Право на счастье

R
Завершён
396
Размер:
32 страницы, 13 737 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
396 Нравится 7 Отзывы 127 В сборник

Глава девятая

Настройки
      — Северус, я волнуюсь, — Гарри ёрзал, сидя в гостиной Блэк-хауса и ожидая прибытия девушки, о существовании которой они не могли и предположить ещё пару недель назад.       Написав Дельфини Блэк письмо в Германию, и пригласив погостить пару дней в Англии, Поттер и не ожидал, что она согласится приехать на следующий же день.       Камин вспыхнул зелёным, и из него вышла черноволосая девушка в маггловском джинсовом костюме.       — Добрый день, мистер Поттер, мистер Снейп, — она говорила с акцентом, но вполне понятно.       — Мисс Блэк, — Северус кивнул, а Гарри на правах хозяина пригласил девушку присесть.       Устроившись в кресле и отказавшись от чая и закусок, она покачала головой с лёгкой улыбкой:       — Давайте перейдём сразу к делу, не люблю пустую болтовню. Почему вдруг обо мне вспомнили в Британии?       — Эм-м, понимаете, мисс Блэк, так получилось, что ваши родители погибли, а я, как единственный представитель рода Блэк, только недавно узнал о вашем существовании…       — И что вы от меня хотите?       — Вы знаете, кто ваши родители?       Дельфини насмешливо посмотрела на Поттера и усмехнулась.       — Я проводила проверку крови в банке Гринготтс.       — Вы интересовались родом, фамилию которого носите? — Снейпу не понравилось, что девчонка была благопристойна на вид, но чувствовалось, что это была всего лишь маска, которая слетит при первой же возможности.       — Я в курсе, что вы, мистер Поттер, последний из рода. И всё же давайте прямо: что вы от меня хотите?       — Может, для начала мы познакомимся поближе, а потом уже поговорим? — Гарри обворожительно улыбнулся, как всегда позировал на обложки Ведьмополитена, и включил режим радушного хозяина.       Он разместил девушку в гостевых покоях и дал ей несколько часов на отдых после международного перемещения, а после повёл гулять по Лондону — Снейп благополучно скрылся в лаборатории, отговорившись срочными заказами на зелья. Исходив ближайший район Лондона пешком, заходя во все интересные местечки по пути и разговаривая о жизни, поздним вечером Гарри и Дельфини ввалились в тёмную прихожую Блэк-хауса, перепугав Кричера.       — Северус, мы вернулись, — закричал вглубь мрачного особняка Поттер.       — Да неужели.       Недовольный Снейп спустился со второго этажа и осмотрел их — довольные, раскрасневшиеся и растрёпанные, они производили впечатление очень счастливой парочки.       — Мы сто-олько классных мест видели!       — Вы пьяны?       — Нет, — Поттер засмеялся и подошёл к Северусу, позволяя убедиться в его словах.       — Дельфини классная девчонка! Она училась в Дурмстранге, представляешь! А ещё она встречалась со Смирновым, который приезжал в Хог на Турнир трёх волшебников, так что мы с ним даже знакомы!       — Гарри! — звонкий смех девушки перебил откровения Поттера. — Простите, мистер Снейп.       — А ещё я уже сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться, — уже на порядок тише сказал Гарри и виновато улыбнулся Северусу. — Мы решили, что сначала Дельфини познакомится с Малфоями, и потом мы уже будем проводить ритуал введения в род. Здорово, правда?

×××

      — Здравствуйте, лорд Малфой, леди Малфой, — Дельфини сделала небольшой книксен, но дерзкий взгляд портил образ вежливой пай-девочки.       — Мисс Блэк, приятно познакомиться, — кивнул Люциус.       — Дельфини гостит в Блэк-хаусе уже третий день, и она жаждала познакомиться с вами, миссис Малфой, как с ближайшей кровной родственницей, — Гарри улыбнулся, смотря на молодую девушку. — Я провёл с ней два полных дня, и, уверяю вас, вы в полной безопасности. Дельфини после того, как узнала, к какому роду принадлежит, и какое проклятие поразило многих членов рода, регулярно проверяется у целителей.       — Очень умное решение, мисс Блэк, — Люциус пригласил гостей присесть.       — Можно просто Дельфини, сэр. Благодарю.       — А ещё я решил провести ритуал введения в род в ближайшее время, — Гарри улыбнулся, довольный сложившейся ситуацией. — Ах да, Северус немного опоздает, у него зелье на последней стадии, и его… В общем, кому я говорю.       Люциус понимающе вздохнул, ничуть не удивлённый поведением друга, и завязал лёгкую беседу с новой знакомой. Уже спустя несколько минут Гарри и Люциус перестали вслушиваться в женское щебетание — Нарцисса и Дельфини мгновенно нашли общие темы и полностью погрузились в беседу, забыв про мужчин.       — Северус, опаздывать невежливо, — негромко проговорил Малфой, посмеиваясь над другом, который только вышел из камина.       — Прошу прощения, Люциус, Нарцисса.       Леди Малфой только кивнула головой на появление Снейпа, увлечённая беседой с мисс Блэк.       — Вот видите, как всё здорово складывается! — Гарри указал на женщин и показал большой палец Северусу.       — Надеюсь… — Люциус хотел сказать что-то ещё, но не успел, потому что Нарцисса внезапно закричала:       — Схватки!

×××

      Мужчины и Дельфини уже пятый час дежурили около хозяйской спальни, в которой заперлись семейный колдомедик и леди Малфой.       — Да сколько можно уже! — взвыл переживающий Люциус, наматывая пятидесятый круг по коридору.       — Тебе дать третий флакон умиротворяющего бальзама?       — Не нужен бальзам, мне нужна здоровая жена и не менее здоровый ребенок!       — У Нарциссы все показатели в норме, — убедительно произнёс Снейп, но продолжил. — Если бы что-то было не так, то понадобились бы зелья, и целитель обратился бы ко мне.       — А у тебя все составы готовы? — Малфой безумно переживающим взглядом упёрся в Северуса.       — Всё готово, Люц, успокойся. После рождения Драко ты отходил от нервного возбуждения двое суток. Опять повторения хочешь? Я — нет! Здесь гостья, а ты в таком состоянии, возьми себя в руки!       — Мордред, Дельфини, мне жаль, что вы застали меня в таком состоянии, но…       — Всё в порядке, лорд Малфой, — Дельфини успокаивающе улыбнулась. — Это очень волнительное и радостное событие, и я рада, что присутствую здесь, при рождении пусть дальнего, но родственника.       Наконец дверь в спальню открылась и колдомедик вынес на руках крошечный пищащий свёрток.       — Поздравляю, лорд Малфой, с рождением наследницы! — он очень осторожно передал младенца Люциусу, который, услышав пол ребёнка, едва не уронил свёрток и неверяще прошептал:       — Наследница? Дочь? У меня дочь?       — Да, лорд Малфой, вы всё верно поняли, — целитель не скрывал довольную улыбку, как и Северус с Гарри — все они были наслышаны о том, насколько сильно Люц мечтал о дочери, но вероятность рождения в роду Малфой девочки была крайне мала. Мужчина зашёл в комнату, оставив гостей взволнованно обсуждать произошедшее чудо.       — Нарси, спасибо, дорогая, — прошептал мужчина, присаживаясь на кровать к измученной, но довольной Нарциссе. — О таком подарке я не мог и мечтать.

Конец.

396 Нравится 7 Отзывы 127 В сборник
Отзывы (7)