Глава 2. «Одна жена»
17 апреля 2021 г. в 23:09
Гермиону, казалось, переполняли вопросы, но она изо всех сил старалась держать язык за зубами.
— Вейлы обладают особенной магией. Вы все, должно быть, знаете об Очаровании вейл. Их жизненный долг тоже отличается от обычного. Он превращает вейлу в собственность того, перед кем она в долгу.
Гермиона больше не могла сдерживаться.
— Но это неправильно! — воскликнула она.
Ален понимающе посмотрел на неё.
— Это совершенно аморально со многих точек зрения, но именно так работает магия вейл. Теперь Флёр — собственность Гарри, и он может использовать её так, как он хочет, в том числе как секс-игрушку. И долг прекратится, только если один из них умрёт.
Гермиона посмотрела на Флёр со слезами на глазах.
— Это ужасно!
Тут в разговор вмешалась Флёр.
— Не так ужасно, как могло бы быть. Гарри не принял отношения такого рода. Он сказал, что если уж мне нужно совокупляться с ним, то только на равных, как муж и жена.
Гермиона снова ахнула. К её горлу подступали слёзы, угрожающие её задушить. Теперь уже Гарри крепко сжал руку подруги, как бы заверяя в том, что он рядом с ней. Решение пришло быстро.
— Ну, у меня также есть долг перед Гарри. Он спас меня от горного тролля на первом году нашего совместного обучения и при этом подверг себя смертельной опасности, прыгнув на его спину.
Все Делакуры посмотрели на Гарри с ещё большим уважением.
— А в прошлом году он спас меня от дементоров, используя самого яркого патронуса, которого я когда-либо видела, — продолжила Гермиона. Она помнила и про Василиска, но предпочла не упоминать о нём, ведь это касалось ещё и Джинни.
Ален снова заговорил:
— Эти инциденты, несомненно, могут создать жизненный долг, но, поскольку ты не вейла, он будет другим. Ты вейла, дорогая?
Гермиона покачала головой.
— Тем не менее, это может объяснить, почему вы двое так близки, - теперь он обратился к своей дочери: — Лорд Поттер сделал тебе предложение?
— Нет, папа, он просто сказал, что не примет меня как свою рабыню, а только как равную - то есть свою жену. Затем мы были ослеплены вспышкой света, и у нас на пальцах появились обручальные кольца.
Все посмотрели на руки Флёр и Гарри. Никаких колец не было видно. На мгновение Флёр сконцентрировалась, сделав кольцо видимым. «Ну же, Гарри?», — мысленно поторопила она его. Его кольцо появилось через секунду.
Ален задумался, а Гермиона снова пыталась сдержать слёзы. Она очень удивилась, когда Флёр схватила её свободную руку и успокаивающе сжала.
— Что ж… Это действительно меняет дело, — вздохнул Ален. — Это лучшая судьба для тебя, дорогая, но она также приносит некоторые осложнения.
Теперь он посмотрел на Гермиону и Гарри.
— Полагаю, можно с уверенностью предположить, что никто из вас не задумывался о серьёзных отношениях друг с другом. Вы слишком молоды, чтобы планировать что-то подобное. Скажите, вы думали о том, чтобы пожениться когда-нибудь в будущем?
Гермиона кивнула, сильно покраснев. Гарри выглядел смущённым.
— Я только думал, что Гермиона была бы очень хорошей матерью, и рассуждал, как будут выглядеть наши дети, если я когда-нибудь женюсь на ней.
— А что ты думаешь сейчас? — пытливо спросил Ален.
— Я уже женат, не так ли? — сказал он с некоторой горечью в голосе.
Ален увидел подавленное выражение лица Гермионы и улыбнулся ей, пытаясь подбодрить.
— Ну, законы волшебников отличаются от законов маглов. Волшебник, который является главой дома, по закону может иметь больше одной жены. В некоторых кругах даже принято иметь несколько наложниц. Тем не менее, поскольку Флёр привязана к тебе из-за жизненного долга, но если жён будет несколько, она будет считаться супругой самого низкого ранга.
Гарри выглядел ошеломлённым. Гермиона тоже выглядела не лучше. Аполлин что-то прошептала Алену на ухо, и он улыбнулся ей. Затем она подошла к двери, открыла её и крикнула:
— Жозефина!
Тут же появилась домовая эльфийка. Аполлин отдала ей несколько приказов по-французски и снова села. Мгновение спустя эльфийка вернулась, поставив на стол большой поднос с напитками и закусками.
— Думаю, нам всем не помешает небольшой перерыв. Уборные находятся в конце коридора слева, если они кому-нибудь понадобятся, — сказал Ален.
Похоже, всем девушкам понадобились эти уборные, и они оставили Алена и Гарри наедине на несколько минут.
— Ты очень любишь Гермиону, — заметил Ален.
— Она моя лучшая подруга и мне очень нравится. Гермиона умна и красива, хотя сама так не считает, и чрезвычайно верная.
— Я уверен, что и Флёр покажется тебе умной и верной. Ты уже знаешь, какая она красивая. И я считаю, тебе её может хватить.
— Никто не сможет заменить Гермиону в моей жизни, - Гарри нахмурился. - Флёр может только дополнить её.
— Ты сделаешь предложение Гермионе, если сможешь?
Гарри поёрзал на стуле.
— Я не планировал этого. С моей-то удачливостью, я даже ближайшие события не могу спланировать. Если бы кто-нибудь сказал мне вчера, что я женюсь сегодня утром, я бы принял его за сумасшедшего…
Ален улыбнулся.
— Некоторые маглы говорят, что человек предполагает, а Бог располагает. Тем не менее, ты когда-нибудь серьёзно задумывался о будущем с какой-нибудь девушкой или женщиной?
— Нет… я не знаю… ну… я думал в основном о Гермионе, но иногда и о других девушках. Мы с ней даже не были вместе на Святочном балу.
— Разве ты не хотел быть с ней?
— Ну… я… особо не задумывался об этом. Я не сомневался в том, что она пойдёт со мной, но потом её пригласил кто-то другой…
Ален улыбнулся. Он был уверен, что Флёр правильно оценила ситуацию, но Гарри ещё не был готов признать свои чувства. К тому же, Гарри ещё не исполнилось пятнадцати лет, он слишком молод, чтобы даже думать о женитьбе. Но с его удачливостью…
Гарри удивился, когда две совы влетели в открытое окно и приземлились на стол перед ним. Он взял у них письма, и обе птицы тут же улетели прочь.
— Давай! Открой их! — подбадривал его Ален. Гарри неохотно развернул конверт. Первым было письмо из министерства.
«Дорогой лорд Поттер,
Мы рады первыми поздравить вас с вашей свадьбой с миссис Флёр Поттер, урождённой Делакур, записанной сегодня в 07:23 по Гринвичу.
Этот брак также делает вас юридически взрослым со всеми правами и обязанностями взрослых волшебников и ведьм.
Регистратор браков и связей».
— Почему они не прислали письмо Флёр? — спросил он.
— Вероятно, из-за того, что она твоя должница. Некоторые могут даже посчитать неправильным то, что ты женился на ней, вместо того, чтобы просто использовать её, как она тебе предложила, — объяснил Ален, заставив Гарри нахмуриться ещё сильнее.
Другое письмо было из Гринготтса.
«Дорогие мистер и миссис Поттер,
Гринготтс поздравляет вас с свадьбой и призывает вас прийти и утвердить ваше лордство и должность главы дома при первой же возможности.
Ваш поверенный Шарпклоу
и весь персонал Гринготтса».
Гарри сложил оба письма и положил их в карман.
Гермиона вернулась первой. Она села рядом с Гарри, собственнически схватив его за руку. Габриель пришла следующей и остановилась перед ним.
— Скажи, ты сможешь жениться и на мне, когда я стану достаточно взрослой? — спросила она, хлопая ресницами.
Её выходка немного удивила и даже позабавила Гарри, но он ответил настолько честно, насколько мог:
— Я никогда не думал о женитьбе до сегодняшнего дня и всё ещё не до конца понял смысл всего этого. Я уверен, что ты вырастешь такой же красивой и привлекательной, как и твоя сестра. К тому времени ты сможешь найти кого-то, кто понравится тебе ещё больше.
Похоже, Габи не удовлетворил его ответ, но комплимент ей понравился. Она улыбнулась Гарри и подошла к своему отцу.
Гермиона повернулась к Гарри и заглянула ему в глаза, как будто спрашивая: «Ты возьмёшь меня в жёны, когда мы вырастем?»
Он тоже посмотрел в её шоколадно-карие глаза, заставляя её понять его ответ: «Я женюсь на тебе, как только мы оба будем готовы к этому».
Ален молча наблюдал за ними. Он был уверен, что они что-то говорят друг другу, хотя и не мог понять, что именно. Всё, что он видел, — это огромные, больше, чем у большинства пар, любовь и понимание между ними.
Аполлин и Флёр вернулись последними, бегло болтая по-французски и счастливо улыбаясь. Каждая из них села рядом со своим мужем. Флёр взяла Гарри за руку почти так же собственнически, как и Гермиона.
— Думаю, сначала мы должны обсудить ближайшее будущее, — сказал Ален.
— Я хочу держать наши новые отношения в секрете как можно дольше, — немедленно сказал Гарри.
— И почему же?
— Волан-де-Морт вернулся. Все близкие мне люди в большой опасности, так как он хочет, чтобы я умер, и готов пойти на всё, чтобы достичь своих целей.
Ален улыбнулся, заставив Гарри и Гермиону напрячься.
— Позвольте мне рассказать вам немного о том, что произошло вчера вечером ПОСЛЕ вашего возвращения…
Мистер Делакур стоял с другими чиновниками, когда он услышал, что Волан-де-Морт и его последователи вернулись. К тому времени он уже знал о жизненном долге Флёр и даже сумел незаметно узнать кое-что о Гарри. Он знал, что Гарри говорит правду, и что время сейчас имело большое значение. К счастью, Ален привёл с собой группу хорошо обученных французских мракоборцев, чтобы следить за турниром, так как он понимал, что происходит что-то странное, хотя и не знал подробностей. Теперь он вызвал их. Один из мракоборцев был специалистом по порт-ключам. Он проверил кубок, который всё ещё лежал на земле, нашёл координаты места, из которого тот прибыл, и сделал ещё один портключ для остальных. Вся группа использовала его, чтобы добраться до места назначения на небольшом расстоянии от этой точки, и обнаружила, что Волан-де-Морт всё ещё что-то рассказывает своим верным Пожирателям Смерти, стоящим вокруг него.
Французские мракоборцы сначала установили антиаппарационный купол, чтобы ни у одного из террористов — так они называли Пожирателей смерти — не было шанса на побег. Все они также владели магловским оружием. У каждого была снайперская винтовка с глушителем, что позволяло им оставаться вне досягаемости заклинаний. Ален поставил им цели и убедился, что сначала они нацелятся на Волан-де-Морта. В таком случае это была просто стрельба по мишеням. Волан-де-Морт упал первым, его голова была пробита тремя пулями. Другие Пожиратели Смерти были слишком сбиты с толку, чтобы успеть среагировать, и погибло ещё шесть человек. Они пытались найти нападавших, но не могли их увидеть, и мракоборцы не собирались ждать. Через две минуты после первого выстрела все из ближайшего окружения Волан-де-Морта были убиты. Затем они заметили приближающуюся большую змею. О ней позаботились две пули. Один из мракоборцев заметил зелёно-чёрное облако, которое вышло из трупа змеи и с криком исчезло, и понял его значение. Ален позаботился о тайном расследовании этого дела.
— …Так что, похоже, тебе не стоит слишком беспокоиться о Волан-де-Морте. Даже если ему удастся вернуться, это займёт у него много лет, и те его сторонники, которые не умерли сегодня ночью, будут уже слишком старыми, чтобы помочь ему.
Гарри облегчённо улыбнулся, услышав эту историю.
— Кто-нибудь ещё знает об этом? — спросила Гермиона.
Ален покачал головой.
— Ваш министр не хочет верить ничему, что ему невыгодно, и ваш директор сказал бы, что мы не лучше этих монстров, поскольку мы не дали им возможности искупить свою вину. Я только отправил несколько анонимных писем некоторым французским и британским газетам, посоветовав им проверить кладбище в Литтл-Хангелтоне ради интересной истории.
— А что насчёт Петтигрю? — спросил Гарри.
— Кто он?
— Маленький, лысый Пожиратель Смерти, который помог Волан-де-Морту с ритуалом. Именно он предал моих родителей.
— О, кажется, я видел там его труп. Я уверен, что вы найдёте все подробности в завтрашней газете.
— Что ж, это может помочь Сириусу добиться справедливости.
— Мистеру Блэку? Да, я уверен, ему это поможет.
В разговоре Ален очень хорошо умел выуживать информацию у людей. Сам того не желая, Гарри рассказал о своём детстве с Дурслями и обо всём, что случилось с ним. Гермиона ахнула, услышав о невзгодах, которые испытывал её друг с детства. От некоторых историй прослезился даже Ален. При этом Гарри совершенно не чувствовал себя так, как будто его допрашивали. Девушки, сидящие с двух сторон от него, всячески поддерживали, целовали и обнимали, когда его рассказы оказывались слишком грустными. Даже Аполлин и Габи сочувственно обняли его. Когда Гарри, наконец, закончил рассказывать, ему стало стыдно за то, что он раскрыл трудности своей жизни, но в то же время почувствовал облегчение, так как ему больше не нужно было держать их в секрете.
— Думаю, мне следует рассказать вам немного о ваших правах, поскольку, как я понимаю, что никто этого не делал, — сказал Ален, когда Гарри закончил.
Затем он дал краткое описание недавней истории Поттера, положения семьи Поттеров в магическом обществе и основные вещи, которые Гарри нужно было знать в данный момент.
— Тебе ещё многое предстоит узнать, но я думаю, что на данный момент этого должно быть достаточно. Ты уже, кажется, ошеломлён событиями. Я не думаю, что сейчас стоит загружать тебя дополнительной информацией.
Гарри устало улыбнулся.
— Я действительно хотел бы узнать больше, но я думаю, мне нужно время, чтобы переварить всё, что вы рассказали мне сейчас, прежде чем я буду готов.