На следующем расследовании Андерсон не рисковал приближаться к Шерлоку и о чем-то постоянно перешептывался с Донован. Это сильно не понравилось Джону, но без прямой провокации он был вынужден сдерживаться.
— Снова ритуал? — Лестрейд щелчком отбросил окурок и склонился над телом. — Значит, мы имеем дело с группой исцеленных, которые решили вернуться к своим истокам.
— Да, — согласился Шерлок. — Вы правы. Почерк тот же, участники те же.
— А если эти исцеленные прошли через второе лечение... — начал Джон и осекся под ледяным взглядом Шерлока.
Он понял, что сболтнул лишнего, но ничего нельзя было отмотать назад. Все услышали сказанное и начали бурно обсуждать. Оказалось, что среди населения ходят слухи о том, что лекарства не хватает надолго, некоторые исцеленные превращаются в каннибалов без повторного лечения.
— Значит, это все не пустая болтовня! — крикнул Андерсон.
— Что с отпечатками зубов? — Шерлок попытался переключить всеобщее внимание на труп. — Нашлись совпадения?
— Почти все базы данных стоматологических клиник утеряны. А в тех, что сохранились, совпадений нет, — ответил Лестрейд.
— Камеры видеонаблюдения?
— Здесь слепая зона.
— Они приводят в такие зоны агнцев на заклание. Жертвы не сопротивлялись. — Шерлок опять осмотрел труп. — Добровольно пошли на смерть. Или находились под влиянием препаратов.
— Предыдущая жертва была чистой, но из исцеленных. — Лестрейд сурово глянул на Андерсона, потом на Донован. — Вполне вероятно, что ты прав насчет добровольности.
— Я всегда прав, — сказал Шерлок. — Слепых зон полным-полно в Лондоне. Мы можем неделями патрулировать улицы, но никого не поймаем.
— Что ты предлагаешь?
— Я наведу справки. — Шерлок бросил ключи от машины Джону и куда-то умчался.
— На пару слов, — Лестрейд отвел Джона в сторону, убедился, что никто не подслушивает. — Ты соображаешь, что говоришь? Майкрофт пытается подавить слухи, ты их только что нехило подкормил. Совсем ум потерял?
— Мне жаль.
— Что я смогу противопоставить обезумевшей толпе? — продолжил Лестрейд. — Вот этих желторотиков? Да они толком пистолет не умеют держать. Мир висит на волоске, не хватает самого слабого толчка, чтобы все полетело к чертовой матери. Господи, Джон! Я всегда считал тебя разумным человеком, а ты совсем рехнулся? Эти мальчики и девочки вернутся к семьям или в общежития и расскажут о том, что сегодня услышали.
— Мне жаль, — повторил Джон. Лестрейд закурил, нервно дергая головой.
— Идиот. — Он сплюнул. — Шерлок уже пришел в норму?
— Да. — «Откуда Грег… А, ну да, он живет с Майкрофтом, от него и знает».
— Хорошо. Все, проваливай, а то так и хочется навалять тебе по первое число.
Джон не представлял, где можно найти Шерлока, поэтому поехал домой. По пути он заметил оживление на улицах: люди без оранжевых браслетов собирались в небольшие компании, и настроение у них, судя по злым лицам, было далеко не мирным. Джон намеренно свернул к своему бывшему общежитию. Там его ожидало крайне неприглядное зрелище: в здании выбили все окна, проемы чернели выжженными комнатами.
На телефон пришло сообщение: «Забери меня с Трафальгарской площади».
Приехав туда, Джон увидел Шерлока, стоящего у памятника Нельсона. Он не стал заглушать мотор, дожидаясь, пока Шерлок подойдет.
— Я узнал много чего интересного, — сказал тот, сев в машину. — Нам на Даунинг-стрит десять.
— И что там?
— Британское правительство, будто ты не знаешь, — с легкой иронией ответил Шерлок. — Там окопался мой брат, превратил здание в крепость. Так что не нервничай, когда тебя обыщут с ног до головы.
— Да уж как-нибудь с этим разберусь, — буркнул Джон.
Его и Шерлока действительно обыскали, едва не раздели догола, приказали пройти через металлоискатель. Отобрали оружие и велели ждать в небольшой комнате, похожей на допросную.
— Не похоже, что нас ждут, — заметил Джон.
— А нас и не ждут, — Шерлок провел пальцами по пуговицам на рубашке. — Я не предупредил брата о своем визите.
Они просидели почти полчаса, за это время к ним присоединился Лестрейд.
— Я думал, что Майкрофт сделает для тебя исключение, а вместо этого ты с нами развлекаешься, — ухмыльнулся Шерлок. Лестрейд грустно улыбнулся.
Включился монитор на стене, показывая отлично выглядящего Майкрофта и часть кабинета за его спиной.
— В двух словах, Шерлок, — ледяным тоном произнес Холмс-старший. — Не задерживай меня.
Его взгляд был настороженным, даже слишком. Джон слушал Шерлока, наблюдая за Майкрофтом, и вскоре определил, что тот сильно изменился. Это был уже не тот Майкрофт, который препирался с братом по поводу и без на Бейкер-стрит, а, скорее, будущий диктатор.
Если он уже сейчас им не являлся.
— Бездомные донесли, что в окрестностях Лондона собираются группы исцеленных. Здоровые оказали им более чем холодный прием, поэтому исцеленные решили уйти из городов, — Шерлок говорил, не поворачиваясь к монитору. — Часть из них заняли брошенные фермы и пытаются вести хозяйство. Но большинство планируют выпустить неизлечимых зараженных. Слухи о необходимости повторного лечения…
— Благодарю, Джон, — Майкрофт глянул на него с нескрываемой ненавистью, — сегодня вы подлили много масла в огонь своей неосторожной фразой.
Джон посмотрел на Лестрейда, тот покачал головой.
— Слухи о необходимости повторного лечения, — повторил Шерлок, — вызывают у здоровых паранойю и стремление уничтожить исцеленных и зараженных. Так что мы имеем дело с двумя движениями сопротивления. И когда эти силы столкнутся, начнется новая волна эпидемии.
— Что по поводу убийств? — Майкрофт перевел взгляд на Лестрейда.
— Исцеленные проводят ритуал, — ответил тот. — Убивают одного из своих, отгрызают кусок тела, выпивают кровь.
— То есть, обе жертвы были не из здоровых, — уточнил Майкрофт.
— Да.
— Твои слова, Шерлок, стали недостающей деталью моего плана. Благодарю, ты проделал важную работу.
— Что ты собрался устроить, брат мой? — Шерлок встал, наконец посмотрев на Майкрофта.
— Вам обоим необходимо оставаться в квартире и никуда не выходить. Грегори, ты обязан быть здесь.
— Я не оставлю свой пост, — возразил Лестрейд и осекся, когда Майкрофт с обманчиво спокойным выражением лица произнес:
— Меня не интересует твоя гражданская позиция, Грегори. Ты останешься здесь. Прямо сейчас тебя проводят в наши апартаменты.
— Нет, — Лестрейд вскочил. — Я отказываюсь…
— Повторяю в последний раз. Ты останешься здесь, Грегори. Я не допущу твоей смерти. Вы двое, уходите.
— Удачи, парни. Надеюсь, когда-нибудь свидимся, — Лестрейд по очереди пожал руки Джону и Шерлоку.
Выйдя из резиденции, Шерлок сказал:
— Майкрофт боится подпускать нас к себе. Грег знает, кто мы, но он всегда ходил по лезвию бритвы. Потенциальный смертник. Мой брат сломает его своей заботой.
— Что задумал Майкрофт? — Джон сел за руль. — Ты знаешь?
— Поехали домой, — устало ответил Шерлок. — Я чертовски проголодался. Надо по пути запастись продуктами, вдруг придется проторчать в квартире несколько суток.
***
Тем же вечером Джон услышал звуки взрывов и выстрелов. Хотел посмотреть, что происходит, но Шерлок оттащил его от окна в гостиной, которое не успел закрыть ставнями.
— На крышах снайперы. Им приказано стрелять во всех, кто будет маячить в окнах или начнет шататься по улицам. Майкрофт организовал зачистку. Здоровым велели сидеть, как и нам, в домах, и не высовываться.
— Зачистку? — возмутился Джон. — И мы ничего…
— И мы ничего, — кивнул Шерлок. — Иначе и нас убьют.
— Твой родной брат это допустит?
— Майкрофт давно не считает меня своим братом, я — всего лишь его личная ностальгия по прошлому. — Шерлок опустился на пол посреди гостиной, увлекая за собой Джона. — Не прислушивайся. Не думай. Смотри на меня.
— Это иллюзия, — прошептал Джон, беря его за руки. — Дурацкая иллюзия.
— Да.
Сколько они просидели, обнимаясь, Джон не знал. Он открыл глаза и увидел, что за окном начинается рассвет. Было очень тихо, Джону показалось, что он оглох, потому ничего не слышит.
— Все закончилось. — Шерлок поднялся. — Давай выспимся как нормальные люди.
***
Им разрешили выйти из дома через сутки: на телефон Шерлока пришло сообщение от Майкрофта. Но ни Джону, ни Шерлоку не хотелось покидать квартиру.
Они не желали видеть последствия массовой резни.
«Варфоломеевская ночь, вот что устроил Майкрофт», — думал Джон, лежа на кровати. Он глянул на часы: половина одиннадцатого утра.
— Хочешь есть? — Он погладил Шерлока по спине. — Или пить.
— Я сплю, — проворчал тот. — И тебе советую делать то же самое.
— И ладно. — Джон завернулся в одеяло. — Спокойной ночи.
— Ага.
В следующий раз Джон проснулся поздно вечером. Принял душ, побрился и отправился на кухню.
Пока он готовил рагу, к нему присоединился Шерлок. Они молча нарезали овощи, не глядя друг на друга.
— И через какое время нам понадобится новое введение лекарства? — поинтересовался Джон.
— Не знаю.
— И снова будет то же самое?
— Со мной — да.
— Но почему?
— Какая разница, — вздохнул Шерлок. — Причину никто не будет искать.
— А если производство лекарства прекратят? Если ликвидировали всех исцеленных и зараженных, то и лекарство не особо нужно. Что тогда мы будем делать?
Шерлок положил нож и ответил, глядя прямо на Джона:
— Мы умрем. Вот и все.
— Я не согласен с таким исходом. — Джон воткнул нож в доску. — Я этого не допущу.
— Мир — это всего лишь иллюзия, — нараспев произнес Шерлок. — Где-то на полках есть куркума, она отлично сдобрит рагу.
Позже они ели, устроившись в гостиной, почти в полной темноте. Разве что Шерлок открыл ставни, позволяя фонарям хоть немного освещать комнату.
— И мы будем жить дальше. — Джон постучал вилкой по тарелке. — Приезжать на расследования, ссориться с Андерсоном и Донован. Словно ничего…
— Это все к лучшему, — бесцветным голосом сказал Шерлок. — Мы — единственные уцелевшие осколки прошлого. Надеюсь, что Майкрофт будет милостив к нам.