ID работы: 10611444

Боевой континент: Лиса и трава/Douluo Dalu: Fox&Grass

Гет
R
Заморожен
153
автор
Yohanovna бета
Размер:
35 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 69 Отзывы 78 В сборник Скачать

9 глава.

Настройки текста
Осень. 25 сентября. На небольшой скамейке рядом с домом сидит маленькая черноволосая девочка. Эта малышка была одета достаточно легко и нарядно. Ну, это объяснимо, так как, во-первых, было около 17 градусов по Цельсию, а, во-вторых, сегодня её день рождения. Но, несмотря на дату, на её лице было печальное выражение. «Эх… Маме всё хуже и хуже. А ведь прошло со дня постановления диагноза всего лишь чуть больше месяца. Может это из-за того, что эффект от той травы всё меньше и меньше? Но сегодня она себя чувствует получше, вроде. Если так будет весь день, то она сможет повеселиться. Было бы здорово. О! Вспомнила. Тан Сан скоро должен прийти. Да и курицу со свининой нужно проверить. Пойду-ка я в дом» — сидела и думала Ся Куифен, пока не встала и не зашла в помещение. Зайдя на кухню, девочка проверила кастрюли и сделала огонь меньше, чтобы они не остыли к началу празднества. Пока она возилась с пламенем, в комнату зашла девушка со слишком бледной кожей и синяками под глазами, появившимися из-за недостатка сна. — С днём рождения, детка! Тебе уже 5 лет. Ты так быстро растёшь. Совсем взрослая стала. Вот даже стол накрыла сама, — с отдышкой произнесла Хуа Минджу, когда малышка обернулась лицом к ней. — Спасибо, мам, но сядь на скамейку. А то ещё один приступ начнётся. И привет, пап, — закопошилась Ся Куифен, усаживая мать на ближайшую мебель, предварительно накрывая небольшим одеялом, после чего поздоровалась с мужчиной, только что вошедшим в помещение. В руках, — которые были одеты в специальные перчатки, — он нёс глиняный горшок с мясом. Этим мясом являлись курица и свинина, замаринованные отцом с дочкой прошлым вечером. — Вот и традиционное блюдо на твой день рождения готово. Минджу? Ты чего так рано встала? Ладно, неважно. Главное, выпей отвар, — сначала Ся Хей обратился к дочери, а после того, как увидел жену, поставил горшок на пол и подскочил за кружкой с нужным варевом. — Не надо так переживать. Выпью я. И главное, мне стало гораздо лучше. Даже кашель ночью не мучил. Наверное это из-за того, что сегодня особенный день, — с мягкой улыбкой на устах утешила мужа девушка и одновременно с этим попыталась поднять настроение родным. Домочадцы сначала не поверили, но, присмотревшись поближе, увидели, что цвет лица немного лучше вчерашнего. Поняв это, они испытали облегчение, и радость отразилась на их лицах. — Скоро гости будут, так что нужно расставить посуду, — опомнился глава семейства и пошёл к шкафам с необходимым. Ся Куифен подскочила помочь ему, и они быстро управились вместе. Хуа Минджу смотрела на них и грустно улыбалась, так как чувствовала, что вскоре ей придётся покинуть их. В последнее время её кашель проявляется всё чаще и чаще. Она не соврала о том, что этой ночью симптомы практически исчезли, но её интуиция подсказывает ей, что это лишь затишье перед бурей. Молодая девушка закрыла глаза и незаметно смахнула слёзы, чтобы не пугать родных. Вдруг послышался стук, и Хуа Минджу прервала свои думы и пошла открывать гостям дверь. Первым зашёл дедушка Джек, следом прошли Тан Сан и Тан Хао, который был причёсан и в более приличной одежде, из-за чего выглядел непривычно и стал похож на благородного господина. Все они принялись поздравлять мать с именинницей. Девушка приняла поздравления и провела гостей к накрытому столу, после чего все начали веселиться от всей души. Ся Хей даже достал пипу и показал свои музыкальные навыки, чем заслужил похвалу от старейшины и семьи Тан, а также смешки от жены и дочери, так как те видели его гордое выражение лица, совсем как у ребёнка. Посмеявшись, Хуа Минджу начала танцевать, чуть позже присоединился уже выпивший Тан Хао. Ся Куифен и Тан Сан тоже решили вложить свой вклад в вечеринку. Точнее, девочка воспылала энтузиазмом и заставила своего друга поучаствовать, не то чтобы ему не понравилось. На самом деле он уже после первого четверостишья не мог убрать радостную улыбку с лица. Они пели и танцевали вместе настолько, насколько им хватало сил. Старик, наблюдавший за этой идиллией, лишь хлопал и подбадривал веселящихся, так как его колени не позволяли ему вытворять подобное. Эти молодые люди напоминали ему самого себя, его жену и друзей в молодости, позволили вернуться во времени и снова почувствовать те эмоции и чувства. Атмосфере искренних радости и счастья не было предела. Все эти люди на время позабыли о несчастьях и праздновали, как никогда. Никто и не подозревал о скорой трагедии и событиях последующих за ней. Через 10 дней Хуа Минджу умерла, задохнувшись во сне, а несколько дней спустя опустошенный вдовец принял решение о переезде.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.