Часть 1
7 апреля 2021 г., 16:26
— Эй! Уизли!
Перси напрягся. Вот почему он терпеть не мог приходить в Косой переулок: всегда найдется кто-нибудь, кто его узнает. И, к сожалению, не каждая чистокровная семья принимала сквибов так, как его.
Он медленно повернулся, его правая рука слегка тряслась. В последний раз, когда он игнорировал подобные насмешки, его заколдовали со спины. Братьям потребовалась целая вечность, чтобы найти его. Когда он увидел, кто хочет привлечь его внимание, его желудок сделал сальто. Маркус Флинт.
Он действительно должен перестать ходить во «Флориш и Блоттс» один.
Он встречал Флинта и раньше в подобных местах. Они бы вместе ходили в школу, если бы Перси приняли в Хогвартс, но на этом их сходства заканчивались.
Темные глаза опасно блеснули, когда широкоплечий шестнадцатилетний парень приблизился к нему.
— Куда ты направляешься, Уизли? Не представляю, что тебе может быть здесь нужно.
Перси стиснул зубы.
— Это не твое дело, — отрезал он, вздернув подбородок. Если дело дойдет до драки, он наверняка проиграет — братья рассказывали ему, что Флинт играет в квиддич. Перси не боялся драки, но терпеть не мог находиться в невыгодном положении. Если бы он родился магом, у него был бы шанс против таких фанатиков, как Флинт.
Но он не владел магией, а острый ум не всегда мог спасти его.
Флинт усмехнулся.
— Я думаю, это мое дело, когда такие ненормальные уроды, как ты, находятся там, где им не место.
Перси почувствовал знакомую боль при этих словах. Он ненавидел знать об этом блестящем мире, но не мог прикоснуться к нему. Он ненавидел жить как часть этого, но всегда как будто отдельно. Он ненавидел, что его жалеют. И он терпеть не мог таких людей, как Флинт, которые хотели сделать этот мир своим. Он тоже жил в нем.
Перси поправил очки, оглядываясь в поисках знакомых рыжих волос, но его семьи нигде не было видно.
— Я ничего не могу поделать с тем, как я родился, Флинт. Магглов рождается гораздо больше, чем магов.
Флинт прищурился.
— Ты можешь быть чистокровным, Уизли, но это не делает твою ситуацию лучше. Я знаю, что ваша семья — предатели крови, но я никогда не думал, что они опозорят себя еще больше, позволив тебе…
— Какие-то проблемы, Флинт?
Перси обернулся и увидел высокого парнишку его возраста, держащего два мороженых и предупреждающе смотрящего на Маркуса карими глазами.
Выражение лица Маркуса, если это было возможно, стало еще более уродливым. Темные волосы упали ему на глаза, когда он резко повернулся к вновь прибывшему.
— Не помню, чтобы я приглашал тебя, Вуд.
Вуд пожал плечами и перевел взгляд на Перси.
— Похоже, я сорвал вечеринку.
Маркус нахмурился.
— Проваливай, Вуд.
Вуд лизнул мороженое. Его шотландский акцент был сильным, когда он ответил:
— Я так не думаю.
Перси дернул себя за рыжие волосы. Ему не нужно, чтобы стало еще хуже, и уж точно не нужен рыцарь в сияющих доспехах.
— Вуд, что ли? Ты можешь идти. Я с ним справлюсь.
Флинт усмехнулся.
— Теперь ты ведешь себя храбро, Уизли? Думаю, ты не совсем трус.
Перси сделал шаг вперед. Он был на пару дюймов ниже Флинта, но огонь в его глазах восполнял недостаток роста.
— Я не трус.
Медленная, кошачья улыбка расплылась по лицу Маркуса. Он вытащил палочку и почти небрежно покрутил ее между пальцами.
— Докажи.
Голубоглазый взгляд Перси упал на палочку. Его плечи поникли, но голос был твердым, когда он выдал:
— Не собираюсь ничего тебе доказывать.
Маркус усмехнулся, но убрал палочку в карман.
— Эти сквибы хуже грязнокровок. Как сорняки в саду — занимают место, необходимое всем остальным.
Вуд внезапно оказался рядом с Перси, его глаза горели.
— Тебе лучше извиниться перед ним прямо сейчас, Флинт, — прорычал он. — Просто помни, что я теперь совершеннолетний, а ты — нет.
Угроза, повисшая в воздухе, была очевидна. Флинт усмехнулся своему однокласснику, прежде чем повернуться к Перси.
— Лучше воспользуйся своим шансом и беги, Уизли.
Вуд встал прямо перед лицом Маркуса, запугивая его, несмотря на рожки с мороженым, которые держал в руках.
— Если это твое извинение, то можешь его засунуть…
Перси положил руку ему на плечо.
— Я позабочусь об этом, — прошипел он. — В этом нет необходимости…
Маркус рассмеялся.
— Не говори вслух, Уизли, ты понижаешь айкью всей улицы.
Он был так оскорблен копанием в его интеллекте, что едва не пропустил то, что произошло дальше. Свободной рукой Вуд швырнул один из рожков в лицо Маркусу — Перси видел, как замороженный десерт прилипает к волосам и лицу слизеринца, а некоторые падают ему на воротник. Но каким бы нетрадиционным ни было возмездие, оно возымело желаемый эффект: Маркус отшатнулся назад, ударил себя по лицу и взвыл.
Как только Маркус скрылся в магазине—скорее всего, чтобы добраться до раковины, — Вуд повернулся к Перси немного смущенно и протянул руку.
— Прости за это. Флинт — настоящий придурок, хотя обычно я не бросаю ему в лицо десерты…
Перси фыркнул. Он понимал комичность всей ситуации, и, хотя гордая часть его не хотела признавать этого, ценил помощь Вуда.
Лицо Вуда смягчилось.
— Ты в порядке, приятель? Я не знаю всего, что он тебе сказал, но…
— Я в порядке, спасибо, — коротко ответил Перси. — Я не лгал, когда говорил, что справлюсь сам.
Вуд бросил второй рожок в ближайшие кусты — аппетит у него явно пропал — и скрестил руки на груди.
— Почему, черт возьми, это должно означать, что ты должен? Я командный игрок, приятель. Я никого не бросаю в беде.
Перси поднял бровь.
— Ты даже не знаешь меня.
Вуд покачал головой.
— Конечно, знаю. Я узнаю волосы — ты Уизли. Фред и Джордж в команде, они рассказали мне о тебе.
Перси нахмурился.
— Команда? Что… — Тут его осенило. — А, ну да. Квиддич. Ты и есть тот Вуд. — Перси поднял бровь. — Тренировка в шесть утра, Вуд.
Вуд рассмеялся, и улыбка осветила его лицо.
— Да, это я. Тренировки приносят свои плоды.
Перси кивнул; он оценил самоотверженность такого уровня.
— Могу сказать. Они играют летом.
Вуд выглядел гордым.
— Рад это слышать. Знаешь, — он приподнял бровь, глядя на Перси, — они мне много о тебе рассказывали.
Перси прислонился к стене магазина и скрестил руки на груди. Он был настороже; он любил своих братьев, но не хотел, чтобы они кричали о его недостатках незнакомцу.
— О?
— М-м-м… — карие глаза Вуда блеснули, — много чего. Ты ведь неплохо учишься, правда?
Перси медленно кивнул. Он знал, что отлично справляется со своими маггловскими школьными заданиями, а также с магическими аспектами, в которые он углублялся; магический закон в офисе не требовал волшебной палочки.
— Я много работаю, — объяснил он.
Вуд ухмыльнулся, но в его глазах было что-то такое, чего Перси никак не мог понять.
— Кстати, Оливер Вуд — команда зовет меня просто Вуд, — я подумал, что, возможно, ты не знаешь.
Перси взял протянутую Оливером руку и пожал ее, благодарный за знакомство.
— Перси Уизли.
Оливер откашлялся.
— Твои братья искали… новый выход для своих шалостей в этом году, велели мне быть начеку. — Оливер ткнул большим пальцем в ту сторону, куда ушел Флинт. — Цель обнаружена.
Перси слегка закатил глаза.
— Вообще-то не стоит этого делать, мама сдерет с них шкуры.
Оливер рассмеялся.
— Я слышал разные истории. Итак, Перси… тебе нравится квиддич?
Перси настороженно посмотрел на него. Он не был фанатом этого вида спорта; это казалось ему смертным приговором — лететь на смехотворных скоростях на каких-то палках, пытаясь сбить друг друга с них.
— Нет, это совсем не мое.
— Ну что ж… — Оливер подмигнул ему, застав Перси врасплох. — Возможно, мне придется изменить это — по крайней мере, превратиться в возбужденного зрителя.
Перси усмехнулся. У него было много братьев и сестра, которые уже отказались изменить его взгляды на квиддич.
— Можешь попробовать.
Оливер снова ухмыльнулся.
— Блестяще. — Однако через минуту его улыбка погасла. — Перси, с тобой все в порядке? Флинт действительно настоящий придурок.
Перси повернулся, чтобы войти в книжный магазин, но сказал через плечо, чтобы Оливер знал, что разговор еще не закончен; удивительно, но ему нравилось разговаривать с ним.
— Мне все равно, что думают люди вроде Маркуса Флинта.
Оливера это не убедило.
— Те, которые говорят, что им все равно, что думают люди, обычно отчаянно хотят, чтобы окружающие думали, что им все равно, что о них думают.
Перси отвел взгляд.
— Правда это или нет, но то, что он говорит, не имеет значения. Я не могу изменить себя.
— Нет, — мягко согласился Оливер, — но какого черта тебе это нужно?
Перси остановился и с любопытством оглянулся на Оливера. Игрок в квиддич выглядел таким честным, что у Перси перехватило дыхание.
— Я не знаю, — сказал он тихо, медленно. — Обычно этого хотят другие.
Это было не совсем правдой — трудно было расти с восемью другими людьми, обладающими даром, которого не было у него. Иногда он обижался на них за это, но в то же время гордился тем, чего достиг без этого толчка до сих пор. И он прекрасно понимал, что оскорбление стоит большего, чем хорошее мнение.
Оливер провел рукой по своим темно-каштановым волосам.
— Вот и хорошо, — тихо сказал он. Он откашлялся и более громким голосом, пронизанным дрожащей уверенностью, заявил:
— После того, как ты закончишь со своими покупками, я хотел бы спросить, не согласишься ли ты сходить в «Дырявый котел»? Может быть, сливочное пиво или огневиски?
Перси этого не ожидал.
— Ты только что познакомился со мной, — заметил он, чувствуя, что краснеет.
Оливер пожал плечами, но выглядел неуверенным.
— Я не ожидал увидеть здесь Флинта, но… Фред сказал мне, где я могу тебя найти.
Он уже знает?
— Это больше похоже на то, что сделал бы Джордж, — пробормотал он, пытаясь придумать ответ. Он действительно не знал Вуда, но Оливер явно знал о нем. И в кои-то веки было приятно находиться рядом с человеком его возраста, который знал о магическом сообществе, но не смотрел на него свысока за то, что он не был его частью.
— Они оба, — признался Оливер, смущенно улыбаясь.
Улыбка Оливера едва ли помогала Перси мыслить ясно.
Когда Перси не ответил, заговорил Оливер.
— Это не обязательно… Я имею в виду, это может быть просто…
— Нет, я хочу. — Слова слетели с его губ без разрешения, но он не хотел брать их обратно. — Мне бы хотелось.
Оливер закусил губу.
— Ты не должен щадить мои чувства.
— Нет, я хочу, — заверил его Перси, удивленный искренностью его слов. Он поправил очки и откашлялся. — Хочу, — повторил он.
Лицо Оливера просветлело.
— Блестяще! — Он шагнул вперед и обнял Перси за плечи. — Это нормально?
Перси огляделся, ловко выискивая одинаковые улыбки и веснушчатые лица. Не заметив их, он кивнул.
— До тех пор, пока мои братья не увидят нас вместе, в противном случае их шуткам не будет конца, — пробормотал он.
Оливер рассмеялся и направился во «Флориш и Блоттс». Перси поймал себя на том, что с нетерпением ждет вечера — он понял, что готов к чему-то новому.
И он очень, очень надеялся, что Оливер окажется этим самым «новым».
Примечания:
Номера для тех, кто борется с депрессией или любыми другими чувствами, о которых им нужно с кем-то поговорить.
Бесплатная кризисная линия доверия: 8 (800) 333-44-34
Телефон доверия для детей, подростков и их родителей: 8 (800) 200-01-22
Телефон доверия РОО «Сестры» (помощь людям, пережившим насилие): 8 (499) 901-02-01
Здесь вы найдете телефоны доверия для жителей Украины: https://gipnart.ru/telefony-doveriya-ukraina.html
И Беларуси:
https://www.pro-life.by/covid-19/perechen-telefonov-jekstrennoj-psihologicheskoj-pomoshhi-v-svjazi-s-covid-19-i-ne-tolko
Никогда не бойтесь обратиться за помощью!