ID работы: 10611152

Find Your Way Back (Найти свой путь обратно)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
498
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
174 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
498 Нравится 106 Отзывы 372 В сборник Скачать

Глава 5. 22 марта 2013

Настройки текста
— Грейнджер. Грейнджер. Гермиона. Драко осторожно тронул ее за щеку. Гермиона заворчала и повернула голову. Ее губы коснулись его ладони. Задыхаясь, она села, широко раскрыв глаза. Драко отстранился, отводя взгляд в сторону. Гермиона покачала головой, потерла глаза и прочистила горло: — Что? — Ты заснула, — сказал Драко. Он говорил тихо, глаза не отрывались от здания возле автомобиля. — Время просыпаться. Мы приехали. Добро пожаловать в Фейт-Ин-Харт, Уилтшир, население четыреста магглов. И два волшебника. — Один волшебник, — хриплым ото сна голосом произнесла она, — одна ведьма. — Давай не будем спорить, — Драко вышел из машины и потянулся, застонав, когда его левое плечо хрустнуло. — У тебя все еще проблема с плечом? — спросила Гермиона. Она сложила руки на крыше машины и кивнула в сторону плеча. Драко пожал плечами: — Превратись в хорька и врежься в стену разок — твое плечо уже никогда не станет прежним. Она скорчила гримасу: — Грюм-Крауч... не должен был делать так. Это было слишком-слишком... — Ужасающим? Унижающим? Дестабилизирующим? — Мстительным, — Гермиона наклонилась, чтобы коснуться пальцев ног, и повернулась вбок, чтобы облегчить намеки на судороги в нижней части спины. — Но говоря о том, что нельзя делать, ты должен следить за своей речью. Трансфигурация — не тема для беседы за чашкой чая, — она распрямилась и осмотрелась вокруг. Они припарковались перед большим зданием. Возможно, раньше оно могло быть церковью, но теперь это был крытый вариант уличного рынка, с прилавками и киосками, где продавцы предлагали все — от кружевных платков до репродукций гравюр и свежего хлеба. Рядом с рынком виднелась каменная арка с металлической табличкой «Регистрация в отеле». Несколько других зданий, все из эпохи позднего средневековья, выстроились вдоль улицы. В основном, они были превращены в магазины и рестораны с яркими вывесками, висящими над мощеными дорожками. В каждой лавке стояла витрина с цветами: фиалки, бегонии, гвоздики и настурции — настоящее буйство красок. Гермиона откинула голову назад, чтобы солнечный свет залил ее лицо. Драко достал из машины два черных чемодана и пожал плечами, увидев любопытное выражение лица Гермионы, когда она посмотрела на него: — Не так хорош в упаковке вещей, как ты, — сказал он с быстрой улыбкой. — Упаковал так компактно, как мог. Он передал девушке ее сумку и провел через арку в маленький садик во внутреннем дворике. Гермиона остановилась погладить лепестки старинной чайной розы: — Они прелестны, — сказала она с довольным вздохом. — Могу остаться прямо здесь. — Надеюсь, твой номер будет с видом на сад, — Драко поднял чемоданы и мотнул головой в сторону двери, утопающей в зарослях плюща. — Давай зарегистрируемся. Хочу оставить чемоданы и найти более безопасное место для моей машины. Не хочу, чтобы ее украли в первый же день. — Это крохотная деревушка. Думаю, мы сможем быстро найти ее снова, — Гермиона еще раз погладила розу и последовала за Драко к стойке регистрации, тепло освещенную лампами с золотыми стеклянными абажурами. У холодного камина стояло несколько плюшевых кресел, на столике у стены лежали стопки журналов и брошюр. За дверью виднелась винтовая лестница с табличкой, указывающей гостям на их номера. В углу комнаты, рядом с другой дверью, стоял высокий письменный стол с выдвижным верхом, а в виндзорском кресле сидела пожилая женщина. Она улыбнулась и встала, чтобы пожать им руки. Отполированный медный значок с именем идентифицировал ее как Алтею: — Добро пожаловать. Добро пожаловать в Фейт-Ин-Харт и отель Уилтон. Вы бронировали? — Два номера на фамилию Малфой, — сказал Драко. Алтея вытащила из широкого ящика в столе гроссбух в кожаном переплете. Она взялась за длинную плетеную закладку и открыла его на странице с несколькими строчками имен, написанных острым почерком. — Малфой, — сказала она, ведя пальцем по строчкам списка. Поджав губы, она открыла предыдущую страницу. Это заставило ее улыбнуться. — Вот здесь, Малфой. Но... о, Боже, — она посмотрела вверх на Драко, затем на Гермиону и открыла дверь за ней. — Джилли! Джилли, иди сюда. — Алтея, ты сказала, что я могу репетировать! — ответил молодой женский голос. — Я сказала, что ты можешь репетировать, пока не понадобишься. Ты мне нужна. Иди сюда. Из-за двери вышла девушка, похожая на эльфа, едва старше подросткового возраста, в круглых очках и с ярко-зелеными волосами, и положила на стол длинную деревянную блокфлейту [1]. Алтея указала на гроссбух: — Джилли, ты принимала это бронирование? Джилли заправила волосы за уши и уставилась в гроссбух. — Это краска для волос, — прошептала Гермиона Драко, пока женщины отвлеклись. — Она не метаморф. Драко ответил, не двигая губами: — Я знаю. Один мой сосед красит волосы в самый ужасный оттенок желтого. Он похож на кэб, — Драко посмотрел на нее, подняв бровь. — Я знаю о магглах больше, чем ты думаешь, Грейнджер. У нее не было времени ответить. Джилли кивнула и постучала по гроссбуху ярко-фиолетовым ногтем: — Ага, я. Малфой с партнером, так сказала женщина, когда звонила. Я выделила им чудесный номер, с видом на... оу, — она взглянула на Драко и Гермиону впервые. Ее глаза расширились, и она прикрыла рот, пряча отличную работу дантиста. — О, извините. Когда я услышала «с партнером», то предположила, что будет пара. Эм, мужская пара. Драко Малфой и Лоуренс Мэдли? Гермиона спрятала улыбку, когда Драко вздохнул: — Нет, — невозмутимо сказал он. — Малфой и бизнес-партнер. Мисс Грейнджер заменяет мисс Лору Мэдли. Джилли и Алтея переглянулись. Джилли пожала плечами, Алтея скрутила манжету рукава кардигана. — Значит, вышло небольшое недопонимание. Мы выделили вам один номер. Одну кровать, — добавила она, застенчиво наклонив голову. Гермиона бросила свою сумку на пол и шагнула ближе к столу: — Нет, — сказала она, прежде чем Драко смог заговорить. — Исключено. Пожалуйста, найдите нам еще один номер. — Будет сложно, — сказала Джилли. — Со всеми этими... — Туристами, — Алтея сузила глаза и, бросив многозначительный взгляд на Джилли, порылась в столе и вытащила оттуда несколько брошюр. Она разложила их на столе, чтобы Драко и Гермиона могли рассмотреть. — Весной в нашу местность всегда приезжает много туристов, и у нас проходит множество мероприятий для них. В Бредхерсте проходит фестиваль цветов. Там прекрасный зимний сад и милый маленький ресторанчик. А еще есть Вирксволд, там можно прогуляться по красивому лесу и есть прекрасный водопад. Или можно пойти на ярмарку в Торнхарт-холл. Ехать недалеко, миль десять или около того на восток, но там очень весело. Аттракционы, игры и маленькие магазинчики. Говорят, что это историческая реконструкция, но они, похоже, не могут выбрать подходящую историю. Все века в конечном итоге перемешиваются. — Алтея моргнула. — Думаю, что это скорее оправдание для маскарадного костюма и театрализованного представления, но здесь нет ничего плохого, не так ли? Джилли вскочила, отодвигая брошюры в сторону: — И если вы останетесь здесь в полнолуние, то услышите привидение! — Что? — произнесли Драко и Гермиона одновременно. Джилли хихикнула, положив руки на стол. Ее глаза сияли: — О, замечательно! Несколько месяцев назад мы начали слышать привидение недалеко от деревни. Люди стали приезжать отовсюду, лишь бы мельком увидеть ее. Все отели отсюда и до Колестона забронированы. И не только под фестивали, — добавила она, дерзко посмотрев на Алтею. — Они здесь также из-за призрака. Алтея, просматривая гроссбух и план комнат, щелкнула языком: — Нет никакого призрака, Джилли. Причуды весенней погоды — вот и всё. Это то, что сказал джентльмен по радио. — Призрак существует. Я в этом уверена. И я собираюсь его увидеть, — Джилли сложила руки на груди и вздернула подбородок. Драко постучал костяшками пальцев по столу, чтобы прекратить этот явно бесконечный спор: — Леди, — когда Джилли и Алтея повернулись к нему, он улыбнулся им и указал на гроссбух. — Дополнительный номер для моего партнера? Алтея покачала головой: — Извините, но мы почти ничего не можем сделать. Один джентльмен выезжает через два дня, но всё остальное занято. — Должно быть что-то, что вы можете сделать, — Гермиона потянула себя за кончик косы. — Пожалуйста. Мы не можем делить один номер, тем более одну кровать. Алтея еще несколько раз сверила план комнат и записи в гроссбухе: — Возможно, — медленно произнесла она, — в отеле нет подходящего места, но у нас есть садовый коттедж на другом конце деревни. Сейчас он свободен. Прекрасный вид на Римский мост и мастерскую благовоний, которые находятся прямо по соседству. Красивый собственный сад. И две спальни. — Звучит превосходно, — сказала Гермиона. — Почему вы не предложили раньше? — Коттедж не соединен с отелем, поэтому там нет горничной или обслуживания номеров, — сказала Алтея. — Вы будете сами по себе до отъезда, или пока вам не понадобится помощь. За спиной Алтеи Джилли потерла большой и указательный пальцы. Алтее, казалось, не нужно было смотреть на нее, чтобы издать неодобрительный звук, который немедленно остановил движение: — И он немного дороговат, милая. В конце концов, эксклюзивные апартаменты. Гермиона взглянула на Драко, который закатил глаза и вытащил бумажник из заднего кармана: — Не проблема. Мы берем. Алтея не потянулась к купюрам, которые держал Драко. Она посмотрела на него с гримасой легкого смущения на лице: — Есть... еще одна проблема с этим коттеджем, — сказала она. — Я бы не предлагала его вовсе, если бы были другие свободные номера, потому что обычно все отказываются. Коттедж никогда не перестраивали в отличие от остальной деревни. Там нет электричества. Только масляные лампы и газовая плита. Драко хмыкнул: — Это не проблема. Не так ли, Грейнджер? — сказал он, смотря на Гермиону. — Думаю, мы оба с этим справимся.

~*~

Гермиона вытянула руки и закружилась в центре сада. Клумбы были полны пышными пурпурными, розовыми и желтыми цветами, от бледных до самых темных оттенков. Вьющиеся розы цеплялись за стены коттеджа и каменный забор, защищавший сад от любопытных глаз. Под широкими ветвями одинокого дерева в тени стояла кованая железная скамейка с расшитыми подушками. Она думала о том, что могла бы провести там несколько часов, свернувшись калачиком со стопкой книг и чаем, слушая ветер и журчание ручья у подножия пологого холма за садовым забором. Коттедж сам по себе был таким же идеальным, как и сад. Каждая уютная комната была обставлена удобной мебелью, большая часть которой представляла собой превосходные репродукции средневековых изделий, а некоторые казались ей подлинными. В ее спальне была кровать с балдахином, задрапированная темными шелками, и собственная ванная. Длинный диван, плюшевый и манящий, ждал возле камина. Драко не пустил ее в свою комнату, чтобы проверить, похожа ли она на ее собственную, но девушка подумала, что это вполне вероятно. Было ясно, что весь коттедж украсил человек с такими же вкусами, как у нее, сделав его теплым и гостеприимным для жителей, какими бы временным они ни были. Она влетела в коттедж, прошла через гостиную и поднялась по узкой лестнице в свою спальню. Закрыв на всякий случай ставни, она достала из сумки волшебную палочку и миниатюрный чемодан. Гермиона поставила его на пол под окнами и перевернула. Уменьшающее заклинание. Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы распаковать вещи — одежду в шкаф, туалетные принадлежности в ванную комнату, книги на низкий столик у кровати. Она переодела рубашку, выбрав зеленую толстовку с капюшоном. Она также сменила обувь. Добротные высокие ботинки лучше подходили для ходьбы. Только когда она пересекла холл, чтобы постучать в дверь Драко, она вспомнила, что толстовка была одной из его любимых. Он распахнул дверь прежде, чем она успела пошевелиться, и Гермиона замерла. Она стояла, уставившись на него. Без рубашки, с расстегнутым ремнем и низко сидящими черными брюками, с влажными волосами, падающими на глаза, он весь состоял из острых углов и гладких плоскостей. Даже искривленный серебристый шрам на левом предплечье не умалял его стройной элегантности. Гермиона поймала себя на том, что смотрит на его живот и узкую полоску светлых волос, спускающуюся ниже пупка и под брюки. Драко закашлялся, и звук нарушил ее оцепенение. Гермиона резко обернулась, подняв руки, чтобы прикрыть пылающие щеки: — Извини! — Вообще-то я предпочитаю полностью высохнуть после душа, — сказал Драко. — Но кажется, меня грубо прервали. Мы куда-то спешим, или ты собиралась пожаловаться, что я израсходовал всю горячую воду? — Мы, хм. Спешим. Да? Да, спешим. Должны поспешить, — она глубоко вздохнула. Ничего такого. Она могла с этим справиться. Она уже видела его без рубашки. Она видела его голым раньше. Это не проблема. Она провела руками по голове и по всей длине косы. К тому времени, как она повернулась к Драко, он уже натянул рубашку. Застегивая ее, он поднял брови: — И куда мы собираемся? Я сомневаюсь, что мы найдем след этого призрака, прогуливаясь по главной улице. Гермиона прислонилась противоположной от двери стене: — Похоже, что нет, — сказала она, ее голос стал ровнее, так как он оделся. — Но мы сможем поговорить с местными жителями, возможно, с теми, кто приехал сюда поохотиться на призраков. Заглянем в несколько магазинов, проверим рынок. Что-то в этом роде. Может быть, услышим что-нибудь полезное. Где был замечен призрак, когда он появился, — она всплеснула руками. — Вроде того. Драко заправил рубашку и застегнул ремень. Он некоторое время смотрел на нее, потом кивнул: — Отлично. Если это то, что ты хочешь сделать. Дай мне закончить. Я спущусь через пару минут и отправимся исследовать деревню, — он закрыл дверь в свою комнату. Гермиона сползла по стене, уткнувшись лицом в колени, чтобы подавить стон. Даже если бы ей снова было тринадцать, в разгар безумной страсти к Гилдерою Локхарту, она не могла бы так таращить глаза. Она была удивлена, что Драко не проверил ее на сглаз или проклятие, которое заставило девушку уставиться на него. Если она будет вести себя как влюбленная девица, они никогда не справятся с этим делом. Ей придется взять себя в руки. Она находилась здесь, чтобы сосредоточиться на своей работе, на том, чтобы справиться с призраком, магглами и самой собой. А не сосредоточиться на пути, по которому капельки воды стекали с челюсти Драко на грудь. Шум за дверью Драко заставил ее вскочить на ноги. Она сбежала вниз по лестнице, не оглядываясь. 1 — Блокфлейта — продольная флейта со свистковым устройством. Имеет 7 игровых отверстий на лицевой стороне и 1 на тыльной. Длина около 33 см.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.