ID работы: 10612505

The new Mrs Potter

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
624
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
145 страниц, 22 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится Отзывы 272 В сборник Скачать

Глава 12. «Отпуск»

Настройки текста
      Гермиона знала, что родители беспокоятся об отпуске в волшебном мире. Хотя она могла помочь матери и высушить волосы заклинанием, дать отцу ручную бритву (она была уверена, что он умеет ею пользоваться) или даже побрить его заклинанием, она знала, что их больше всего беспокоят сотовые телефоны. Ей сказали, что электроника и магия не могут работать вместе, но правда ли это?       Она знала, что может смотреть телевизор вместе со своими товарищами, и на это магия никак не повлияла. Гермиона даже продемонстрировала родителям несколько заклинаний, пока работал телевизор, и ничего не произошло. И всё же она была уверена, что заклинание может повредить электроприбор.       На чердаке Гермиона нашла два старых транзисторных радиоприемника, которые раньше были частью игрушек, которые она давно выбросила. Тем не менее, чтобы заработать, им нужны были только свежие батарейки. Она также нашла ещё один, сломанный с тех пор, как пытливая трёхлетняя Гермиона пыталась сдержать его падение со второго этажа. Она действительно задавалась вопросом, почему её родители вообще сохранили его, но он оказался полезным.       Быстрое Репаро, казалось, вернуло это радио к жизни после того, как были установлены новые батарейки. Гермиона взяла его в левую руку и начала читать разные заклинания. После десяти минут интенсивной проверки с использованием остолбенения, левитации и трансфигурации старое радио всё ещё работало. Она заметила, что оно издавало разные звуки, когда читала заклинания в зависимости от их типа.       Взяв одну из других радиостанций, Гермиона установила её на одной музыкальной волне, а затем попыталась заставить то левитировать. Музыка остановилась. Она прекратила своё заклинание, мягко спустив его. Музыка возобновилась.       Гермиона немного подумала, а затем наложила радиоэкранирующие чары, убедившись, что оно покрывает инструмент со всех сторон, как будто это невидимое прикрытие. Повторила трюк с левитацией, но музыка продолжала играть. Гермиона мысленно улыбнулась. Теперь у неё было идеальное решение для своих родителей.

***

      Ален предложил Грейнджерам перевезти их во Францию ​​с помощью волшебного транспорта. Несмотря на любопытство, они оба отклонили предложение.       — Я не знаю, как это может повлиять на нас, и я считаю, что более медленный транспорт также даёт нам время на то, чтобы подготовить нас к отпуску.       И Гарри, и Флёр очень хотели попробовать полёт в маггловском стиле. Все они вылетели из Бордо, ближайшего к поместью Делакур аэропорта. Гермиона уже испытала полёт на самолёте, но при посадке была так же взбудоражена, как и её товарищи, наслаждаясь их волнением от того, что они испытывали его впервые.       — Как он может летать без магии? — спросила Флёр.       — Принципы очень старые. Птицы используют их, и даже некоторые динозавры использовали их много миллионов лет назад. Всё дело в форме крыльев и силе ветра. Ежедневно совершаются тысячи полетов самолётов, — сказала ей Гермиона.       Гарри нашёл полёт приятным. Это было не так увлекательно, как полёт на метле, но быстрее и удобнее.       Делакур ждали в аэропорту. Габи подбежала к сестре, как только заметила её, крепко обняла и шепнула ей на ухо на быстром французском. Флёр обняла Габи в ответ, а затем повернулась к Грейнджерам.       — Как вы, наверное, догадались, это моя сестра Габриель, она очень рада видеть меня, потому забыла о своих манерах. Ей десять лет. Габи, это Джин и Дэйв Грейнджеры, родители Гермионы.       Габи вежливо покраснела.       — Рада познакомиться, — сказала она.       Повернувшись к Гарри, Габи тоже обняла его и поцеловала в щёку, а затем сделала то же самое с Гермионой, которая обняла её в ответ как сестру.       Все они сели в лимузин, и он привёз их в особняк Делакур, расположенный посреди винодельческого района. Гарри понравился вид, состоящий из долин и холмов, покрытых виноградниками, с несколькими красивыми домами, разбросанными среди них, и живописными деревушками. Это было расслабляюще и даже чувственно, как будто мягкие изгибы земли отражали нежные изгибы его жён.       Был ещё ранний полдень, и ярко светило солнце.       — Хотите искупаться в бассейне и немного позагорать? — предложила Аполлин. Увидев вокруг полные энтузиазма лица, она добавила: — Мы будем ждать у южного входа. В ваших комнатах есть купальные халаты. Не нужно возиться с купальниками.       Гарри покраснел при этой идее. Он не возражал против того, чтобы быть голым со своими жёнами или в душе со своими товарищами по гостиной, но он знал, что обе его свекрови будут там обнажённые, и он не знал, как отреагирует. Однако девочек это, похоже, не беспокоило. Все они разделись догола и надели халаты. Их хозяева уже ждали, и через мгновение к ним присоединились Грейнджеры.       Гарри ахнул, когда увидел бассейн. Он был расположен на верхнем склоне холма, откуда открывался фантастический вид. Сам бассейн имел неправильную форму, напоминая ему небольшое озеро. Гарри это понравилось.       Он снова ахнул, когда обернулся, заметив, что он единственный, кто всё ещё носит халат. Он увидел Аполлину, которая выглядела такой же подтянутой, как и её дочь, и Джин, которая была меньше и темнее, но такая же стройная.       — Эй, я начинаю меняться, — привлекла его внимание Габи, указав на свою плоскую грудь. Он не заметил здесь каких-либо изменений, но кивнул ей, не желая перечить.       — Захватывающий вид, не правда ли? — спросил его Дэйв, когда Гарри неохотно снял халат.       — Да, это так, — ответил тот, неуверенный, имел ли Дейв в виду изгибы земли или женщин поблизости.       Дэйв внимательно осмотрел Гарри.       — Тебе нужно ещё немного поднабрать, — отметил он.       Гарри покраснел. Он никогда не вдавался в подробности того, как Дурсли обращались с ним, но он был слишком худ для своего возраста, несмотря на то, что питался довольно хорошо в течение примерно десяти месяцев в году, и не был таким высоким, как ожидалось, хотя он чуточку вырос с момента поступления в Хогвартс. Вместо ответа он просто пробормотал:       — Давайте присоединимся к девочкам, — и прыгнул в воду, где уже плавали его жёны и Джин.       Однако это оказалось очень приятным опытом; куда лучше, чем он ожидал. Гарри потребовалось всего несколько минут, чтобы привыкнуть к тому, что все обнажены. Достаточно скоро он мог разговаривать с любой из женщин, не глядя на их грудь или промежность и не заставляя тело неловко реагировать.       Только Габи, казалось, хотела, чтобы он внимательно на неё посмотрел, но Гарри это выклянчивание внимания казалось бесполезным. У Габи всё ещё были пропорции и лицо маленькой девочки. Он был уверен, что она вырастет потрясающей молодой женщиной, мало чем отличающейся от сестры или матери, но это будет как минимум через год или два в будущем.       После приятного дня в бассейне все они удалились, чтобы принять душ и немного отдохнуть в своих комнатах, прежде чем снова собраться к ужину.       Это был неофициальный ужин — все они были одеты красиво, но не формально, и за столом было много разговоров, особенно между порциями. Гарри заметил, что порции, которые он получал, были несколько больше, чем у его жён. Однако он не придал этому большого значения, поскольку знал, что обе девушки строго контролируют потребление пищи, чтобы оставаться стройными и подтянутыми. Он ел от души и наслаждался. Хотя некоторые блюда были ему в новинку, всё было вкусно, и еда в целом замечательна. Компания двух его жён только усиливала удовольствие.       Они провели там ещё один день, совершив небольшую экскурсию по окрестностям и всё так же наслаждаясь бассейном, прежде чем отправиться на Французскую Ривьеру и провести там оставшуюся часть отпуска.       — Как мы доберёмся на Ривьеру? — спросил Дэйв в тот вечер.       — У нас есть несколько вариантов. Мы все можем использовать портключ, который доставит нас к месту назначения в кратчайшие сроки. Мы можем аппарировать, взяв вас с собой. Мы можем использовать камин. Мы также можем взять лимузин. Будучи волшебным, он может добраться до места назначения за несколько минут или несколько часов — любым удобным для вас способом.       Дэйву не нужно было много думать.       — Мне нужен лимузин. Мы никогда не были в этой части Франции, и мы хотели бы увидеть некоторые из известных достопримечательностей в этом регионе. Затем мы можем ускорить поездку, когда доберёмся до моря, поскольку мы потратили много времени в этом районе.       Большую часть дня они провели в дороге и посетили одни из самых привлекательных мест в регионе.       — Нам нужно провести здесь неделю, чтобы отдать должное этому месту, — отметила Джин.       — Вы можете провести с нами выходные. Мы любим путешествовать. Иногда мы даже путешествуем пешком, — сказала Аполлин. — Но мы всегда можем прибегнуть к магии, если столкнёмся с какой-либо проблемой.       Джин на мгновение задумалась и улыбнулась.       — Я думаю, мы можем принять ваше предложение, по крайней мере, если будет хорошая погода.       — Было бы здорово, — заверила её Аполлина.       Было довольно поздно, когда они приехали в пляжный домик. Обеспокоенный домашний эльф приветствовал их, поспешно поговорив с Аполлиной, которая только улыбнулась ему и погладила по голове. Вскоре они поужинали, а затем уединились на ночь, ведь им предстояло насладиться столькими видами.       Поскольку Флёр уже подготовила всё, на завтраке все были в купальных костюмах. Гарри подумал, что в некотором смысле это было более соблазнительно, чем нагота. Он просто не мог отвести глаз от прекрасных женщин. Он вспомнил, как думал, что купленное Флёр купальное бикини было очень маленьким, но выглядело очень большим по сравнению с купальником её матери. Со всеми этими великолепными молодыми (и не такими молодыми) женщинами вокруг Габи выглядела немного разочарованной, не получая никакого внимания. В конце концов Гарри заметил её.       — На тебе очень красивый купальник, — похвалил он её, вызвав сияющую улыбку на лице. На Габи был слитный золотой купальник, который хорошо подходил к её детским пропорциям.       Как только они закончили завтрак, Ален начал объяснение:       — У нас есть красивый бассейн на заднем дворе, где вы можете оставить свои купальники. Есть лестница, ведущая на обычный пляж. Женщины обычно там обнажены до пояса. Мы также можем отвезти вас на нудистский пляж, до которого нужно пройти около десяти минут, и вы сможете все обнажиться. Не забудьте большие шляпы, воду и крем от загара. В течение первых нескольких дней я предлагаю не более часа утром и ещё один вечером для загара. Будете пребывать на солнце больше, чем час, и вы рискуете стать красным, как краб. Как только начнёте загорать, можете увеличить время пребывания на солнце, но держитесь подальше от него в самые жаркие часы. Можете купаться в бассейне, если хотите, поскольку он блокирует ультрафиолетовые чары.       Оказалось, что все предпочитают нудистский пляж. Ален позаботился о том, чтобы у всех была лёгкая верхняя одежда, чтобы закрыться от солнца (и некоторых поклонников) на пути к пляжу и обратно.       Гарри никогда не видел вместе столько обнажённых людей. Пляж был довольно многолюдным, и казалось, что люди всех возрастов наслаждаются своей наготой. В то время как некоторые молодые женщины, как и его жёны, выглядели очень привлекательно в этом отношении, другие заставляли его отводить взгляд. От толстой бабушки, которая, казалось, таяла на солнце, Гарри чуть не стошнило, как и от другой, которая была не более чем скелетом, покрытым кожей. Однако большинство народу не билось из крайности в крайность. Гарри мог найти что-то хорошее в большинстве людей, которых видел там.       Его внимание привлекла группа, играющая с пляжным мячом. Большинство игроков были девочками примерно его возраста, и когда они начали бегать и прыгать, у них с грудью происходили очень интересные вещи.       Однако днём ​​на пляже было меньше людей. Гарри и его жёны могли поговорить с некоторыми из более приятных людей и завести временные дружеские отношения.       Но две недели пролетели быстро. Грейнджерам нужно было вернуться в свою клинику, и Гарри ожидал, что он отпразднует свой день рождения в Норе. Не желая тратить ещё один день на дорогу, они попросили Алена доставить их домой портключом. Проведя день на пляже и в бассейне, все они приняли душ, съели только лёгкий ужин, а затем взялись за верёвочный портключ. Одним взмахом палочки они оказались в вестибюле Грейнджеров, слегка дрожа от разницы температур.       Вскоре они вернулись в свои комнаты и переоделись в другую одежду. Джин приготовила для них всех горячий шоколад. После лёгкого разговора они допили напитки и удалились на ночь.

***

      Необходимость носить более тёплую одежду после двух недель, где практически никто ничего не носил, испортила настроение Гарри, пока две его возбуждённые жены не напомнили ему об удовольствии исследования их тел под этой одеждой. Грейнджеры предпочитали ничего не видеть. Как только завтрак закончился, они удалились обратно в свою спальню, позволяя молодёжи развлекаться в остальной части дома.       Джин вышла из спальни около полудня, выглядя немного ошеломлённой, но широко улыбаясь. Гарри заставил себя не думать о том, о чём говорила её внешность. Он предпочёл предположить, что только он и его жёны занимались одним видом деятельности.       Тем не менее до обеда все были как следует одеты. Грейнджеры планировали навестить какую-то семью, пока Гарри и девочки ожидали в Норе. Флёр аппарировала их туда после обеда.       Нора выглядела более празднично, чем обычно. Похоже, миссис Уизли перестаралась, готовя вечеринку по случаю дня рождения Гарри. Он был уверен, что она заставила работать Рона и Джинни, а также, возможно, некоторых других членов семьи, поскольку весь дом был украшен лентами, плакатами и блестящими штучками, и даже сад, казалось, постигла та же участь.       Его приветствовали традиционными объятиями, ломающими кости, а затем отпустили, чтобы Гарри смог пожать руку Рону и получить робкий поцелуй в щёку от Джинни. Близнецы тоже встретили его по-своему.       — Как мило с твоей стороны…        — …принять отдых от развлечений…       — …твоих двух сексуальных и милых…       — …и сексуальных, не забывай…       — …жён, и дать простым смертным…       — …насладиться твоим обществом.       Флёр засмеялась над этим, и её жемчужный смешок охватил их всех радостным смехом. С этого момента всё шло под откос, поскольку близнецы постарались заставить всех смеяться большую часть дня.       Рон очень хотел услышать об отпуске Гарри, а также пытался понять, как тот вообще женился. Хоть и были интересные вещи, Гарри на самом деле не хотел говорить о них. Он лишь повторил опубликованную свадебную историю, воздерживаясь от каких-либо дополнительных подробностей. Он ещё немного рассказал об их отпуске.       — У Делакуров есть большая вилла рядом с пляжем, и пляж действительно красивый, с золотым песком, мягкими волнами и пальмами поблизости. Однако это маггловский пляж, поэтому нам пришлось использовать только маггловские солнцезащитные средства. Зато было приятно помогать девочкам растирать крем.       Обе ухмыльнулись, и на лице Рона тоже появилась зависть.       Гарри заметил, что Джинни разговаривала с девочками и даже проводила их в свою комнату. Он задавался вопросом, о чём они говорили, надеясь, что это не было слишком личным. Каким-то образом у него возникло ощущение, что они говорят о нём.       Немного позже прибыли многие другие посетители: Невилл Долгопупс и его бабушка; Тонкс («Никогда не называй моё имя!»); Ремус Люпин; Сириус, профессор МакГонагалл, Хагрид, директор и вся команда по квиддичу. Гарри был рад видеть так много людей, пришедших отпраздновать вместе с ним. Он наслаждался вниманием и подарками, но через некоторое время ему захотелось вернуться и пообниматься только со своими жёнами. Как бы ему ни нравились эти люди, его семья была для него гораздо важнее.       Однако он остался, и в конце концов получил от этого удовольствие. Близнецы развлекали гостей; Молли подала необычный ужин даже для неё, и близнецы устроили замечательный фейерверк, когда стало достаточно темно, чтобы им насладиться. Тем не менее, Гарри был очень рад вернуться в резиденцию Грейнджеров, которую считал «домом» до тех пор, пока они не переедут в один из принадлежащих ему домов.       На следующее утро они вернулись во Францию ​​с портключом, чтобы провести ещё две недели на пляже, прежде чем вернуться в Англию на последние две недели отпуска. Им всё ещё нужно было сделать покупки к новому учебному году.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.