ID работы: 10612647

Круги на воде

Смешанная
R
В процессе
2673
автор
Размер:
планируется Макси, написано 399 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2673 Нравится 822 Отзывы 1207 В сборник Скачать

2

Настройки текста
Арчибальд Грейвс – достаточно важная шишка в Департаменте – не мог передать кому-то поручение с просьбой связаться с мистером Гарри Джеймсом Поттером для встречи в МАКУСА, штат Нью-Йорк, но мог выделить время для того, чтобы самостоятельно навестить его в его коттедже на Рассел-роуд, Форкс, штат Вашингтон, адрес которого Гарри не сообщал никому, ни единой живой душе в Магическом Конгрессе Управления по Северной Америке. – Даже на порог не пустите, мистер Поттер? Я проделал дальний путь, – Арчибальд Грейвс обладал низким обволакивающим голосом, который отлично подходил его владельцу. Высокий, с густыми темными бровями, глубоким темным цепким взглядом, в темной форменной мантии, замаскированной под магловский плащ, он контрастировал с окружающей обстановкой провинциального городка с населением чуть больше 3 тысяч человек. – Как вы узнали, где я живу? – Гарри заторможено посторонился, пропуская в дом нежданного гостя. Он пригласил аврора пройти на кухню, подогревая заклинанием остывающий в кофеварке утренний кофе. Они устроились за небольшим кухонным столом. Гарри спрятал лицо за большой кружкой, вперив неприветливый взгляд в представителя магического правопорядка. Грейвса это не смутило, он как ни в чем не бывало осматривал интерьер кухни. Сложив перед собой руки в замок, Арчибальд Грейвс не спешил удовлетворить интерес героя Британии: – У меня свои методы, мистер Поттер. У вас миленький дом, – Гарри хмыкнул на последнее замечание, убирая кружку от лица, чтобы не пролить горячий напиток на себя. – Вы пришли поговорить о моих дизайнерских успехах? Честно признаться, я надеялся, что меня не будут беспокоить авроры из МАКУСА. Я получил все необходимые разрешения на переезд и использование магии. Чем еще я могу быть полезен вашему Департаменту? – Как вы смогли попасть в список учеников Старшей школы Форкса, мистер Поттер? Если не ошибаюсь, в документах, полученных Департаментом для оформления разрешения на въезд, сказано, что вам сейчас двадцать три полных года. Немного поздновато для получения школьного образования, не находите? – Грейвс немного наклонил голову вбок, изучающе разглядывая Гарри. У Гарри сложилось впечатление, будто он подозреваемый и он находится на допросе. Обычный офисный клерк демонстрировал повадки опытного оперативника розыскной деятельности. – Я наложил на маглов заклятие конфундус и заставил внести меня в списки учеников, – с серьезным лицом ответил Гарри. Арчибальд Грейвс бросил на Поттера недоверчивый взгляд и повертел в руках пузатую чашку. – Применение волшебства к не-магам, помимо случаев стирания воспоминаний о непреднамеренно применимом в их присутствии волшебстве, преследуется по закону, мистер Поттер. Мне следует проводить вас в главное отделение МАКУСА до выяснения обстоятельств? – Грейвс пригубил чашку и незначительные изменения в мимике его лица выдали крайнюю степень удовольствия. Кофе пришелся аврору по вкусу. Гарри невольно отметил, что мужчина напротив него был едва ли старше 30 лет. Видимо большие объемы работы и характер его деятельности наложили неизгладимый отпечаток на его внешний облик. – Я прошел тестирование для зачисления в школу, – Гарри с улыбкой развел руками. – По документам я Гарри Джеймс Поттер, семнадцатилетний сирота, недавно переехавший из Лондона. Вы представляете, у меня даже есть номер социального страхования и водительские права! Никаких конфундусов я не применял, мистер Грейвс. Я надеюсь, в сферу ваших компетенций не входят расследования коррупционных преступлений в магловском мире? Грейвс тяжело выдохнул, вперив немигающий взгляд темных омутов в Гарри, красноречиво давая понять, какого он мнения о всяких шутниках. – Вы проследили за филином? – неожиданно перевел тему Гарри. Он был крайне обеспокоен сохранением своей конфиденциальности. Небольшая (да ладно, кого он пытается обмануть) постоянно преследующая паранойя дала выход. Поэтому от Гарри не укрылось, как Арчибальд Грейвс кинул быстрый взгляд в сторону кухонных ящиков. Буквально доля секунды и заместитель главы Департамента снова принял бесстрастный вид. – Вы проследили за письмом, – утвердительно кивнул Гарри в сторону кухонного гарнитура, в который он спрятал письмо Грейвса несколькими днями ранее. Стоило сразу избавиться от бесполезной бумажки. – Как вам это удалось? Впервые слышу о таких чарах. – В Хогвартсе такому не учат, мистер Поттер, - деловито хмыкнул Грейвс. Он взмахнул рукой и невербальными манящими чарами призвал пергамент из кухонного шкафчика, после чего спрятал его во внутреннем кармане своего плаща. Гарри не раз слышал от Гермионы и во время Тремудрого Турнира, как ученики других волшебных школ кичатся исключительностью своего образования. Если Гарри не подводила память, все волшебники Северной Америки посещают школу чародейства и волшебства Ильверморни. Наверняка, Грейвс числился в списке лучших выпускников, такой одаренный волшебник. Практически не меняя позы, Грейвс неожиданно продолжил: – До меня доходили несколько иные слухи: я слышал, как некий волшебник-террорист во время Магической войны в Великобритании повесил следящие чары на свое собственное имя. Чары срабатывали каждый раз, стоило какому-нибудь смельчаку назвать террориста по имени. На место преступления тут же выдвигалась группа зачистки. Карательная политика – очень интересное явление, – сказал Грейвс и сложил руки перед собой в замок, в задумчивости поджимая тонкие губы. – Главным оружием Волдеморта был страх. Кому как не жалкому трусу лучше всего знать о силе этого чувства, – зло выплюнул Гарри. Наверное, впервые за долгое время он так открыто обсуждал личность своего главного врага. Такой резкий переход от темы к теме удивил Гарри. Грейвс интересовался его прошлым? Хотел знать, что Гарри думает о Волдеморте? Тыкал носом в его необразованность? Иногда Гарри сам задумывался над этим вопросом: как ему удалось одолеть такого гения как Том? – Вы не выглядите на свой возраст, мистер Поттер. Во время проверки ваших документов я наткнулся на ваши старые колдографии довоенного времени. Могу с уверенностью сказать, что с того времени вы не изменились ни на йоту. В чем ваш секрет? Поддельные документы семнадцатилетнего не-мага Гарри Джеймса Поттера подходят вам лучше ваших настоящих, – Грейвс с интересом прищурил свои большие темные глаза. Гарри в очередной раз подивился, как небогат на демонстрацию эмоций этот мужчина. Чем-то он напоминал ему покойного профессора зельеварения Северуса Снейпа. Разве что волосы были чисто вымыты и уложены в старомодную прическу. Волшебники хоть раз задумывались, как нелепо они выглядят, следуя моде прошлого века? Это принималось как должное в консервативной Англии, но от магов нового света Гарри ожидал большего следования тенденциям и нововведениям. Тем не менее, Грейвс выглядел очень хорошо, даже несмотря на его верность дедушкиному гардеробу. – Что для волшебника пять или десять лет? Всего лишь миг, – Гарри не удержался и щелкнул пальцами перед лицом аврора. – Ей богу, вы хоть раз видели колдографии Альбуса Дамблдора в его лучшие годы? Вот уж кто хранил секрет вечной молодости, – Гарри фыркнул, стараясь не акцентировать внимание на этом щепетильном вопросе. – И мои документы подлинные, вы хоть представляете, сколько мне пришлось за них отвалить?! Грейвс прокашлялся, скрывая недоверчивую усмешку. Судя по его взгляду, он не купился на эту отговорку, и они еще вернутся к этой теме. Если, конечно, встретятся хоть когда-нибудь снова. – Чуть не забыл, мистер Поттер, вам будет необходимо прибыть в МАКУСА для проверки вашей волшебной палочки и получить отметку о прибытии в Департаменте по вопросам миграции. Я взял на себя смелость и записал вас на прием на следующий вторник. Желательно успеть отметиться в Департаменте до обеда, иначе вы рискуете потерять в очереди пару-тройку часов, – будничным тоном сообщил Грейвс, допил свой кофе и отставил кружку в сторону. Гарри редко встречал людей с такой манерой изъясняться. Как будто слушаешь министерские отчеты или нравоучительные лекции авторства Перси Уизли. Представив себе встречу двух этих титанов офисной работы, Гарри с трудом сдержал смешок. – А вы не могли бы проверить мою палочку прямо сейчас, чтобы я не терял время в следующий вторник? – на всякий случай уточнил Гарри. – К сожалению, нет, мистер Поттер. Я не специалист в этом вопросе и у меня нет необходимых компетенций, – безапелляционно ответил Грейвс. – Похоже, у меня просто нет выбора, – невесело ответил Гарри. Грейвс безразлично пожал плечами на это и коротко попрощавшись, удалился. Гарри, стоя на крыльце, провожал взглядом его прямую широкую спину ровно до того момента, как она скрылась за углом улицы в моментальной аппарации. Гарри не заметил, чтобы Арчибальд Грейвс при этом доставал свою волшебную палочку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.