***
Гарри не знал, нашёл ли Дамблдор время навестить Уизли, но через несколько дней после их встречи он получил приглашение от миссис Уизли посетить Нору и отпраздновать свою свадьбу вместе с семьёй Уизли. Были даже две сопроводительные записки, написанные Роном и Джинни, с приглашением в гости его жён, хотя обе казались менее искренними. Гарри был так же рад в Норе, как и всегда, и Гермиона тоже. Молли, казалось, холодно относилась к Флёр, но в конце концов обняла её почти так же крепко. Рон выглядел несколько задумчивым, когда увидел близость между Гарри и двумя девушками. Близнецы тоже присутствовали, и они оба хлопали его по плечу. — Кто бы мог подумать… — …что наш любимый герой так глубоко падёт… — …и женится не на одной красивой и сексуальной женщине… — …а на двух? — спросили они в своём обычном стиле пинг-понга, заставляя всех смеяться, хотя Флёр всё ещё чувствовала себя немного не в своей тарелке. Гарри заметил, что Джинни украдкой поглядывает на него всякий раз, когда ей казалось, что он смотрит не в её сторону. Он также увидел печаль в её глазах. Гарри не нужно было быть очень наблюдательным, чтобы замечать другие черты Джинни. За четыре года, прошедшие с того момента, как он впервые увидел её, Джинни превратилась из тощей десятилетней девочки в привлекательного подростка. Её бледный цвет кожи контрастировал с огненными волосами, а несколько веснушек на лице действительно подчеркивали её красоту. Её грудь также увеличилась, а бёдра расширились, благодаря чему она выглядела очень женственно. — Через несколько лет из неё может получиться прекрасная леди Гриффиндор, — прошептала Гермиона ему на ухо. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на неё. На лице Гермионы снова появилась озорная ухмылка. — Признайся, тебе нравится, как она выглядит, и когда Джинни повзрослеет, она станет женщиной, которая тебе очень понравится. Зачем отказывать себе в том, чего ты хочешь, когда обе твои жены уже согласны? Гарри посмотрел на Флёр. Она одобрительно улыбнулась ему и слегка кивнула. — Тебе следует попытаться поговорить с ней, узнать поближе. Просто будь осторожен с тем, что говоришь. Она ещё слишком молода, чтобы выходить замуж, а у неё есть шесть сильных братьев. Это заставило Гарри немного побледнеть, и Флёр захихикала. Он уже думал о том, о чём он мог бы поговорить с Джинни, когда прибыл другой гость. — Я всегда рад посетить Нору, — сказал Дамблдор в знак приветствия. — Твоя кулинария, Молли, вызывает зависть у домашних эльфов Хогвартса. Кроме того, свадьба Гарри — действительно праздничное событие. Хотя Дамблдор казался искренним, Гарри не мог забыть, что именно он пытался заключить брачный контракт с Джинни. Гарри надеялся, что это скоро прояснится. Его шанс выпал как раз перед едой. Молли была занята последними приготовлениями, заручившись помощью Артура и Рона; Джинни отвела Гермиону и Флёр в свою комнату поболтать, и близнецы были заняты своим делом, готовя какой-то сюрприз на вечер. Дамблдор стоял у задней двери, задумчиво глядя на пейзаж. Гарри заговорил мягко: — Могу я поговорить с вами наедине, директор? Дамблдор казался удивлённым этой просьбой, но кивнул и подал Гарри знак вести. Они остановились в роще, и Дамблдор поставил щит. — Что тебя беспокоит, Гарри? — Когда я посетил Гринготтс, я узнал о попытке заключить брачный контракт между мной и мисс Джиневрой Уизли. Вы можете рассказать мне об этом поподробнее? Глаза Дамлбдора потемнели. Он тяжело вздохнул, прежде чем ответить: — После той роковой ночи моей первой заботой было доставить тебя в безопасное место. Самое безопасное место для маленького ребёнка — это семья, или так думает большинство людей. У меня было единственное место, куда я мог тебя поместить, — к твоей тёте. Минерва, профессор МакГонагалл, со мной не согласилась. Она сказала, что они худшие из разновидностей маглов. Тем не менее, я верил, что семейные узы помогут. Он вздохнул ещё раз. — Я был неправ, и ты это хорошо знаешь. Я узнал об этом только через два года. Тогда я начал проверять другие пути. Один из них указывал на Уизли. Я только сказал им, что есть сирота, которому нужна приёмная семья, и они немедленно вызвались помочь. Я подумал, что брачный контракт тоже поможет, так как Джиневра в этом возрасте становилась очень похожей на свою мать, и такой контракт не только сделает тебя ещё более желанными, но и поможет Уизли финансово. Я подал его в Гринготтс и пошёл проверить тебя. Именно тогда я обнаружил кровные чары, вызванные жертвой твоей матери. Они были намного сильнее, чем любые чары, которые можно было наложить на Нору. Это заставило меня пересмотреть свои взгляды. Поскольку твоё благополучие было важно, твоё выживание было главным соображением. Я должен был признать, что оставить тебя с твоими родственниками было самым безопасным решением. Меня это не беспокоило, когда позже мне сообщили, что контракт не был принят. — Тем не менее, вы были готовы заключить за меня контракт, о котором вы ничего не сказали. Дамблдор поморщился. — Если бы всё было так, как я планировал, ты, вероятно, всё равно захотел бы жениться на Джинни. Я также позаботился о том, чтобы любой из вас мог расторгнуть контракт без каких-либо штрафов, когда вы достигнете совершеннолетия, и думал об этом с тех пор. Я должен был отменить его вообще. Гарри задумался. — Кто, кроме вас, знал о контракте? — Молли знала, но она не догадывалась, кто был другой стороной. Она знала только, что это был один из военных сирот, находящихся под моей защитой. Я также сказал ей, что контракт не вступил в силу. Гарри вздохнул с облегчением. Он знал, что у Дамблдора были добрые намерения, но его дела… — Джинни и её семья ничего об этом не знают, поэтому не сердись и не подозревай их. Если кто-то виноват, то это я, — добавил Дамблдор. — Ну, поскольку на самом деле ничего не изменилось, нет причин злиться ни на кого. Тем не менее, я не люблю, когда люди делают вещи, которые могут изменить мою жизнь, не посоветовавшись предварительно со мной. Гарри посмотрел на старшего волшебника, чтобы убедиться, что его услышали. — Приму к сведению, — был ответ.***
На следующее утро, когда они собирались в отпуск, Сириус приехал в тот же вечер с коротким визитом. Ему нравилось видеть счастье Гарри и его жён. Гарри понравилось замечать, что Сириус немного прибавил в весе и выглядел более здоровым. В конце концов Грейнджеры извинились. — Нам нужно закончить собирать вещи в последнюю минуту, и это, знаете, не делается по волшебству. Каламбур был довольно ясным, особенно с учётом того, что Поттеры уже закончили большую часть своей упаковки за считанные минуты, просто используя магию. Пришло время поговорить с крёстным. — Почему ты пытался заключить для меня контракт с мисс Гринграсс? Сириус внезапно заёрзал на стуле. — Я не уверен, что девушки должны это слышать, — попытался увильнуть он. — Они могут слышать всё, что я слышу. Так лучше, чем пытаться рассказать им позже, и я не собираюсь хранить секреты от своих жён. Сириус на мгновение задумался, выглядя очень растерянным. — Ну… хорошо. Я тебе скажу. Пожалуйста, не будь суров со мной и не смейся. Все трое согласно кивнули. — У моих родителей было только двое детей. Мой брат умер во время войны. Никто не знает, как и где, но его линия на гобелене закончилась. Это оставило меня единственным наследником, хотя моя мать меня презирала. Когда мои родители умерли, я стал лордом Блэком, хотя я тогда был в Азкабане. Сириус на мгновение остановился, словно вспоминая. — Семья Блэков была не очень плодородной. Моим родителям потребовалось много лет, чтобы родить ребёнка. Они, наконец, попробовали маггловские методы лечения, которые помогли им родить сына — меня — а затем ещё одного. В молодости я встречался со многими женщинами. Ни одна из них не забеременела, даже те, кто действительно пытались это сделать. Потом я оказался в Азкабане. Он вздохнул, и его лицо потемнело, но Сириус покачал головой и продолжил: — Один из наименее известных фактов об Азкабане заключается в том, что продолжительное воздействие дементоров также пагубно сказывается на фертильности. Будучи бесплодным, я больше не мог удерживать титул. К счастью, следующий в очереди потомок мужского пола семьи Блэк всё же был. Его зовут Драко Малфой. Гарри и Гермиона застонали. Флёр, которая знала о Малфое в основном из их рассказов, тоже казалась расстроенной. — Когда я покинул Азкабан, я сделал тебя, Гарри, своим официальным наследником. К счастью, один из твоих предков тоже был Блэком — моя двоюродная бабушка или что-то в этом роде, так что ты можешь законно претендовать на титул лорда Блэков. Тем не менее, я должен был заверить, что ты женишься на чистокровной, так как это требуется для признания титула. Гринграсс всегда сохраняла нейтралитет, по крайней мере, публично, а леди Гринграсс была хорошим другом твоей матери. И она всё ещё великолепная женщина. Я думал, что ты мог выкинуть что-то похлеще, чем жениться на её дочери. — Мисс Гринграсс выглядит довольно привлекательно, но я действительно её не знаю, — прокомментировал Гарри. — Кроме того, у меня уже есть две великолепные жены. Сириус улыбнулся. — Чем больше, тем веселее, по крайней мере, так они говорят. Контракт, который я пытался заключить с Гринграсс, не был принят Гринготтсом, но я всё же думаю, что тебе следует познакомиться с молодой мисс Гринграсс, если только твои жены не возражают. Понимая озабоченность Сириуса, Гарри не сразу отверг эту идею. — Мы рассмотрим её, — пообещал он. — Но это может произойти только после того, как мы вернёмся из отпуска. Тот улыбнулся. — Я уверен, что с этими двумя у тебя будет чудесный отпуск.