***
— …Хранилище ценностей? — спросил Джордж. — Да, и у нас нет доказательств того, кто угрожал тебе, но мы думаем, что ты должен обезопасить себя, не оставаясь дома на этой неделе или установив дополнительную охрану, чтобы ты, по крайней мере, поймал, кто это. — Чарли объяснил очень прямо. — Ты уверен, что они за этим охотятся? Чарли повернулся на бок, где, казалось бы, был Дрим. — …Ну, он говорит, что не может этого доказать, но почти уверен. — Он ответил Джорджу, и тот понимающе кивнул. — Но то место, как ты сказал, находится хранилище. — Скептически заметил Джордж — Было заполнено во время небольшой реконструкции. Я проверил еще раз, и нет никакого пустого место, где это может быть. Чарли смутился. — Ты уверен? Джордж кивнул. — Поверь мне, там нет ничего, за чем они должны охотиться. Чарли понял, не желая больше вмешиваться. Он даже не хотел участвовать в этом. — Так вот почему мой телефон получил уведомление о том, что моя система безопасности была отключена. — Джордж, наконец, заговорил снова, отпирая телефон и показывая Чарли историю тревоги. Чарли взял у него телефон. — А там были какие-нибудь кадры? — Нет, — Ответил Джордж разочарованным тоном, — Система отключается, когда они собираются войти в поле зрения камеры. Чарли кивнул и повернулся к Дриму. — Клэй говорит, что, может быть, тебе стоит пожить у друга. Он подслушал, как злоумышленники угрожают тебе, и что это, вероятно, самое безопасное решение. Джордж на мгновение задумался. — Позвонить в полицию не получиться, у меня нет конкретных доказательств. Думаю, я могу остановиться у… — Он застенчиво оглянулся на Дрима — У Уилбура. Чарли неловко ухмыльнулся. — Ну что ж, теперь, когда это выяснено, мне лучше идти… — Он вдруг вздрогнул. — Чего ты хочешь? — Он ругал воздух рядом с собой. Джордж наблюдал, как Чарли общается с Дримом, и все еще был в восторге от того, как такое явление могло произойти. Чарли повернулся к Джорджу. — Он сказал: «Мне очень жаль» и… — Он снова повернулся к Дриму и докончил предложение. — «Спокойной ночи, «Ошибся Номером» — Осведомился Чарли, не понимая значения этих трех слов. Джордж несколько секунд молчал, создавая неловкую атмосферу. Когда он, наконец, поднял глаза, его взгляд упал туда, где, как он предполагал, стоял Дрим. — Спокойной ночи, старик. Может быть, время действительно шло медленно, и, может быть, боль, возникшая между ними, начала ослабевать, но нельзя было отрицать, что то, что было когда-то, никогда не исчезнет.***
— Тебе обязательно ходить за мной повсюду? — раздраженно сказал Чарли Клэю, который шел рядом с ним по городской площади. Клэй кивнул. — Мне скучно, и я не могу контролировать, когда я могу вернуться в мир мертвых. Чарли пару раз вполголоса повторил слова «мир мертвых», прежде чем закатить глаза. Клэй наклонил голову. — Домой? Ты живёшь на городской площади? Чарли вздохнул. — У меня мало денег, я живу там, где работаю. — Он указал на север, где находилось его рабочее место. — Так вот почему ты обманываешь людей? Значит, ты не можешь купить себе квартиру? Чарли пробормотал себе под нос, прежде чем ответить. — Это делает меня похожим на плохого парня. — Ты не думаешь, что то, что ты делаешь, плохо? — спросил Клэй. — Конечно, я думаю, что то, что я делаю, плохо — Признался Чарли. — Ты думаешь, я не думаю об этом? Как я использую людей, которые думают, что разговаривают со своими умершими близкими? — Ну, я бы назвал тебя бесчувственным психом, если бы ты не чувствовал себя хоть чуточку виноватым. — Ровным голосом сказал Клэй. — Тогда почему бы тебе не найти другую работу? Чарли пожал плечами. — Я пытался, но я никому не нужен. Молчание последовало за его ответом, пока они вдвоем продолжали идти по городской площади, Чарли успокаивался и избегал разговора с Дримом всякий раз, когда они проходили мимо другого человека. Клэй заметил дверь, зажатую между двумя большими зданиями. Он сразу узнал его. — Эй, Чарли. Чарли повернулся к нему. — Да, Каспер? Клэй закатил глаза. — Мы можем пойти туда? — Он указал на дверь, и Чарли собрался было возразить, но дал ему шанс и вошел внутрь. Чарли втянул в себя запах. Поначалу она пахла естественно, свежо и ошеломляюще, но вскоре он нашел в ней что-то вроде покоя и безмятежности. — Что это за место? — Спросил Чарли Дрима, прежде чем к нему подошел мужчина. — Привет! Ты не знаешь, где находишься? Я мог бы поклясться, что моя дочь починила вывеску снаружи. — Мужчина ответил, видимо, думая, что Чарли обращается к нему. Чарли был ошеломлен энтузиазмом этого человека. — Флорист? Мужчина быстро кивнул. Он ответил. — Но мы продаем и другие вещи. Вам что-нибудь нужно? Чарли повернулся к Дриму за ответом, но Дрим был на другом конце магазина, просматривая ящики с семенами. — Ничего в данный момент, просто хотел осмотреться. Старик ухмыльнулся. — Что ж, я здесь, если тебе что-нибудь понадобится. Меня зовут Карл. Чарли показал ему большой палец, прежде чем подбежать к Дриму и дико прошептать. — Что мы здесь делаем? Дрим поднял палец, чтобы заставить его замолчать, но Чарли усмехнулся и продолжил говорить. — Здесь даже за покупками никто не ходит. Дрим приподнял бровь. — Нет, есть. Вон та дама. — Он указал налево, где тот любовался рядом орхидей в новых горшках. — Где? — спросил Чарли, следуя туда, куда указывал Дрим. Дрим ужаснулся, Чарли прошел сквозь девушку. Дрим видел, как он заметно вздрогнул. Она тоже была призраком. — О! — взвизгнула она. — Ну, я полагаю, такое случается довольно часто, не так ли? — Спросила она Дрима, который не понял, что она говорит с ним. — Кто ты? — спросил ее Дрим, и она ласково улыбнулась. — Ничего особенного, я просто иногда сюда захожу. Она ответила, прежде чем посмотреть на Чарли. — Ах, да. Он медиум. — Объяснил Клэй, и ее глаза загорелись. — Правда? И ты можешь с ним поговорить? — Может — кивнул Клэй. — И он видит меня, но почему-то не видит тебя. Она изобразила понимание, и прежде чем она успела спросить что-нибудь еще, Клэй опередил ее. — Так зачем же ты пришла сюда? — спросил он, и добрая, теплая улыбка вернулась на ее лицо. — Я просто восхищаюсь здешними цветами. — Она ответила. — Они довольно хорошенькие. — Прошу прощения, но разве нет других мест, где можно посмотреть на цветы? — спросил Клэй, и она слегка рассмеялась. — Они просто особенные. — Она наклонила голову, прежде чем провести рукой по розе. — Я не могла оценить их достаточно, когда была жива, поэтому я ценю их сейчас. Клэй знал, что она имела в виду, говоря, что хочет ценить цветы. О, как давно, в 1970 году, они стали для него самыми важными. Он смотрел, как она нежно прикасается к розам, удивляясь, почему она хочет быть так близко к ним. — Это прозвучит нелепо, но… — Она наклонилась ближе к нему. — У меня была аллергия на цветы.