ID работы: 10628345

Орден Олеандра

Джен
R
В процессе
6
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Пролог. Hiraeth.

Настройки текста
Примечания:
Олеандр вспоминал прошедшие дни по частям. Многие сравнивают воспоминания с головоломкой, части которой подходят друг-другу. Сходство есть. Кажется, что до полной картины остается один поворот, и с щелчком к нему придет понимание. Но щелчок не раздается, загадка сопротивляется его разуму, а детали проскальзывают между пальцами. Ничего, Олеандр отличался своей терпеливостью. Иногда он напоминал себе мраморную фигуру, заточенную в границы своего каменного лица. Белая кожа, скрытая белой рубашкой, запах чистоты от белых-белых волос и, наконец, живые глаза под белыми веками. Иногда, казалось, что если он закроет глаза, то рассыпется на мел и цветы. Олеандр Монтгомери сидит неподвижно, почти не дышит, и время с механическим шумом протекает мимо него. Он не может сконцентрироваться над бумагой перед ним. Попытаться собрать что было вчера. Он помнит…женщину под ивой. Королева Элиза отличалась не только природной красотой, которую не смог бы повторить ни один, даже самый искусный, скульптор, но и живым умом. Слава в народе о ней была дурная, каждый знал ее, как дьявола с женским, хитрым лицом. Ее голова не находила покоя ни на секунду. Эта живость отражалась в темных голубых глазах, выглядевших еще ярче на фоне светлой кожи и волос. Крупные локоны богатого пшеничного цвета отдыхали на широких округлых плечах, прикрытых полупрозрачной шалью. Изящное божество отвратительной человеческой натуры. Королева сидела на коротко постриженной лужайке в компании своего первого советника и ждала появления Олеандра. Ожидание не тяготило Элизу. Лужайка была оформлена чудесно: ива давала прохладную тень, на клетчатом пледе было очень удобно сидеть, а о чае и закусках могут позаботиться слуги, суетящиеся вокруг. И все же в этот солнечный день ее мысли были не о пикнике.

_____

А он помнит, что носил светлый верховой костюм, еще пыльный с дальней дороги. Фиолетовый анемон в петлице, такой, чтобы по оттенку к глазам подходил. Его и самого зовут в честь цветка. Олеандр Монтгомери. Если он приходил в чужие сады, то непременно оглаживал пальцами лепестки садовых растений. Пусть королевская прислуга хорошо заботилась об этих розах и пионах, они все равно будто тянули свои листики к гостю. Олеандр помнит, как снял белоснежные перчатки, аккуратно закинул их на плечо, обнажая кожу рук, усеянную созвездиями мелких светлых пятнышек. Но ярче всего он помнит диалог. — Ваше Величество. — поздоровался Олеандр, едва заметив ее. Он поправил одежду, подошел ближе и поцеловал ее руку в перчатке. Гость выглядел подходяще для королевского приема, разве что волны волос лежали не слишком опрятно. Такую небрежность можно было понять, местная дорога на самом деле является главным врагом опрятного внешнего вида. — Присаживайтесь, Мистер Монтгомери. — ее лицо озарилось улыбкой — Мне нравится ваше имя. Олеандр Пайпавер Монтгомери. Звучно. — Благодарю. — он кивнул и легко опустился на покрывало. — Чаю? — предложила Королева Элиза. — Нет, откажусь. — коротко сказал Олеандр. Он поднял глаза на ветви ивы, в них спряталась скромная, но очень любопытная сойка. Королева улыбнулась, придерживая полупрозрачный фарфор несколькими пальцами. Сквозь него танцевало солнце, просвечивая, как сквозь крону молодого дерева в полдень. — У вас есть дети? — спросила она, прищуриваясь. Олеандр фыркнул и убрал прядь с лица. Почему-то это звучит как ужасно неловкое свидание. — Вы вызвали меня чтобы познакомиться? — получив взгляд, отвечающий «возможно», он продолжил — Конечно у меня нет детей. — Вежливо было бы спросить у меня в ответ, мистер Монтгомери. — О, нет, о вас я знаю. — он сделал останавливающий жест рукой — Безвременно погибший принц Джесси, правда грустная история. Правда очень многое не сходится. Вы же убили его, да? — Одна из версий, несомненно! Не все о чем вы слышали является правдой. Вот я, например, слышала что вы живете в Декаполисе около шести лет, хотя вы существо божественной натуры, а магия запрещена на территории города. — кокетливо ответила Элиза — Знаете! Не все стоит помнить. А дети, дети — это очень тяжело. Мой сын был очень особенным, Олеандр. Всегда со своими идеями. Яркий, способный мальчик. Весь в меня. — Не сомневаюсь. — вскинул брови Монтгомери, пытаясь поймать суть диалога. — Оказалось, что мой советник допустил ошибку, мой сын выжил и никому не даст жизни. Джесси организовывает восстание, и мне нужна помощь в том, чтобы его мягко остановить. — она повела плечом — В конце концов, не должна же женщина тащить все на себе? — Несомненно. -- кивнул Олеандр -- Политика запутанна, поэтому я в нее не вмешиваюсь. Извините, Ваше Величество, я вам не помощник. Олеандр только собирался подняться с земли, как почувствовал руку на своем колене. -- Ну куда же вы? Покидать пикник так рано как минимум грубо. Откуда столько дерзости, если вы бог на моих землях. — Откуда у вас столько смелости, если вы человек? — улыбнулся он в ответ. — Я не человек, я — Королева. Власть стоит выше любой магии, и вам это должно быть известно. Ведь ваша семья пережила первые войны с европейцами? Приятно знать, что вы не учитесь на ошибках. Я так понимаю, вас изгнали? Вы не можете позволить себе никакого другого местонахождения, и никто за вас не заступится, в случае, если вам что-то понадобится. Я хочу быть вашей союзницей, но мне нужно чтобы вы играли по моим правилам. Разве вам не нужны друзья в правительстве, если у вас больше нет ничего кроме врагов и воспоминаний на родине? — Я покинул Город Солнца. — он усмехнулся — Это был мой выбор. Королева Элиза недоверчиво на это улыбнулась, будто знала какой-то секрет. — Вы знаете что это? — она достала из-за пояса короткий изогнутый нож, испещренный черными надписями. Она держала его осторожно, как живое существо. — Это Божественный Кинжал, Венскорп. Ну, один из двух кинжалов. — улыбка не покидала лица Олеандра. Он умел сохранять постоянное выражение лица несмотря ни на что. — Верно. — кивнула королева, прижимая острие к тонкому пальцу — А еще это ваша смерть, если вы не проявите уважение. Мне не нужны ваши любезности, с этим оружием я могу убедить вас, даже если вы считаете, что имеете право отказываться хороших предложений. — Вы преувеличиваете значение несущественного. Это всего лишь кинжал. У меня есть такой же. Вы всего лишь человек, только с очень дорогим кинжалом. Я привык к тому, что мне угрожают могущественные существа, но угрозы от людей смешны. Смешны. Это слово Олеандр повторил в голове несколько раз. Как глупо! Как опрометчиво он сказал. -- Ну что вы! -- она отдала кинжал в руки советника -- Не любое оружие может вас ранить. Только зачарованное, верно? Осознание пришло в тот момент, когда он почувствовал острую боль в левом плече. Его пальцы непроизвольно сжались, он обернулся на советника королевы, приподнял бровь и медленно отпил чай, позже налитый им самим. Мистер Монтгомери поставил чашку на покрывало, коснулся плеча и растер по пальцам кровь. — Вы не знаете где мое сердце? — спросил он с совершенно неуместной насмешкой— Или вы хотите испортить мой лучший костюм? Шутка не была оценена по достоинству. Остаток разговора в его голове восстанавливался плохо. Он впервые в жизни чувствовал себя отравленным, но очень спокойным. Наверняка ведьминское проклятие на крови. Редкое и сильное.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.