***
С Элис Гарри удалось поговорить только в кафетерии. Место встречи изменить нельзя. Гарри все утро морально готовил себя к этому разговору. Подбирал слова, строил линию повествования. Но когда наступило время подойти и раскрыть рот, он понял, что совершенно к нему не готов. Элис, на подносе которой сегодня были лимонный чизкейк и облепиховый бутилированный чай, радостно ему улыбнулась и перехватила его руку, потянувшуюся за злаковым батончиком. – Батончик тоже взорвется у меня в руках, как бутылка колы? – с мрачным смешком уточнил Гарри, но снек решил все же не брать. Элис непонимающе нахмурила тонкие брови, а потом пустила веселый смешок. – Я как-то брала один такой батончик, у них ужасный состав, – заверила его Элис, одергивая руку. Гарри неловко переступил с ноги на ногу. Они медленным шагом направились в сторону, подальше от витрин с едой, и остановились в центре столовой. К сожалению, дальше им нужно было расходиться в разные стороны. Гарри бросил быстрый взгляд в сторону дальнего стола в углу кафетерия и заметил, что Джаспер смотрит на их парочку с интересом естествоиспытателя. Его темные глаза опасно блестели из дальнего угла столовой. Гарри невольно повел плечами, сбрасывая с себя странное тревожное чувство. Элис изучала его внимательным заинтересованным взглядом, почти как Эдвард перед уроком философии. – Так что насчет бутылки с колой? – сдвинув брови на переносице, спросил Гарри. Элис весело ему улыбнулась и, опасно удерживая поднос одной рукой, погладила Гарри по плечу. – Я видела, как такая же бутылка разбрызгалась в руках Тайлера несколькими минутами раньше, ты бы заметил, если не отвлекся на пришедших Беллу и Майка. Наверняка, они были из одной партии и растряслись при транспортировке. К тому же у тебя было такое бледное лицо, – с сочувствием поведала тонким голоском Элис. – Я подумала, что тебе бы не помешала более здоровая пища в рационе. А ты подумал, что я какая-нибудь ведьма или провидица? – с легким смешком поинтересовалась Элис. Она вопросительно разглядывала Гарри, склонив голову к плечу. Он на мгновение стушевался, не зная, что ей ответить. Ее предположение звучало очень логично и совершенно сбило его с толку. Он снова нахмурился. Выходит, все его предыдущие наблюдения, действительно, были лишь нелепыми совпадениями? Эти Каллены просто сводят его с ума. – На самом деле что-то такое действительно было у меня в голове, – Гарри растерянно пожал плечами, и Элис еще раз утешительно погладила его по руке. – Наверное, мне нужно извиниться перед тобой, – Гарри виновато ей улыбнулся. Элис снова рассмеялась, отчего на ее щеках появились совершенно очаровательные ямочки. Действительно, эльфийская принцесса, не иначе! – Не бери в голову, Гарри, – она легко отмахнулась рукой. – И приятного тебе аппетита! Сказочная эльфийка покинула Гарри, упорхнув от него в своей легкой танцующей походке. Гарри постоял в растерянности еще пару мгновений, после чего громко добавил ей вслед: – И тебе приятного аппетита! – Элис только бросила ему широкую улыбку через плечо. Когда Гарри присоединился к друзьям за столом, он тут же пожалел о том, что решил поговорить с Элис в таком людном месте. В него тут же вперилось несколько удивленных взглядов. – И что же ты обсуждал с Элис Каллен посреди столовой добрые несколько минут? – громким шепотом поинтересовался шокированный Йорки. – Она спрашивала кое-что по поводу лабораторки по химии, – уверенно соврал Гарри и пожал плечами. Он заметил, как Белла переводила полные интереса и непонимания взгляды с Гарри на дальний стол в углу кафетерия. Гарри коротко кивнул ей в надежде, что подруга разгадает тайное послание. Он обязательно расскажет ей все, как только они останутся наедине. Белла была умной девушкой, поэтому она коротко понятливо кивнула ему в ответ и пожевала в нетерпении соломинку из-под сока. – А еще она посоветовала не брать эти отвратительные батончики, которые ты сейчас ешь,– невозмутимо поведал Гарри, откусывая кусок пиццы. Кажется, одноклассников вполне устроил такой ответ, потому что практически все тут же потеряли к нему интерес, возвращаясь к обсуждению предстоящих выходных в Ла-Пуш. Только Йорки с подозрением отложил подальше злаковые батончики, так не угодившие Элис.11
14 апреля 2021 г., 22:38
Выходные не были богаты на события даже несмотря на то, что погода была просто отличная.
В субботу Гарри разбудило неумолимое солнце, пробивающееся через неплотные занавески. Он тут же пожалел, что обставил спальню в комнате, окна которой выходят на восток. По приезде в Форкс ему казалось, что здесь мало солнца? О, как же он ошибался.
Он накрылся одеялом с головой, пытаясь ухватиться за остатки сна, но это мало помогло. Под теплым пуховым одеялом было жарко и душно. Пришлось устроить раннюю побудку и спускаться на кухню, чтобы заварить кофе. Гарри раздумывал о том, чтобы покататься по Олимпийскому побережью в этот замечательный субботний день. Может быть, даже заглянуть в Ла-Пуш и навестить Блэков в резервации. Но неожиданно Гарри не смог припомнить, в какие из выходных дней Чарли и Билли собирались отправиться на рыбалку. Было бы немного обидно приехать в Ла-Пуш не застать друзей дома.
Также Гарри к своему неудовольствию вспомнил про обещанный срез мистера Джефферсона. Стоило хотя бы поверхностно просмотреть темы в учебнике, чтобы не упасть в грязь лицом на следующем уроке политологии. А Гарри уже в красках представил себе, как теплый и соленый ветер бил бы ему в лицо и трепал буйную шевелюру! Жизнь была поистине несправедлива.
Быструю автомобильную езду, конечно, было глупо сравнивать с полетами на метле, но это была, действительно, отличная альтернатива. Метлу он по понятным причинам использовать не мог, любопытные маглы были на каждом шагу! А мантию отца, как, впрочем, и любые другие маскировочные чары, скорее всего, просто бы сдуло на той скорости, которую Гарри считал по меньшей мере приличной. Быть может, если он найдет укромный уголок где-нибудь в лесной чаще...
Гарри мечтательно прикрыл глаза, вспоминая свою старушку-Молнию, которая сейчас собирала пыль под замком в кладовке на Площади Гриммо. Андромеда настояла на том, чтобы метла не лежала на открытом месте и не мозолила глаза домочадцам. Ведь, по ее мнению, такой взбалмошный и непоседливый ребенок как Тедди вполне мог устроить гонки в особняке или того хуже на глазах у маглов. Гарри тогда только посмеялся над дикими предположениями Андромеды, но под ее серьезным и строгим взглядом все же наложил сильные запирающие чары на кладовую. Тедди, маленький манипулятор, тогда весь день грустно вздыхал и бросал умоляющие взгляды в сторону Гарри. Поттер безмерно любил своего крестника и был готов подарить ему хоть тысячу метел, но здравый смысл взял свое: Тедди пока что было еще рано заниматься полетами без присмотра.
В итоге, пытаясь готовиться к злополучному срезу, Гарри переделал все домашние дела. Дом блистал свежестью и чистотой. Поттер даже удосужился подстричь зеленую лужайку на заднем дворе! Поэтому, в очередной раз пытаясь сосредоточиться на учебнике политологии, Гарри вдыхал запах свежескошенной травы. Так много отвлекающих факторов, что просто невозможно сосредоточиться на действительно важных вещах.
В понедельник Гарри шел на политологию с тяжелым сердцем.
Тайлер, с которым Гарри встретился на парковке, был на удивление беззаботен. Видимо, он до сих пор в полной мере не осознавал, чем обернулась его предыдущая выходка на уроке. Гарри вот, к примеру, пожертвовал все выходные на то, чтобы шатко-валко подготовиться к срезу мистера Джефферсона. Он даже уверовал в то, что лучше разбирается в бесконечных гоблинских войнах, чем в политических процессах магловского мира. Гарри не улавливал сути и половины вопросов, которые Тайлер задавал ему по пути во второй учебный корпус в надежде поддержать разговор. Он находил в себе силы только односложно отвечать, и общительный одноклассник, попав в кабинет, тут же от него отстал, видимо, отыскав более интересных собеседников.
Гарри с интересом прислушался к оживленной беседе и понял, что так и оно и есть. Он плохо разбирался в бейсболе и явно не смог бы обсуждать количество пропущенных очков в матче между «Сент-Луис Кардиналс» и «Хьюстон-Астрос». Гарри состроил кислую мину, снова вспомнив о том, что не может оформить подписку на еженедельник с новостями квиддича. Маги плохо разбирались в магловской почте, а большое количество сов около его дома явно привлекло бы лишнее внимание к его скромной персоне. Гарри раздумывал о том, какая команда сейчас лидирует в Британской и Ирландской Лиге и на каком месте располагаются в этом списке «Холихедские Гарпии», когда услышал скрип стула справа от себя.
Гарри с удивлением обернулся, чтобы обнаружить скупую улыбку на спокойном красивом лице. Эдвард сидел на стуле прямо, руки с закатанными до локтей рукавами рубашки расслабленно лежали на парте, а смеющиеся глаза внимательно изучали самого Гарри.
Поттер выжидательно приподнял брови, не совсем понимая, чем был вызван такой интерес со стороны нелюдимого одноклассника. Придется на ланче порадовать Беллу: серьезному разговору с Эдвардом все-таки быть. Гарри за эти дни видел, что подруга, кажется, смирилась с отсутствием пугающего соседа на биологии. Все эти дни ее соседом был не такой пугающий Поттер, который про себя тихо радовался тому, что перед началом урока ему больше не приходится идти в пыльную подсобку за скрипящим стулом. Он каждый раз опасливо озирался, стоило хоть какому-нибудь из стеллажей издать подозрительный скрипящий звук. Интересно, как Белла отреагирует на внезапное появление Каллена после стольких дней отсутствия? Это Гарри с удовольствием узнает, если сумеет пережить сегодняшний срез по политологии.
– У тебя пятно от зубной пасты, – неожиданно поведал Эдвард, слегка наклонившись в сторону Гарри. Поттер почувствовал исходящий от него запах свежести осеннего утра. Ночью в Форксе шел дождь, и с утра улицу заполнил дивный запах сырого асфальта и озона. Гарри неосознанно сделал глубокий вдох.
– Вот здесь, – Эдвард прикоснулся пальцем к своей правой щеке совсем рядом с нижней губой, показывая Поттеру в каком месте он успел запачкать лицо. Гарри поспешно начал оттирать пасту со щеки под тихий смешок Каллена. На пальцах осталась неприятная сухая крошка.
– У твоей зубной пасты очень необычный запах, – неожиданно сказал сосед, доставая из сумки учебник с тетрадью. Он немного задумался и кинул учебник обратно в сумку. – С чем она?
– Не имею ни малейшего понятия, – скривился Гарри.
Он не соврал. С утра он обнаружил, что тюбик лимонной зубной пасты, которую он купил после приезда в Форкс, полностью израсходовался. Добавив пункт с зубной пастой в список покупок на холодильнике, Гарри неожиданно припомнил, что в его вещах где-то завалялась зубная паста из числа недавних разработок магазина «Всевозможных Волшебных Вредилок». Это было достаточно самонадеянно и опрометчиво с его стороны испробовать ее на себе, но неожиданно проснувшийся в нем дух авантюризма взял верх над разумом. Возможно, где-то рядом с авантюризмом затесалось нежелание появляться на сегодняшней контрольной в случае неприятного для Гарри исхода, но, пожалуй, не будем об этом.
Он внимательно изучил инструкцию и пришел к выводу, что паста совершенно обычная и не имеет каких-либо побочных эффектов или противопоказаний к применению. За исключением ее вкуса и запаха, конечно, которые менялись от использования к использованию. Гарри внимательно прочитал список возможных вкусовых ощущений, перечисленный на небольшом пергаменте с инструкцией, и даже несколько раз скривился, заметив такие пункты как «рыбья требуха», «дождевой червь» или «брюссельская капуста». Какое-то драже Берти Боттс на новый лад.
Гарри – увы! – не повезло. Вместо возможных приятных вкусовых добавок в виде клубники или перечной мяты ему попался вкус каких-то отвратительных кислых водорослей. Он передернул плечами, вспоминая свое второе испытание на Тремудром турнире и отвратительный привкус склизких жаброслей во рту. Пришлось запивать утренние банные процедуры зеленым мятным чаем, чтобы как-то перебить странный вкус.
– Но такую пасту я точно больше не куплю! – вздрогнув от воспоминания, поведал Гарри Эдварду.
Каллен, к удивлению Гарри, тихо рассмеялся. С каких это пор красавец-одноклассник не морщит свой прямой нос и не пылает скрытой ненавистью при виде Поттера? Гарри был настолько обескуражен поведением своего соседа справа, что чуть не пропустил звонок на урок.
Увы, за прошедшие выходные мистер Джефферсон не передумал насчет внеплановой проверки знаний. Он раздал всему классу листочки с вариантами и бесшумной тенью скользнул за учительский стол. Гарри нахмурился, вчитываясь в вопросы контрольной. Он низко склонился над партой и решил начать с развернутых ответов. В тестовой части он буквально проставил ответы наобум, даже не вчитываясь в хитроумные формулировки вопросов. Гарри также осознал в полной мере, насколько мистер Джефферсон обожает свой предмет и насколько он презирает бездарных учеников.
В какой-то момент его мучений над ухом раздался тихий низкий голос Эдварда:
– Ты же заметил, что в первом столбце отметил только варианты «Б»?
Гарри бросил быстрый оценивающий взгляд двоечника на мистера Джефферсона, занятого конфискацией шпаргалок у темноволосого паренька со второй парты. Учитель был достаточно далеко и, кажется, совершенно не слышал тихой фразы, брошенной Калленом.
– Так есть небольшая вероятность, что я где-нибудь да попаду, – беспомощно пожимая плечами, ответил Гарри.
Он бросил быстрый взгляд на вариант Эдварда и завистливо поморщился: судя по исписанному красивым мелким почерком листку, сосед по парте уже все закончил. Каллен также тихо хмыкнул себе под нос и немного вытянул шею, чтобы ему было лучше видно тестовый вариант с ответами Поттера. Наверное, он по меньшей мере предполагал, что у Гарри присутствует какая-нибудь стадия слабоумия и решил посмеяться над его жалкими потугами.
Поттер припоминал, иногда Гермиона так делала на контрольных: вчитывалась в их с Роном работы и, недоверчиво изгибая бровь, качала головой. Гарри, давно прознавший про эту ее фишку, тут же менял свои ответы, пока не дожидался утвердительного довольного кивка со стороны подруги. Рональд только тихо пыхтел себе под нос и прятал свои пергаменты от осуждающего взгляда Грейнджер.
– Попробуй исправить ответы в первом и девятом вопросе на вариант «А», а во втором, третьем и шестом – на вариант «С». У тебя очень хорошие развернутые ответы, но в вопросе про глобализм укажи работы Баумана: мистер Джефферсон очень любит его труды, – быстро и тихо проговорил Эдвард, после чего снова откинулся на свой стул. Как раз вовремя: Мистер Джефферсон вернулся за учительский стол и принялся сканировать кабинет своим зорким взглядом в поисках зловредных нарушителей.
Гарри быстро поменял ответы в тесте, припоминая замечание Каллена. Когда преподаватель проверял время на наручных часах, Гарри только и успел быстро поблагодарить своего соседа. Каллен бросил в его сторону сдержанную улыбку.
Когда они отходили от учительского стола после сдачи работ, золотые тигриные глаза Эдварда смотрели на Гарри внимательно и изучающе.
– Постарался, чтобы этот урок не казался тебе адом на земле. В знак благодарности, конечно, – с улыбкой сказал Эдвард своим низким обволакивающим голосом.
Гарри прыснул в кулак. Джаспер, видимо, решил передать его послание дословно.
Уже закидывая рюкзак на плечо, Гарри неожиданно отметил, что Эдвард не выглядит так же болезненно как в прошлую их встречу. Пурпурные синяки под глазами пропали, из-за чего лицо приняло отдохнувший и посвежевший вид. Осознание обухом ударило его по голове.
– Ты носишь контактные линзы? – вопросительно приподняв брови, уточнил Гарри, резко останавливаясь в проходе и оборачиваясь лицом к Каллену.
Следующий урок философии был совместным, поэтому они шли по школьному коридору в одном направлении. Эдвард шел чуть сзади, соблюдая небольшую дистанцию. Он непонимающе посмотрел в сторону Гарри и прищурил свои светлые золотистые глаза. Эдвард отрицательно покачал головой, обгоняя Поттера в широком школьном коридоре. Гарри изредка замечал удивленные взгляды учеников, которые они бросали украдкой на их странную парочку. Гарри ускорился, догоняя длинноногого Эдварда, который хоть и шел не торопясь, но делал уж очень широкие размашистые шаги.
– Твои глаза! В прошлый раз, когда мы сидели на политологии, они были угольно-черные, как и у всех твоих родственников, – не унимался Поттер. Эдвард одарил его еще одним скептическим взглядом и немного сбавил шаг, чтобы снова оказаться позади Гарри. Поттеру приходилось каждый раз оборачиваться, чтобы видеть реакцию немногословного Каллена.
– Я уверен, тебе просто показалось, – отмахнулся Эдвард. – Такое иногда случается, на прошлой неделе мистер Джефферсон не включал освещение в кабинете, а на улице было пасмурно… К тому же, какое у тебя зрение? В твоих забавных очках такие большие диоптрии, – улыбнулся Каллен, наклоняясь к лицу Гарри, чтобы внимательнее рассмотреть его очки.
Гарри отмахнулся от него, как от надоедливой мухи. Поттер не нашел в себе сил не улыбнуться Каллену в ответ, но в голове сделал себе пометку разобраться с этим вопросом на досуге. Эдвард мастерски перевел тему, но Гарри невольно напрягся внутри. Такое большое количество странных совпадений вряд ли было случайным.
– Я не знаю, какое у меня зрение, – пожал плечами Гарри. – В последний раз я был у окулиста больше трех лет назад, но что-то мне подсказывает, что с тех пор зрение упало еще больше.
Гарри нервным движением по привычке поправил очки на переносице и почесал зудящий лоб.
– Так не пойдет! Обязательно сходи в больницу и проверь свое зрение, – наставительным тоном поведал Эдвард. – Отец с радостью выпишет тебе направление, – по-прежнему мягко улыбаясь, закончил Каллен.
Гарри бросил на него взгляд и чуть не застонал в голос. Эдвард Каллен выглядел как прекрасная античная статуя – эту аксиому Гарри твердо для себя усвоил в первый день знакомства. Эдвард Каллен с мягкой улыбкой на лице – оружие массового поражения, не иначе!
– Доктор Каллен злоупотребляет служебными полномочиями? Справка для сына, направление для одноклассника сына, – Гарри шутливо покачал головой, сворачивая в сторону кабинета философии.
Эдвард шел сзади неспешным шагом. Гарри не видел его лица, но услышал наконец этот мягкий и глубокий смех вживую. Можно считать его гештальт закрытым.
Поттер потянулся к ручке кабинета, но Эдвард опередил его, приглашающе открывая перед ним дверь. Гарри шел немного впереди, поэтому было логично, что он должен был зайти в кабинет первым, но он все равно не смог сдержать легкого смешка при виде такого галантного жеста. Можно было подумать, что Эдвард был гостем из прошлого столетия.
– Никакого злоупотребления! Просто отец врач с высокой социальной ответственностью, – со знанием дела деловито покивал Эдвард, проскальзывая в аудиторию вслед за Гарри. – Он тоже передает тебе привет.
Гарри остановился у парты, за которой сидел в прошлый раз. Анжелы и Эрика еще не было в аудитории, но Гарри очень рассчитывал, что они не задержатся с появлением. Компания Эдварда была приятна, но Гарри не мог сконцентрироваться на каких-либо мыслях, когда рядом с ним был Каллен. В такие моменты ему казалось, что он упускает что-то действительно очень важное. Тигриные золотистые глаза с интересом прошлись по его лицу.
– В таком случае обязательно схожу в больницу за новым рецептом на очки, – Гарри упрямо встретился взглядом с Эдвардом. – И, конечно, зайду поздороваться с доктором Калленом, – с важным видом закончил Поттер.
Эдвард пустил легкий смешок и кивнул ему на прощание, направляясь в сторону последних рядов. Гарри неосознанно обернулся ему вслед и столкнулся с сияющим улыбкой лицом сказочной эльфийской принцессы Элис. Девушка кидала вопросительные взгляды в сторону Эдварда, но лукавая улыбка не покидала ее красивого лица.
Гарри присел за парту и несколько раз выдохнул. Какого черта сейчас произошло? Гарри старался отвлечь себя каким-нибудь занятием и начал бесцельно листать учебник философии. Либо у Эдварда Каллена было раздвоение личности, либо у него был тайный злобный доппельгангер, который время от времени посещал вместо него занятия. От невеселых дум Гарри отвлек жизнерадостный голос Йорки, который забежал в аудиторию за ручку со счастливой Анжелой. Щеки девушки мило алели маковым цветом, но Йорки, казалось, совершенно не обратил на это никакого внимания.
– Видел прогноз погоды на выходные? На экскурсию в Ла-Пуш, скорее всего, поедем уже на этих выходных!