сразу стало не по себе. Вспомнились истории про медведя, перец и скидывание кандидатов с моста. — Неужто это сам жених Принца, — подхватил другой близнец, — во те радость, вот те счастье. Повеселимся всласть! Близнецы стали приближаться, потирая руки и кривя ужасные рожи. Гарри от такого представления чуть вилку не выронил. — А ну стоять, — Джинни встала между Гарри и близнецами и уперла руки в боки, — дайте человеку спокойно поесть! Ишь разошлись! Братья опасливо переглянулись. — Джин, ну ты прямо как матушка в ее лучшее годы. — Ага, только скалки не хватает или половника. Сестры Патил захихикали откуда-то из угла. Но смех прекратился, как только Джинни посмотрела на них. — Если вы от него не отстанете, я вам и скалку и половник организую, — Джинни все еще стояла перед Гарри и гневно взирала на нарушителей общественного спокойствия и правопорядка. Гарри недоуменно перевел взгляд с Джинни на одного близнеца, потом на другого — вот как значит, они родственники. — Кушайте, мистер Поттер, — Джинни развернулась к нему и мягко улыбнулась, — не слушайте этих идиотов. Они только балаган устраивать могут. — Ну, ну, — я бы попросил, — один из близнецов уже орудовал ложкой в кастрюле, а второй все не сводил глаз с Гарри. Поттеру не хотелось играть в гляделки, он опустил взгляд в тарелку. — Я тебе, что говорила, Фредди, — Джинни резко выхватила полотенец из-за пояса и с размаху ударила брата, — не ешь из общих посудин. Гарри от такого обращения стало жутко. Но все вокруг только посмеивались. Даже Полумна оторвалась от созерцания огня и наблюдала за тем, как Джинни пыталась отходить Фреда полотенцем, а тот изворачивался, как настоящий уж. — Только сегодня и только у нас, — хохотал Джордж, держась за живот, — большой и рыжий уж на раскалённой сковороде. — Кхе, кхе, — вдруг повеяло холодом. Возня прекратилась по мановению волшебной палочки. На кухню вошла низенькая пухлая женщина в пушистой розовой кофточке и с приторной улыбкой на лице. «Баба-жаба — подумал Гарри, — а сокращенно можно БЖ звать». — Что тут происходит, я требую объяснений, — женщина сложила руки на груди и стала постукивать носком туфли по полу. Гарри было открыл рот, чтобы хоть что-то сказать, но не успел. — Мы тут затеяли уборку, мисс Амбридж, — Джинни потрясла полотенцем, которым минуту назад еще охаживала Фреда по спине. — Я вижу, милочка, как вы тут убираетесь, — баба-жаба обвела всю честную компанию неприязненным взглядом, будто они были улитками, пожравшими ее огород. И тут она увидела Гарри. Амбридж секунду соображала, а потом на ее лице появилось узнавание и удивление. — Ах, мистер Поттер, — Абридж поспешила подойти к нему, — что же вы тут делаете, в этой, с вашего позволения сказать, дурной компании? Вы, наверное, заблудились, да? — баба-жаба округлили глаза и надула губы, и сразу стала похожа на мерзкого ребенка-переростка. — Я вообще-то тут ему, — Гарри кивнул на свою тарелку с горе-яичницей, которую он так и не мог прикончить, — а эта прекрасная компания, с вашего позволения сказать, развлекает меня. Глаза Амбридж еще больше округлились, грозясь выскочить из орбит. Даже просили писать им письма и целовать ручки. — А вот вы что тут делаете, — Гарри постарался сделать тон построже, как когда он разговаривает с детьми, чтобы те на портили книги, — вы повар? — Нееет, — заблеяла Абридж, — я личный секретарь Принца, а по совместительству бухгалтер. «Гарри, ты попал, — думал про себя Поттер, но поезд было уже не остановить». — Вот и идите к себе, в бухгалтерию, — Гарри указал тарелкой на выход. Амбридж оглянулась, будто бы не веря, что там была дверь или в то, что ей на дверь указали. Медленно кивнула и ушла. Тишина была, как в склепе. Не то чтобы Гарри вообще приходилось там бывать, но по словам тетки, так оно все и было. Джордж присвистнул. — Вот это ты ее ловко, — Фред показал Гарри большой палец. Поттер кисло улыбнулся, понимая, что его ожидает еще один разнос от Принца. — Спасибо, Гарри, — сестры Патил смотрели на него, как на мессию. «Можно будет и секту свою организовать, — мелькнула шальная мысль, но Гарри тут же скривился, — о Боже, Поттер, о чем ты вообще думаешь». — Да уж, мистер Поттер, — Джинни подала ему кружку с кофе, — век не забудем. — Я жу говорила, что он нам подходит. Наш герой, — до этого ничего не выражающие глаза Полумны загорелись огнем, — поможет нам свергнуть черного супостата и жить в процветании и любви. «Ну точно полоумная — такие шутки шутить, — думал Гарри, пока не понял, что никто не засмеялся над словами блаженной. Никто не сделал рожу и не возвел глаза к нему, как бы говоря — о, опять эта теплая чушь несет. Напротив, все кивали в так, и с надеждой смотрела на Гарри Дж. Поттера.
Примечания:
33 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник