***
– Почему бы ярлу не отправить своих солдат на поиски пропавших? – злился Дж'зарго. Верхом все трое спустились друг за другом с мыса на обледенелый пляж, проехали под мостом Коллегии, и теперь держали путь на запад по побережью. При каждом был приличный запас зелий разнообразного действия и провизия для всадника и коня, словом опасаться истощения или, тем паче, голодной смерти, не стоило. – У ярла их не так уж много, – заметила Банри. – Зачем подвергать своих людей опасности, когда можно вынудить действовать проклятых колдунов? Если и подохнут, так не жалко. – Пусть не надеется, – прошипела Иллия. – Мы вполне в состоянии справиться даже с несколькими медведями. – Хорошо что ты в этом уверена. – Банри заставила Альфсигру сбавить шаг и привстала в стременах. – Ты точно знаешь, куда нам? – Ну не точно. Примерно. Летом мы с Онмундом, считай, все владение исходили. Ну ладно, может, не все, но большую часть. Колетта сказала, что охотники решили попытать счастья у Камня Башни, если это и впрямь так, то дорогу я знаю. – Иллия обогнала Банри и оглянулась: – Если поторопимся, то сумеем прибыть к завтрашнему вечеру.***
Дж'зарго спешился и присел рядом с огромным пятном крови, замерзшем на берегу. – Нужно ли говорить, что мы опоздали? Банри, тоже спрыгнувшая на землю, отозвалась: – Нет. И определить, когда все случилось, теперь невозможно. Холод законсервировал все улики. – Ты уверена, что вокруг никого нет? – спросила Иллия. – Живого, я имею в виду. – Уверена. Медведи наверное плотно покушали и удалились восвояси. Искать их логово я не собираюсь. – Осмотрим лагерь? – предложила Иллия, указывая на изодранные шкуры, когда-то служившие палатками. – Может, там остались какие-нибудь личные вещи. Доставим хотя бы их в Винтерхолд. Банри согласилась, и они вместе принялись обыскивать разоренное становище, а Дж'зарго решил повнимательнее осмотреть место трагедии. Медведи, видно, были очень голодны, думал он, переступая через останки сапога с отодранной подошвой. От охотников не осталось ни кусочка плоти, ни осколка кости, только обширные багровые пятна на льду и рваные лохмотья, когда-то бывшие одеждой. Кровавые отпечатки здоровенных лап вели в сторону моря, прямо в ледяные пустоши. Дж'зарго прошел по ним и убедился, что звери явились откуда-то очень издалека, возможно, с островов на северо-востоке, и туда же удалились, после чего вернулся к девушкам. – Нашли что-нибудь? – спросил он. – Инструменты, снасти, немного зерна, – уныло отчиталась Иллия. – Кое-что даже еще пригодно к использованию. – Заберем, что сможем, – сказала Банри. – Их родственников эти вещи мало утешат, но хотя бы послужат свидетельствами, что мы пытались что-нибудь сделать. Дж'зарго… – Что? – Ты не мог бы… осмотреть останки? – Какие? Дж'зарго уже все осмотрел, остались только тряпки да драная кожа. – Посмотри повнимательнее. – Зачем? И так понятно, что от этих бедняг ничего не осталось. – Там могут быть какие-нибудь украшения, или еще чего… Впрочем, если ты брезгуешь, собирай барахло из палаток, а я займусь более грязной работой. Дж'зарго прищурился. – Дж'зарго тебе не белоручка. Он отвернулся к ближайшей кучке лохмотьев и основательно там покопался. От одежды исходил смрад крови и предсмертных испражнений, хорошо ощутимый даже на морозе, и он, как ни старался, все равно морщил нос, старательно отгоняя от себя мысли о последних минутах тех несчастных, которые раньше это носили. Через некоторое время Дж'зарго настигла мысль, не сказала ли Банри про брезгливость намеренно, чтобы вынудить его заняться этим мусором. Раскопки не принесли никаких результатов. Вернее, почти никаких. Дж'зарго обернулся и спросил: – Сколько всего было охотников? – Всего – четверо, – произнесла Банри, скатывая в рулон сохранившийся лучше остальных спальник. – Один сумел добежать до Винтерхолда, значит тут оставалось трое. – Точно четверо? Может быть все трое, это если со сбежавшим? Иллия откинула шкуры, раньше служившие стенами для палаток, и продемонстрировала еще три сбитые лежанки, исполосованные огромными когтями. – Вот. Четыре спальных места. Или ты думаешь, охотнички ждали кого-то в гости? – Вряд ли, – задумчиво проговорил Дж'зарго. Он подобрал кусок деревяшки от палаточного каркаса и с его помощью начал аккуратно разделять лохмотья на кучки. – Что ты делаешь?.. – Сейчас. – Дж'зарго снова быстренько пробежался по медвежьим следам, затем взбежал вверх по тропе на ледник и вернулся. – Одного не хватает. Банри и Иллия переглянулись. – В смысле? – Дж'зарго видит тут четыре сапога, вернее, три и какие-то ошметки, а еще остатки двух рубах. Можно конечно предположить, что третий охотник ходил босиком и с голым торсом, но что-то подсказывает – дело тут в другом. Иллия прищурилась. – Думаешь, одному удалось уйти? Может, его унесли медведи? – Возможно, но по следам это было бы заметно, даже если бы этот тип ехал на одном из них верхом. – Дж'зарго указал палкой на перевал. – Здесь в лагере все кувырком, снег взрыт, а лед исцарапан, но на ледник ведут какие-то кровавые отпечатки. Дж'зарго предлагает сходить по ним и выяснить, что к чему. – Боюсь, мы ничего не найдем, – негромко сказала Банри. – Бедняга мог завалиться в какую-нибудь расщелину и помереть. Ты же сам сказал, что там следы крови. – Или нет, – возразила вдруг Иллия. Она бросила мешок с пожитками жертв на спальники и повернулась к леднику. – Они же местные, так? Что, если третий тип, поняв, что его приятелям и так конец, решил попытать удачи и попробовать спастись самому? – Где? На огромном пустом леднике? – Этот ледник не совсем пустой. К юго-западу отсюда есть маяк. Парень наверняка о нем знал. – Иллия подобрала мешок и подбежала к своей кобыле. – Собирайтесь. Может, хоть кого-нибудь удастся спасти.***
Подъем был достаточно пологим, и кони шагали уверенно, несмотря на поднявшийся ветер. Дж'зарго надвинул капюшон на самый нос, вертя головой по сторонам. Когда впереди показалась башня, освещенная закатным солнцем, он перевел дух – по крайней мере Иллия не ошиблась, это и впрямь маяк. Следы сбежавшего охотника давно занесло снегом, но Дж'зарго уже передался энтузиазм Иллии, и он совсем приободрился, когда Банри проговорила: – Кажется, тут и впрямь кто-то есть. Живой. Иллия радостно спрыгнула в снег. – Вот видишь?! А ты не верила. Идемте. Тут есть небольшой сарай. Она повела Бусинку к деревянной пристройке на западной стороне круглой башни и уставилась на двери. – Странно, замок выломан… Банри вдруг отпихнула ее в сторонку и рывком открыла сарай. Иллия обалдело заморгала, а присоединившийся к ним последним Дж'зарго прокомментировал: – Ну вот и последний нашелся. Банри присела и бегло осмотрела не подававшего признаков жизни человека. – Дело плохо. Он едва дышит. Мы должны им заняться, но нужно местечко поудобнее. – Я схожу в маяк, – предложила Иллия. – Хозяева – вполне порядочные люди, несмотря на некоторые… закидоны, но авось не откажут нам в крыше над головой. Она исчезла, а Банри и Дж'зарго занялись медвежьей жертвой. Банри быстренько перечислила болячки охотника – сломанные ребра, раны от когтей на торсе (часть из них – проникающие) и лихорадку, после чего проговорила: – Я остановлю кровь, но остальным лучше заниматься в более подходящем месте. Надеюсь, смотритель маяка пустит нас на побывку. Давай-ка вынесем его отсюда. Закинув руки раненого себе на плечи, они выбрались из сарая и тут же столкнулись с Иллией. – Ну что хозяева?.. – начал Дж'зарго и осекся. – Что?.. Бледная как мел Иллия выдавила: – Кажется, нам не найти тут безопасной гавани. Там… кошмар. Сами посмотрите.***
Первое, на что он обратил внимание – запах. Смрад разлагающейся крови смешивался с запахом гари и еще какой-то вонью – едкой, словно от отравы. Нутро маяка почти невозможно было разглядеть – все вокруг затянул сизый дым. – Это из котелка, – пояснила Иллия. – Его оставили над огнем, а очаг не сразу потух… Она оставила дверь открытой, а затем скрылась в клубах дыма, выплетая какое-то заклятье. Внезапно поднявшийся сквозняк вынес весь чад наружу, заодно выстудив комнату, но вонять стало поменьше, и Дж'зарго, чихнув, сказал: – Так гораздо лучше, спасибо. – Здорово, – согласилась Банри. – Как ты… Она умолкла, разглядев наконец обстановку. В большом круглом зале царил ужасный беспорядок. Раньше здесь наверное располагалась столовая, совмещенная с кухней, но теперь понять это можно было только по обломкам пары столов, да по разбросанной повсюду утвари и остаткам еды – испорченным, к слову. На бардак Дж'зарго, у которого шерсть вдоль хребта мгновенно поднялась дыбом, едва обратил внимание, потому что никак не мог отвести взгляда от тела посреди комнаты. Смуглая женщина в долгополой рубахе, когда-то светло-серой, а теперь пятнистой от крови и еще чего-то более мерзкого, распростерлась в огромной багровой луже. Мертвая, разумеется. Кровь уже не блестела, так что случилось все явно не только что. Дж'зарго уставился на некое диковинное оружие, торчащее из ее живота справа, и с трудом подавил желание спрятать хвост под задницей. – Что тут произошло? – пробормотал он. – Что произошло?! – рявкнула Иллия. – Ну, можно догадаться! Рамати убита, а все ее домашние куда-то делись! – Ты знаешь ее? – спросила Банри. – Конечно знаю! Я ночевала здесь всего несколько недель назад, и все у них было в порядке!.. – Иллия со стоном закрыла лицо руками, но справившись с собой, отняла ладони и быстро сказала: – Мы должны выяснить, как так вышло. Нужно понять, куда делись остальные. – Сначала нам нужно позаботиться о нашем покусанном приятеле, – проворчал Дж'зарго. – Или ты хочешь, чтоб у нас стало больше на одного мертвеца? Банри кивнула: – Верно. – Она покосилась на охотника, чья голова бессильно болталась, будто у покойника. – У него не так уж много времени. Иллия, тут найдется место, где его положить? – Там, в спальнях, есть кровати. Думаю, Хабд теперь не будет возражать, что мы ими воспользовались. Входную дверь захлопнуло ветром, и в башне стало совсем темно. Иллия вызвала Магический Свет, подняв его повыше, Дж'зарго повертел головой и, охнув, чуть не выронил охотника. – А это еще что за хреновина?! У потухшего очага возлежало нечто. Дж'зарго затруднился бы описать эту штуку одним словом. Больше всего она походила на огромную черную многоножку с сегментированным туловищем, хотя при ближайшем рассмотрении оказалось, что ног у твари не так уж и много – всего четыре. Где была голова, Дж'зарго так и не понял, с перепугу ему показалось, что жвалы есть с обоих концов туловища. Совсем уж запаниковать он не успел – Иллия быстренько сплела заклинание Ледяного Копья, но была остановлена Банри. – Прекрати, – сказала она. – Он же уже дохлый. – Точно? А вдруг набросится? – Если только некромант его заставит. Побереги силы. – Что это такое вообще? – не утерпел Дж'зарго, когда они с Банри потащили охотника вслед за Иллией, указывающей дорогу к жилым помещениям. – Корус, – мрачно уведомила Банри. – Такое… насекомое. – То есть это просто большой жук?! Иллия издала горький смешок. – «Просто»… Ага, если б было просто еще… – Дж'зарго думал, насекомые не любят холода. – Про морозных пауков забыл? – Пауки – не насекомые, – поправила Банри. – Но недалеко от них ушли. Я хочу сказать, исключения из правил вполне себе существуют. – Морозные пауки, возможно, выведены при помощи магии в какие-нибудь незапамятные времена. Я слышала такую гипотезу. – Даже если корусов тоже кто-то вывел, как нам это поможет? – Наверное, никак. – Банри сделала знак Дж'зарго, и они сгрузили охотника на кровать в комнате, похожей на супружескую спальню. – Кто-нибудь, принесите мне мою сумку с Альфсигры. И еще займитесь лошадьми, нужно спрятать их от непогоды. Боюсь, мы тут надолго. – А корусов этих ты не боишься? Вдруг новые полезут? – С одной стороны у нас корусы, с другой – вьюга, которая скоро превратится в буран. А еще у нас тут этот бедолага, который вот-вот отдаст богам душу, если мы все не поторопимся. Сходите за зельями, они понадобятся не только ему. Дж'зарго в сопровождении Иллии поплелся на выход, и оклик Банри застал обоих уже в зале: – Поищите вход в подвал, – попросила она. – Если там открыто, забаррикадируйте дверь. Может, это нас хотя бы от корусов защитит.***
Иллия лучше ориентировалась в маяке, потому что уже бывала тут, поэтому Дж'зарго досталась работа конюха. Иллия утащила пожитки всех троих в башню, а он завел лошадей в сарай (им троим едва хватило места), расседлал, насыпал зерна в кормушку и выскочил наружу. Замок был сломан, и пришлось пораскинуть мозгами, чтобы придумать, как удержать двери закрытыми. Дж'зарго не придумал ничего лучше, чем накидать под створки снега и притопить его магией. На морозе и под все усиливающимся ветром жижа мгновенно схватилась, и двери перестали хлябать туда-сюда. Воодушевленный Дж'зарго повторил процедуру еще несколько раз, пока древесина не покрылась белесым панцирем чуть не до притолоки, полюбовался своей работой и заспешил обратно в маяк. Банри, похоже, оказалась права – вьюга все нарастала, превращаясь в полноценный буран. Дж'зарго ворвался в башню и захлопнул за собой дверь, привалившись к ней спиной. Погодка стала такой неуютной, что даже вонючее нутро маяка, набитое мертвыми людьми и жуками, оказалось предпочтительнее улицы. Он запер дверь на засов и уставился на Иллию – та пыталась извлечь странное оружие из тела покойной хозяйки. – Помочь? – спросил он. – Если только ты будешь держать Рамати, пока я выдергиваю эту дрянь. Намертво завязло в ее ребрах. Похоже, эти ублюдки торопились, раз бросили и топор, и животину. Дж'зарго послушался, и вскоре покойница освободилась. Иллия отшвырнула оружие в сторону, а он медленно проговорил: – Минутку. Дж'зарго думал, что дамочку убила эта хреновина… – Ну, корус тоже отметился. – Иллия указала на черные пятна, виднеющиеся тут и там на рубахе и коже Рамати. – Это следы от их яда. Эти гадины им и плюются, и он все время есть на их жвалах и этом проклятом раздвоенном хвосте. – Тогда кто же ее зарубил? Иллия мрачно отозвалась: – Хозяева этого сраного жука. Так Дж'зарго узнал о фалмерах. Он точно слышал о них впервые за все время проживания в Скайриме. Хотя, как он позже вспомнит, в «Замерзшем очаге» порой доводилось слышать истории о пропадающих на дорогах путниках или, что еще страшнее, о пропавших из собственных домов горожанах. Исчезновения на трактах были обычным делом на всем Тамриэле, и причин тому существовало невероятное множество, а россказни про испарившихся из запертых изнутри хижин людей Дж'зарго счел обычными байками, не достойными внимания. Теперь вот оказалось, что напрасно. – Банри просила проверить дверь в подвал… – сказал он, изо всех сил стараясь выглядеть равнодушным. – Она думает, что уроды пробрались сюда откуда-то снизу. Похоже на правду, маяк стоит на довольно открытом месте, а они не любят ходить по поверхности земли, даже ночью. И да, я проверила. Дверь заперта, и ключа нигде не видать. – Значит, эти фалмеры со своими дрессированными тараканами не ударят нам в тыл? – Не должны. Эта дверь выдержит напор пьяного великана. Если только… – Иллия замялась. – В общем, если они не приведут с собой колдунов, или шаманов, или… кто там у них? – Думаешь, они смогут вынести ее магией? – Может, и не вынесут, но я бы, к примеру, и не стала. Достаточно просто выморозить замок или петли. Или и то, и другое. – Остается надеяться, что эти твари не такие умные, как ты… – Дж'зарго наклонился и подобрал оружие, убившее Рамати. – Выглядит, как будто сделано из этого жука. – Так и есть. У фалмеров корусы выступают и как компаньоны, и как сельскохозяйственные животные. У этих слепых уродов все, что только можно, сделано из такого хитина. И оружие, и доспехи, и даже жилье. Дж'зарго подумал, что ему надо присесть. И желательно так, чтобы видеть дверь в подземелье. Он опустился задом на один из немногочисленных уцелевших во время побоища стульев и тут же вскочил. На пол с бряканьем свалилась чернильница, добавив пятен на и без того загаженную брусчатку. – Ну что там еще? – вскинулась Иллия. – Дж'зарго не знает… Пока. – Он старательно изгибался, пытаясь рассмотреть, насколько сильно пострадала от чернил его одежда. Потом изучению подвергся хвост, и вскоре Дж'зарго убедился, что сумел не изгваздаться. – Какой-то кретин оставил на стуле открытую чернильницу. Да еще с пером. О!.. Иллия подскочила и выхватила из пальцев приятеля маленькую книжицу. – Дай сюда! «Мы с Рамати годами плавали из Хаммерфелла в Солстхейм и обратно и наконец-то накопили достаточно денег, чтобы купить этот запримеченный нами старый маяк на берегу. В следующем месяце переезжаем». Проклятье… Это дневник Хабда, похоже. Эй! Дж'зарго вернул себе тетрадку, ревниво тряся пальцем перед носом Иллии. – Это Дж'зарго первый нашел. Сначала он посмотрит, потом ты.