ID работы: 10612505

The new Mrs Potter

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
624
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
145 страниц, 22 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится Отзывы 272 В сборник Скачать

Глава 4. «Первая ночь»

Настройки текста
      Они вернулись в Хогвартс примерно за час до обеда. Все трое первыми пошли к карете Шармбатона, где их ждал Ален с дополнительной информацией.       — Наряду с приглашением на ужин директор также прислал ещё одно письмо, в котором сообщалось, что в Хогвартсе есть несколько комнат для женатых студентов. Они не использовались почти столетие, поэтому они могут не соответствовать другим комнатам, но он готов позволить вам использовать одну на оставшиеся две ночи этого семестра, если вы хотите.       Гарри обменялся быстрым взглядом с Гермионой, а затем с Флёр.       — Я думаю, нам лучше не привлекать излишнее внимание прямо сейчас. Сегодня и завтра мы будем спать в своих гостиных, как обычно. В следующем семестре мы можем рассмотреть другое решение.       Ален улыбнулся. Он действительно ожидал этого ответа.       — Я всё ещё думаю, что тебе следует побыть с Флёр немного после обеда, — прокомментировал он.       Гарри сильно покраснел.       — Я провожу её до экипажа и останусь с ней до комендантского часа.       — Я думаю, это было бы прекрасно. Флёр тоже должна вернуться в свою школу, а затем вернуться со мной на Кингс-Кросс. Нам всё ещё нужно встретиться с твоими родственниками.       Улыбка моментально исчезла с лица Гарри. Он задавался вопросом, почему вообще надеялся выбраться из этой адской дыры. Гарри должен был уже знать, что его удача отстойная!       Ален продолжил:       — Мы должны сообщить им, что ты собираешься провести большую часть лета во Франции, если ты… согласен. И я полагаю, Грейнджеры также хотели бы, чтобы ты остался с ними хотя бы на несколько дней.       От этого на лице Гарри появилась широкая улыбка.       — Я разговаривала с моими родителями, и они очень хотят, чтобы Гарри и Флёр остались с ними на неделю или две, прежде чем они отправятся в отпуск.       — Я пришлю им приглашение на совместную путёвку во Францию. Я уверен, что мы сможем показать им некоторые очень красивые места, которые они ещё не видели.       — Это было бы замечательно! — Гермиона с трудом удерживалась от восторга и желания обнять Алена. Вместо этого она обняла Гарри.       Рон выглядел сердитым, когда друзья встретили его в Большом Зале.       — Гарри, ты снова оставил меня одного сегодня днём! — произнёс он обвиняющим тоном.       — Мне очень жаль, Рон, но у меня было срочное дело в Гринготтсе. Я там также подарил Гермионе её обручальное кольцо.       — Ты что?! — в тревоге спросил Рон, выплюнув половину еды, которую успел засунуть в рот.       — Этим утром я спросил Гермиону, не хочет ли она выйти за меня замуж, когда мы оба вырастем, и она согласилась. Теперь мы помолвлены, — в голосе Гарри прозвучала гордость. — Ты знал, что я испытываю к ней чувства! — сказал друг, оскорблённый до глубины души.       Гермионе не понравилось, в каком направлении всё шло.       — Рон, у тебя никогда не было ни шанса. Я влюбилась в Гарри ещё на первом курсе, когда он прыгнул на тролля. Ты просто должен принять это и двигаться дальше. Мы не смогли бы остаться ни в каком виде… отношений, независимо от этого. Ты же знаешь, мы всегда ссоримся, и нам нужен Гарри, чтобы нас успокоить.       Рон пофырчал ещё немного, повернулся к полной тарелке и вернулся к своему прежнему занятию — попытался установить мировой рекорд по скоростному поеданию.       — Это ещё не конец, — шёпотом сказал Гарри Гермионе.       — Я знаю, но мы разберёмся с этим вместе.       Когда они закончили ужин, Гермиона повернулась к Рону.       — Не хочешь научить меня играть в шахматы? Мой папа пытался, когда я была маленькой, но мне это было неинтересно. Может, теперь мне это понравится больше.       Рон немного проворчал, прежде чем сказать:       — Хорошо.       — Я присоединюсь к вам позже, — сказал Гарри. — Мне нужно разобраться с ещё несколькими вещами.       Гермиона подмигнула ему, беззвучно произнеся: «Удачи!»       Гарри подождал, пока Рон и Гермиона выйдут из Большого Зала, а затем посмотрел на Флёр. Она уже смотрела на него. Он указал головой на дверь, прежде чем встать и выйти из Большого Зала. Флёр прибыла через несколько секунд. Он держал её за руку, пока они молча шли по пустой школе.       — Тебе не нужно делать это для меня, — наконец сказал он. — Я могу подождать ещё год или два… — Её смех остановил его. — Что тут смешного?       — Я просто не могу дождаться, когда смогу быть с тобой. Если бы мы были наедине раньше, я бы уже добилась своего. Но не только моя магия требует, чтобы я заплатила свой долг. Ты просто так очарователен, что я уверена, мне это очень понравится.       Лицо Гарри покраснело.       — Я никогда не был с девушкой… я имею в виду, такого опыта у меня не было.       — Я никогда не была с мальчиком. Моё наследие вейлы требует, чтобы я занималась сексом только с тем, кого выбрала моя магия. Она выбрала сейчас.       Флёр крепче сжала его руку, и Гарри ответил тем же, покраснев ещё сильнее. Он всё больше осознавал разницу в четыре года между ними. Ему нужно было немного повзрослеть, вероятно, больше, чем большинству мальчиков его возраста, поскольку он всё ещё был слишком «маленьким мальчиком» из-за недоедания по вине Дурслей, в то время как Флёр уже была взрослой и очень желанной девушкой. Гарри задавался вопросом, есть ли у него вообще шанс дать ей то, что она явно желала? Он был уверен, что сделает всё, что в его силах.       Флёр повела его прямо в свою комнату.             — У каждого из нас здесь своя отдельная спальня, — пояснила она. — Довольно удобно, не правда ли?       На самом деле у него не было времени думать. Флёр начала раздеваться, делая из этого в своего рода чувственный танец, отчего разум Гарри превратился в желе. Он просто смотрел на неё, его глаза распахнулись в восхищении и недоверии. Теперь Флёр была красивее. Глаза её сияли желанием, рот приоткрыт, обнажая белые зубы за красными губами, а кончик языка выглядывал наружу. Её тело выглядело идеальным, красивее, чем Гарри её помнил в купальнике, который она надела во время второго задания. Когда Флёр полностью обнажилась, он продолжал смотреть на неё, как будто загипнотизированный.       — Разве ты тоже не хочешь раздеться? — поддразнивающие спросила она. Хотя разум Гарри был затуманен, его тело определённо реагировало на её наготу, но он, казалось, не мог пошевелиться.       Флёр схватила палочку, направила её на живот и прошептала быстрое заклинание, в результате чего возник синеватый ореол, который быстро впитался в её тело. Затем она повернула палочку к Гарри, и мгновение спустя он тоже был голым. Его одежда лежала на полу у ног. — Так лучше, — сказала Флёр, сокращая небольшое расстояние между ними и хватая Гарри за голову для глубокого поцелуя.

***

      Прошло более двух часов с того, как он изучил все детали прекрасного тела Флёр так же, как и она изучала его. Очень усталый и полностью опустошённый Гарри вышел из спальни, поднявшись к гриффиндорской гостиной. Он почти не заметил пару Делакур, возвращающихся с визита к директору. Он определённо не заметил ухмылки своих тёщи и тестя, когда они заметили его усталость.       Когда Гарри пришёл, Рона уже не было в гостиной. Он только нашёл Гермиону, задумчиво смотрящую на шахматную доску.       — Рон выиграл у тебя?       — Только один раз. Потом, после того, как я выиграла у него три раза подряд, Рон сказал, что слишком устал и пошёл в свою комнату. — Она повернулась к Гарри и внимательно посмотрела на него. — Как прошёл твой вечер?       Тот плюхнулся на диван.       — Я действительно не могу это описать. Я не знаю правильных слов для этого. Это было замечательно, невероятно, захватывающе… От начала и до конца.       — Думаю, это также утомительно, как шахматы, — ухмыльнулась Гермиона.       — Да, это было утомительно. Я бы хотел, чтобы это была ты. Я бы чувствовал себя ещё лучше.       Следующие несколько минут Гарри вообще не мог говорить, так как его рот был занят долгим и страстным поцелуем с Гермионой. Когда они наконец отстранились из-за нехватки воздуха, Гарри выглядел так, как будто Рождество уже наступило. На его лице была широкая ухмылка, а глаза затуманены. Гермиона прижалась к нему, и они оба заснули прямо в гостиной.

***

      — Эй! Что случилось с вами двумя?       Гарри открыл глаза. Он увидел расплывчатое изображение человека с рыжими волосами. Судя по голосу, это должен был быть Рон. На его правый бок легла приятная тяжесть, пряди волос щекотали Гарри подбородок. Он знал этот запах — это была Гермиона! Он порылся свободной рукой, нашёл свои очки и надел их. Мир стал яснее. Он увидел, что полусидит-полулежит на диване в гостиной, а Гермиона прижалась к нему. Было бы намного лучше, если бы он не видел, что половина студентов гриффиндорской башни с любопытством смотрела на них.       — Кажется, я заснул, — кратко сказал он.       — А честно? — саркастически ответил Рон.       — Ну, я вернулся довольно поздно. Гермиона ждала меня. А потом… ты разбудил меня!       — Что так надолго задержало тебя? — Рон оказался очень настойчивым.       — Просто семейный бизнес Поттеров.       — Ведёте себя как семья, — фыркнул друг. — Что…       — Рон, хватит! — вмешалась Гермиона. — Тебе не кажется, что Гарри заслуживает уединения?       На самом деле Рона остановил взгляд подруги, а не её слова.       — Хорошо, хорошо. Раз так, вы, двое неразлучников, не хотите позавтракать?       Гермиона взглянула на свою помятую мантию.       — Я думаю, мне нужно переодеться, и Гарри тоже. Займи нам места рядом с собой. Мы придём, как только сможем.       Показалось, что это «мы» Рону не понравилось, но он кивнул и поспешно ушёл.       Невилл подошёл к Гарри, когда тот направился к лестнице.       — Всё в порядке, Гарри? После третьего задания… Я немного волнуюсь за тебя.       Гарри похлопал того по плечу.       — Намного лучше, чем просто хорошо. Я расскажу тебе всё, как только смогу.       Невилл улыбнулся и тоже ушёл.       Когда они прибыли несколько минут спустя, в Большом Зале было необычно тихо. Казалось, что почти все уставились на Гарри, когда он вошёл и отпустил руку Гермионы, (за той стороной двери, разумеется).       — Что-то случилось? — спросил он, занимая своё место за столом.       — Ты был прав, приятель. Об этом трещат повсюду в газетах, — сказал Рон, а Лаванда, сидевшая напротив них, протянула Гарри «Ежедневный пророк».       «Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся, а затем был убит!», — гласил главный заголовок. Ниже была мрачная фотография бойни на кладбище в Литтл-Хэнглтоне. Посередине явно было высокое тело, голова которого частично разнесена, но того, что от неё осталось, было достаточно, чтобы легко идентифицировать змееподобные черты Волан-де-Морта. Вокруг него, примерно по кругу, были тела его последователей. У всех были сняты маски и обнажены руки, на них чётко виднелась тёмная метка. Гарри легко узнал Малфоя, Крэбба, Гойла и Петтигрю.       Сопроводительный текст был довольно ясным:       «Во время последнего задания Турнира Трёх Волшебников два чемпиона, вместе взявшие трофей, были доставлены на кладбище Литтл-Хэнглтон, где один из них, Седрик Диггори, был немедленно убит, а второй — Гарри Поттер — вынужден пролить немного крови для воскрешения Тёмного Лорда, настоящее имя которого Том Марволло Реддл, волшебник-полукровка, рождённый Меропой Гонт и Томасом Реддлом, маглом. Тёмный Лорд призвал своих последователей и хотел убить мистера Поттера, но вопреки их ожиданиям, тот смог сразиться с Тёмным Лордом и сбежал с телом мистера Диггори обратно в Хогвартс. Уважаемый министр магии не поверил ничему из этого. К счастью, похоже, кто-то придерживался другого мнения. Расследование, всё ещё находящееся на первых этапах, уже показывает, что событие, произошедшее на кладбище, проходило примерно через полчаса после схватки между Поттером и Тёмным Лордом. Большинство убитых — те, кто избежали Азкабана, заявили, что их заставили служить Тёмному Лорду. Можно только задаться вопросом, какие оправдания они бы дали на этот раз».       На второй странице был список имён. На самом деле Гарри не нужно было это читать. Он только взглянул на стол Слизерина и заметил, что пропало немало учеников. Он взглянул на стол Когтеврана, за которым сидела Флёр. Она выглядела немного уставшей. Гарри подавил ухмылку. Он был рад, что их деятельность затронула не только его.       — О, Гарри! Мадам Боунс отменила приказ министра о Сириусе Блэке, и она призывает его сдаться и доказать свою невиновность, ведь Петтигрю был найден среди Пожирателей Смерти, — Гермиона указала на заголовок меньшего размера.       — Это действительно хорошие новости, — улыбнулся ей Гарри. — Я надеюсь, что это будет быстро, и Сириус сможет вернуться к нормальной жизни. Хотя он мне больше не нужен как мой опекун.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.