ID работы: 10620440

A Trip Up No-Memory Lane

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1120 Нравится 52 Отзывы 360 В сборник Скачать

Chapter 16

Настройки текста
— Мы снова вместе! — весело говорит Урарака, улыбаясь Мидории. — Я пошла и поговорила с ней, как вы, ребята, и сказали, и оказалось, что она тоже хочет быть со мной! Мидория бросает свой обед, вскакивает со стула и подбегает к ней, взволнованно беря ее за руки. — Это здорово! Урарака, это потрясающе! — Я знаю! — говорит Урарака, ухмыляясь и подпрыгивая несколько раз. Мидория прыгает вместе с ней, смеясь, когда Урарака ненадолго делает их невесомыми в самых высоких точках их прыжков, позволяя их хихиканью нарастать. — Она говорит, что я ей нравлюсь!!! Мидория издает восхищенный смех и обнимает ее в воздухе. Она сделала это!!! — Я просто обязана была рассказать ей обо всем, что мне в ней нравится, — говорит Урарака, заливаясь ярким смехом. — Она не позволила мне перечислить все, но после первых нескольких минут, похоже, что она мне поверила! Через плечо Мидория мельком видит Аояму, поднимающего бутылку с водой в знак одобрения. Джиро, Каминари и Ашидо отвечают тем же жестом. Их работа здесь окончена.

***

— Смотри, смотри, вот что она написала, — говорит Урарака, наклоняясь через плечо Бакуго, чтобы сунуть ему в лицо свой телефон, пока он сидит за своим столом, ругая Киришиму за его ужасные способности к учебе. — Ты можешь в это поверить?! Ей нравятся мои глаза! Она говорит, что они карие и красивые! — Это так мило, — говорит Киришима, ухмыляясь. — Это было реально по-мужски, как ты пригласила ее на свидание, Урарака! Вы, ребята, отличная пара! — Оу, спасибо, — говорит она со смехом и хлопает Бакуго по плечу. — А ты? Разве ты не собираешься что-нибудь сказать, Бакуго? Поздравить меня? Сказать мне, какая у меня милая девушка? Бакуго фыркает, игнорируя ее. — Мы пытаемся учиться, неудачница, отвали. — Я думаю, что она очень милая! — с улыбкой говорит Киришима. — Вы обе! У вас, ребята, будут прекрасные дети! — Красивые мелкожопые дети, — бормочет Бакуго и подавляется в конце фразы, когда Урарака наносит стремительный удар по его шее. — Какого хрена, круглолицая?! — шипит он, прижимая руку к шее. — Скажи мне, что она симпатичная!!! Скажи мне! — говорит Урарака, пользуясь тем, что Бакуго отвлекся, и берет его в захват. — Скажи мне, что моя девушка потрясающая! — Какого хера, — говорит Бакуго, протягивая руку вверх, чтобы ударить ее, — отвали от меня, придурочная! Она, блять, какая-то там! — Скажи мне, что она самая милая девушка на свете! — Урарака смеется, уворачиваясь от его кулака и отпуская его, так что она просто обнимает его за шею. — Ты ведь так думаешь, Киришима? — Ага, она просто милашка! — говорит Киришима, ободряюще улыбаясь, когда Бакуго отталкивает Урараку. — Вы, ребята, отлично смотритесь вместе! — Спасииииибо, — говорит Урарака, мечтательно улыбаясь. — Я так счастлива! — Как скажешь, — ворчит Бакуго. — Вы, ребята, неплохо смотритесь вместе, я думаю. — О-о-о, поддержка друзей! Это действительно круто, Бакуго! — говорит Киришима, ухмыляясь, пока Бакуго поправляет рубашку. Мидория пытается подавить смех, сидя позади них. Бакуго действительно заботится об Урараке.

***

— Не могли бы вы рассказать нам о своих одноклассниках-супергероях, которые были сегодня с вами на поле? — спрашивает Бакуго интервьюер на экране, суя ему в лицо микрофон. У Бакуго дергается глаз, но он довольно хорошо держит себя в руках для телевизора. Мидория смотрит запись, сделанную его мамой — она рассказывала Мидории каждый раз, когда его или кого-то из его одноклассников, показывали по телевизору — потому что она сказала ему, что Бакуго упомянул его во время интервью. Он немного нервничает услышать, что он сказал; остальная часть класса помогала с уборкой, в то время как Бакуго прожаривала пресса, так что они даже не знали, что он был на телевидении, пока Мидория не услышал от своей мамы. Он, кстати, собирается принести копию для всех, если Бакуго скажет что-нибудь хорошее, чтобы они могли держать это над его головой* до конца своих дней. (п.п: hold it over someone's head — термин происходит от дико популярного времяпровождения, когда мы дразним маленьких детей, держа что-то над их головой вне досягаемости и сводя их с ума.) — Сегодня нас было только четверо, — деловито и профессионально говорит Бакуго. — Креативность, топовый герой в нашем классе, использующая свою причуду создания и ситуативные умозаключения, чтобы адаптироваться к любой ситуации. Наушный разъем, восходящая героиня под руководством Сущего Мика, использующая свои звуковые приемы, чтобы умело обездвиживать врагов и устранять препятствия при помощи вибрации. И... — его профессиональный голос делает небольшую паузу, а затем набирает обороты, — Деку, восходящий герой, использующий свою причуду усиления для нанесения как атакующих, так и оборонительных... — голос Бакуго продолжает звучать, но Мидория не слышит остальной части того, что он говорит, потому что его разум помутнился, услышав, как он произносит "Деку" таким тоном. Когда он сказал это там, это звучало так же, как когда Урарака сказала это в тот день, когда она встретила его. Как будто он говорит “Деку", но он имеет в виду: "ты можешь это сделать."

***

— Назови меня моим геройским именем, — говорит он Бакуго. Он оттащил его в боковой коридор, как только нашел в школе на следующий день. — Ха? — говорит Бакуго сердито смотря на него, подняв бровь. — Я думал, ты хотел, чтобы я называл тебя Изуку. — Я слышал, как ты сказал это по телевизору, — напряженно говорит Мидория, наклоняясь к нему ближе. — Скажи это еще раз. — Что... ты ведешь себя странно, ботаник, — говорит Бакуго, отводя взгляд в сторону, немного покраснев. — Мне понравилось, как ты это сказал, — говорит Мидория, немного вступая в его пространство. Бакуго не отступает, но смотрит в сторону с несколько потемневшим румянцем, позволяя Мидории войти в его пространство. — Скажи это еще раз. Бакуго берет себя в руки и поворачивается, чтобы встретиться с ним взглядом. — Ладно. Де... — он бросает взгляд на лицо Мидории. Его взгляд скользит по губам, глазам, выражению лица; и его взгляд смягчается. — Деку, — говорит он, и вся жизнь Мидории словно кристаллизуется в узор, ведущий к этому моменту времени. — Ты думаешь, я могу это сделать, — говорит Мидория, снова смотря на него. — Ты думаешь, что я могу быть тем, кто нужен Всемогущему. Бакуго смотрит на него в ответ, ничего не говоря, и Мидория чувствует, как у него теплеет в груди. Деку.

***

— Ты в порядке? — спрашивает Мидория, часто дыша, пока он трахает Бакуго через его оргазм. Бакуго задыхается под ним, дрожа. — Да, блядь, я бы сказал тебе, если бы это было не так, — говорит он, все еще дергаясь вокруг Мидории. — Можешь продолжать. Мидория наклоняется и медленно целует его в губы. Он мягко стонет, когда Бакуго сладко целует его в ответ, и кончает несколькими толчками. — Ты такой великолепный, — бормочет он в губы Бакуго, но тот не обращает на него внимания – румянец на его лице единственный признак того, что он услышал его слова – и продолжает целовать его. Мидория издает тихий стон, полностью расслабляясь на Бакуго, который томно потягивается под ним. Он слезает с него, переворачивает Бакуго на бок и обнимает его, пользуясь разворотом спины Бакуго, чтобы прижаться поцелуем к его рту. Он целует Бакуго медленно и мягко в течение нескольких минут, приподнявшись на локте, чтобы лучше дотянуться до него, пока тот полностью не расслабляется, напряжение, оставшееся после оргазма, полностью исчезает из его мышц там, где грудь Мидории прижимается к его спине. Когда Бакуго перекатывается на спину, Мидория наклоняется, чтобы посмотреть на его лицо, и оно выглядит более расслабленным, чем когда-либо. — Эй, придурок, — говорит Бакуго, спокойно глядя на него. — Я люблю тебя. Мидория наклоняет голову, чтобы скрыть улыбку, и целует Бакуго в шею. — Че, серьезно? — Да, идиот, — фыркает под ним Бакуго, поднимая руку и запуская ее в волосы Мидории. — Хех, — хихикает Мидория. — Я долго ждал, чтобы услышать это, — он игриво толкает Бакуго в плечо. — Может быть, мне следовало попробовать вытрахать из тебя "я люблю тебя" раньше? — Может, и стоило, — фыркает Бакуго, притягивая его ближе. — Не, — говорит Мидория, немного приподнимаясь, чтобы посмотреть на Бакуго. — Я рад, что все так получилось. Бакуго уверенно встречает его взгляд. — Я тоже тебя люблю, — говорит Мидория, улыбаясь, — но ты и так это знаешь. — Как скажешь, ботаник, — говорит Бакуго, закатывая глаза, но не в силах скрыть легкую улыбку на лице. — Не думай, что я буду повторяться. — на секунду он нежно обхватывает ладонью лицо Мидории, а затем отталкивает его. — Если хочешь услышать снова эти слова, тебе придется вытрахать их из меня еще раз. Мидория улыбается и наклоняется, чтобы прижаться к губам Бакуго еще одним поцелуем. Он может это сделать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.