Хватит повторять старые ошибки - время совершать новые.

R
Завершён
384
автор
Размер:
241 страница, 82 673 слова, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
384 Нравится 174 Отзывы 166 В сборник

Глава 3: «А если крылья все же вырастут, куда лететь?» Часть 1

Настройки
Когда мы выходим из комнаты и направляемся через бар к кирпичной стене, сквозь которую можно попасть в Косой переулок, посетители «Дырявого Котла» провожают нас заинтересованными взглядами. Видимо, все дело в том, что с нами идет директор Хогвартса. Вряд ли бы кого-то заинтересовали двое подростков. А вот директор явно здесь не часто бывает. Подойдя к барьеру, Дамблдор стучит по некоторым кирпичам своей волшебной палочкой, а я с восхищением смотрю на нее. Это же ведь бузинная палочка! Профессор, заметив мой любопытный взгляд, слегка улыбается: - Вероятно, юная леди, Вы также знаете, чем необычна моя волшебная палочка? - Да, - вряд ли директор ожидает от меня распространенной лекции о дарах смерти, поэтому только коротко киваю. Когда Дамблдор заканчивает постукивать по кирпичам, те постепенно раздвигаются, и перед нами предстает улица, полная спешащих по разным делам волшебников. Пестрые мантии, остроконечные шляпы, шум, звуки различных животных, нагроможденные как-то хаотично постройки, пестрящие различными вывесками - все это заставляет мои глаза расшириться. Мы видим это на самом деле. Невероятно. Я удивленно выдыхаю, Мэри же стоит, не шевелясь, внимательно разглядывая прохожих и дома. - Я думаю, для начала нам следует посетить банк, - обращается к нам профессор. Мы киваем, не переставая при этом глазеть по сторонам. Дамблдор направляется куда-то вперед, жестом приказав нам следовать за ним. Свернув несколько раз направо, мы оказываемся перед огромным зданием, вывеска на котором гласит: «Банк Гринготтс». Это строение затмевает все те лавки и магазины, которые мы видели, пока шли к банку. Огромное серое здание, кажется, уносится куда-то в небо. Я, совершенно ошеломленная, не могу сказать ни слова. И это я еще Хогвартс не видела. И тут вдруг возникает вполне логичный вопрос: - Слушай, Мэри! – называю ее именно так - нужно привыкать, чтобы не сболтнуть при ком-нибудь лишнего. - А как мы понимаем то, что нам говорят? И как мы можем так легко читать вывески? – я обвожу взглядом площадь, словно желая подтвердить свою догадку. Действительно, надписи на лавочках явно сделаны на английском, но я, тем не менее, не испытываю никаких трудностей с прочтением или пониманием, что весьма странно. Английский я не особо любила, хоть и приходилось его учить. В любом случае, для такого уверенного чтения и говорения моих знаний было бы явно недостаточно. Но дело даже не в этом. У меня просто нет необходимости в переводе. Я будто читаю на своем родном языке. - Действительно. Мы же в Англии. И как это мы раньше не вспомнили про языковой барьер? Хотя, его вообще-то и нет, - подруга удивленно смотрит на меня, потирая макушку. - Что-то не так? – обращается к нам Дамблдор, обернувшись. - Нет-нет, все в порядке, - не знаю, почему бы не задать ему этот вопрос, но он кажется мне безумно глупым и нелепым. - Тогда прошу вас, - директор жестом приглашает нас войти. Выдохнув и еще раз оглядевшись по сторонам, мы решительно минуем двери, и нашим взглядам предоставляется огромный зал, в котором тянется друг за другом множество столов. Они располагаются таким образом, что создают длинный, достаточно широкий проход к самому большому столу, стоящему перпендикулярно остальным. На потолке висит огромная люстра, на которой вместо лампочек - свечи. Я сразу отмечаю это, как одно из отличий мира магглов от мира магов. Вроде бы, здесь не особо жалуют электричество. Пол намыт до блеска. Каждый наш шаг отдается звонким эхом – в зале стоит полная тишина, слышен лишь скрип перьев. Посетителей тут, как ни странно, нет, зато полно работников банка. И именно они вызывают у меня наибольшее удивление. Конечно, в фильмах я много раз видела гоблинов, смотрела уйму картинок, читала про них кучу книг. Но увидеть их в живую - это совершенно другое. Именно в этот момент я полностью осознаю, где я и что со мной происходит. Все переполняющие меня чувства смешивается в одно огромное ощущение чуда, которое вот-вот навсегда и абсолютно полностью изменит мою жизнь. Директор Хогвартса подходит к самому большому столу, тому самому, который стоит перпендикулярно остальным, и здоровается с гоблином, сидящим за ним: - Здравствуйте. Мисс Фелтон и мисс Фелпс желают посетить свой сейф. Гоблин поднимает глаза – Дамблдора он узнает сразу: - Профессор Дамблдор, здравствуйте. Ключ от сейфа, пожалуйста. Альбус вынимает из своей мантии маленький ключик и протягивает его работнику банка. - Очень хорошо, следуйте за Крюкохватом, - скрипит тот, медленно оглядывая нас сверху вниз - стол расположен довольно высоко. Это же тот самый гоблин из седьмой книги. Быть того не может. Выглядит он мрачновато и пугающе. Хотя, о чем я говорю? Все гоблины так выглядят. Главное только - им об этом не сказать. Дамблдор направляется за Крюкохватом, мы идем за ними. - Я почему-то так волнуюсь, - дергаю подругу за рукав, надеясь хоть так почувствовать себя спокойнее. Девушка ободряюще улыбается, сжимая на мгновенье мое плечо: - Ну, я тоже. Все нормально. Мы же вдвоем, а вдвоем не так страшно, - это действительно так. Мы через все всегда проходили вдвоем, помогая друг другу, когда это было необходимо. И ни разу еще нам не пришлось переживать что-то поодиночке. Мы подходим к тележке и следом за Крюкохватом и Дамблдором залезаем внутрь. Гоблин дергает рычаг, и тележка несется вперед. Даже я, будучи любителем всяких экстремальных аттракционов, с трудом переношу это стремительное путешествие. Тележка лавирует между различными препятствиями, резко сворачивая и переворачиваясь то вверх, то вниз. Во время этого недолгого путешествия я пытаюсь смотреть по сторонам, рассматривать места, которые мы проезжаем, но ничего не получается – слишком велика скорость и слишком неожиданные повороты. Когда, наконец, этот кошмар заканчивается, мы с Мэри, еле живые, шатаясь, вылезаем из тележки. Повернув голову в сторону наших спутников, я немного удивляюсь их невозмутимым лицам: оба стоят спокойно, как ни в чем не бывало. Хотя, по большому счету, чего другого можно было ожидать? Гоблин за столько лет работы в Гринготтсе наверняка привык, а Дамблдор… Ну, на то он и Альбус Дамблдор, один из сильнейших магов всех времен и народов. Крюкохват ведет нас по коридору, достаточно широкому для того, чтобы там могли поместиться три-четыре человека, мимо разных дверей. Дойдя до одной из них, гоблин останавливается. Вставив небольшой ключик в замок, работник банка несколько раз поворачивает его в скважине. Дверь с грохотом отворяется. То, что оказывается внутри, поражает нас с подругой. В нашем сейфе, конечно, меньше, чем в сейфе Гарри Поттера, который нам показывали в первом фильме, но все-таки горок, состоящих из золотых монет, очень даже много. Честно, это даже немного пугает. Откуда это все? Как такое вообще возможно? Неужели кто-то ждал нас здесь? - Юные леди, это все ваше. Берите столько, сколько посчитаете нужным, - неоднозначно произносит директор Хогвартса. Мы шагаем внутрь сейфа. Вид у подруги не менее удивленный, чем у меня. - Откуда это все у нас? - шепотом спрашивает девушка, округлившимися глазами обводя помещение. - Я понятия не имею. Но сейчас нам нужно определиться, сколько мы возьмем с собой, - невежливо ведь стоять и путаться в бессмысленных догадках, когда нас ждут. - Мне кажется, нам много понадобится. У нас же совершенно ничего нет! Да и с собой в Хогвартс взять не мешало бы. Я согласно киваю. - Складывай в сумку, - подруга широко распахивает висящий на плече рюкзак. Я послушно собираю горстки монет. Девушка делает то же самое. Вскоре у нас уже полный рюкзачок галеонов, но, как мне кажется, их количество в сейфе не уменьшается. Кто-то действительно здорово о нас позаботился. - Ладно, думаю, хватит. Пойдем? – мы выходим из помещения, возвращаясь к ожидающим нас спутникам. Крюкохват закрывает дверь, и мы двигаемся по направлению к тележке. Обратный путь кажется мне не таким уж и ужасным, и я уже могу открыть глаза и рассмотреть быстро появляющиеся и исчезающие сталактиты и сталагмиты. Скоро наше маленькое путешествие подходит к концу, и мы вчетвером выходим из тележки, а затем и из банка. - Ну что ж, девушки, сейчас я познакомлю вас с семейством Уизли, - Дамблдор задорно смотрит на нас через свои очки-половинки. - Что? Сейчас? Но я думала, что Вы поможете нам совершить все покупки, а затем мы отправимся в Нору, - неожиданная новость выбивает меня из колеи, потому-то я снова и выражаюсь, пожалуй, не совсем корректно. - Понимаете ли, мисс Фелпс, у директора Хогвартса могут неожиданно появляться важные дела. Так что прошу меня простить, но я вынужден буду покинуть вас после знакомства с Уизли, - понимающе отвечает Альбус. - Простите, - огорченно выдыхаю я, осознав всю нелепость своей речи. - Все в порядке, - профессор кажется, уже замечает того, кто ему нужен. – А вон и миссис Уизли. Мы двигаемся к полной женщине с рыжими волосами, рядом с которой стоит мужчина, а вокруг них собирается толпа подростков, среди которых я сразу узнаю Гарри Поттера. - Здравствуйте миссис Уизли, мистер Уизли, - Дамблдор учтиво целует руку матери Рона и продолжает, - вот те самые две девушки, про которых я вам говорил. Мы с подругой переглядываемся: - Когда это он успел их предупредить? – шепотом спрашивает девушка. Я лишь удивленно пожимаю плечами, не найдя, что ответить. Миссис Уизли приветливо нам улыбается: - Здравствуйте, здравствуйте, мои дорогие. Я Молли Уизли, а это мой муж Артур, - она такая доброжелательная, такая настоящая. - Приятно познакомиться, - стараюсь как можно более уверенно сказать, что не совсем получается, так как я безмерно рада всему происходящему. - Ну что ж. Я вижу, у вас все хорошо, поэтому, с вашего позволения, я удалюсь. Ах да, это вам, - протягивает нам с подругой по конверту директор Хогвартса. – Это список необходимых вещей и учебников за четыре курса. Ведь вы до этого не обучались магии, - Дамблдор прощается со всеми и, резко развернувшись, уходит. - А как вас зовут, деточки? – обращается к нам миссис Уизли. - Я Мэри Фелтон, - кажется, подруга уже даже слегка свыкается со своим новым именем. - А я Стефани Фелпс, - отзываюсь сразу же после девушки. Нам представляются все остальные, хоть в этом и нет нужды, но откуда кому-либо об этом знать? - Очень приятно, - отвечаем хором, чем вызываем веселый смех ребят. - Взаимно, - улыбается Гермиона. - Милые, вам ведь столько всего нужно купить! У вас же абсолютно нет вещей, как сказал Альбус. Но вы здесь ничего не знаете! А у нас с Артуром есть некоторые неотложные дела. Как же нам поступить? – задумывается Молли. - Мы можем помочь, - неожиданно откликаются близнецы. Женщина недоверчиво глядит на них. Наверное, не верит, что в парнях проснулось желание помогать всем нуждающимся и боится, что они как-то все испортят своими шутками: - Вы уверены? Ну что ж… Смотрите мне! Чтобы без всяких выходок! Это очень важно и ответственно! У девочек нет даже волшебных палочек. Все удивленно переглядываются, услышав об этом. Молли еще раз обводит братьев пристальным взглядом и обреченно вздыхает: - Ну что ж, раз другого выхода нет… Встретимся здесь через три с половиной часа. И все мгновенно расходятся по своим делам. Остаемся только мы с подругой и Фред с Джорджем.
384 Нравится 174 Отзывы 166 В сборник
Отзывы (1)