***
Сэм, честно говоря, не думал, что когда-нибудь наступит тот день, когда Дин позволит кому-нибудь, кроме них, управлять Импалой. Энди Галлахер своими силами принуждения заставил Дина отдать ему ключи, так что он не в счет. И Гэри Франкель поменялся с Сэмом телами, и сел за руль Импалы. Но Лиза просто опередила их на пару шагов на парковке больницы, открыла пассажирскую дверь Импалы и выжидающе посмотрела на Дина. Такого выражения лица у брата Сэм не видел уже долгое время, например, когда они были детьми, и их отец настаивал, чтобы Дин был вежлив с пожилым соседом. — Да ладно тебе, Лиза. Я могу вести машину, — заскулил Дин. — Конечно, можешь, — уступила Лиза с доброжелательной улыбкой, но не пошевелилась ни для того, чтобы сесть в машину с пассажирской стороны, ни для того, чтобы направиться к своей машине, припаркованной в южном конце стоянки. — Бен, Сэм и я возьмем Импалу. Ты можешь поехать на моей машине, но в последнее время она перегревается, поэтому тебе придется останавливаться, заливать немного воды и давать ей остыть. Уже зная, как все обернется, Бен забрался на заднее сиденье Импалы, подвинулся в двери, и помахал Сэму рукой, чтобы он сел к нему. Но младший Винчестер колебался, не уверенный кто победит в споре. — Я вел машину по дороге сюда, — решительно заявил Дин. — Садись в машину, Дин, или я уеду без тебя, — пригрозила Лиза, но ее тон был мягким, а в глазах светилась насмешка. Дин склонил голову и шагнул вперед, как нашкодивший школьник, которого поставили в угол. Он мрачно пробормотал, опустившись на сиденье: — Это моя машина. Я иду туда, куда она едет. — О, я знаю это, - Лиза закрыла дверь и усмехнулась, увидев его удивленный взгляд через стекло. «Меня только что обыграли», — подумал Дин, понимая, что Лиза пригрозила уехать на Импале, прекрасно зная, что он не оставит машину. Увидев, как Лиза эффективно перехитрила его брата, Сэм рассмеялся. Они весело переглянулись, а затем Сэм осторожно забрался в машину. — Et Tu, Brute, — прозвучало ворчание с переднего сиденья. — О, да, — усмехнулся Сэм. Он даже не собирался скрывать удовольствие от победы Лизы. — Бен, что бы ты ни делал, не следуй примеру Сэма, хорошо? Он вредина, — пошутил Дин, встретившись глазами с мальчиком в зеркале заднего вида. — Хорошо, — согласился Бен, и незаметно от Дина заговорщицки ударил кулаком по кулаку Сэма.***
Однажды Лиза видела, как у Бена сильно текла кровь изо рта после того, как ему выбили зуб бейсбольным мячом, и это сильно ее напугало. Слишком много ночей она наблюдала, как Дин просыпается с постели, в его глазах был страх, тело дрожало. От этого она не раз хотела уйти. Но она не привыкла причинять боль тем, кого любила. «Во всяком случае не физически», — поправилась она. Хотя в последнее время она часто причиняла боль Бену, и она причинила боль Дину, поэтому вообще не понимала как он согласился приехать к ней, и доверил ей зашить его раны. Но Дин это сделал. — Ты называешь это просто царапиной?! — ругал брата Сэм, в то время как его прикосновения были чрезвычайно нежными, когда он осматривал глубокие раны от когтей, один из которых начинался от правого плеча Дина и проходил по всей спине. Две других раны пересекали его грудину, и все еще сочились кровью. — Кажется, я сказал, что не стал игрушкой для жевания. И ты не найдешь на мне ни единого следа укуса, — защищался Дин. Но по тому, как сжались челюсти Сэма и вспыхнули глаза Лизы, его слова не впечатлили их. — Это слишком плохо? Ему нужно в больницу? — спросила Лиза, ее сердце колотилось в груди, пока она ждала от Сэма ответа. Как бы она ни старалась не волноваться при виде ран, она была в панике. Она помогла Дину снять рубашку и стянуть футболку через голову, и наблюдала, как Сэм осторожно снимает повязки, насквозь пропитанные кровью. Но у нее перехватило дыхание, когда она увидела глубокие царапины. И она не могла не думать, что для кого-то менее упрямого, чем Дин Винчестер, это были бы смертельные раны. Подойдя ближе, чтобы лучше осмотреть повреждения, Сэм положил руку на позвоночник Дина, не зная кого он старался успокоить — себя или брата. И одно прикосновение сказало ему две вещи: что у Дина лихорадка, и он не дрожал, значит не впадал в шок. Почти неохотно он убрал руку со спины Дина, усевшись на стул, который Лиза поставила для него как можно ближе к брату. — Раны глубокие, Дин. Как думаешь, мышцы повреждены? — спросил Сэм, сосредоточив внимание на затуманенных болью глазах. Дин пошевелил левой рукой, затем дернул плечом, скривился от боли, но спокойно сказал: — Когти не зашли так глубоко, я могу двигать плечом и рукой. Сэм кивнул, зная, что Дин способен определить серьезность ран. — Так ты не хочешь поехать в больницу? Здесь нужно наложить довольно много швов. Дин оглянулся, но посмотрел не на Сэма, а на Лизу. — Ты можешь отступить. Возможно, тебе стоит позвонить своему доктору Мэтту? Я слышал, он принимает звонки на дом… но только если ты находишься в радиусе пяти миль. Эта подколка вывела Лизу из ступора. — Бен сказал тебе неправду, — сказала она, прекрасно зная, что Бен растрепал Дину как она систематически изгоняла из своей жизни всех поклонников. От удивления и надежды Дин приподнял бровь, и она закончила: — Радиус до десяти миль. В противном случае это не считается коммерческими расходами. — Сострила она, наслаждаясь беспокойством в глазах Дина, пока он думал, что Мэтт все еще был его соперником. — Ясно, — протянул старший Винчестер, и на его побледневшем лице начала появляться самоуверенная улыбка. — Черт, ты же живешь за пределами этого радиуса. Не понимая этой личной шутки, Сэм молча наблюдал за их разговором. Это было похоже на то, как Дин и Бобби спорили о том, что лучше всего починить на свалке Сингера. Когда Дин повернулся и подмигнул ему, как будто он должен был понять шутку, Сэм внезапно понял, что он не был чужаком. Даже если Дину удастся спасти жизнь с Лизой и Беном, он ожидал, что Сэм станет ее частью. Но более того. Дин хотел, чтобы Сэм был частью этого.***
Когда Дин взял ее за руку, Лиза в тревоге вскинула голову и посмотрела на него, подумав, что Дин передумал. — Я не разозлюсь или разочаруюсь в тебе, если ты этого не сделаешь, — мягко заверил Дин, потирая большим пальцем ее запястье, когда она сжала в руке стерилизованную иглу и нитку. Быстро переглянувшись с братом, Сэм кивнул и встал со стула. Он осторожно направился на кухню, позволив Дину и Лизе поговорить наедине. «Надеюсь, обезболивающие все еще лежат на столешнице, где их оставила Лиза». Когда Сэм исчез на кухне, немного морщась от боли, которую не мог скрыть, Дин снова обратил внимание на девушку. — Лиза, тебе не обязательно быть частью насилия в моей жизни. — Ты прав, мне не обязательно там быть, — спокойно сказала она, увидев, как глаза Дина потускнели от ее слов. А потом продолжила речь, которую снова и снова репетировала в голове на протяжении всего пути домой: — Я могла бы продолжать отталкивать тебя, притворяться, что твое присутствие пугает меня. Но правда в том, что мы с Беном были потеряны без тебя, Дин. — Лиза, я тебе не нужен. — Может быть, и нет, но мы с Беном хотим тебя. И я не заставляю тебя выбирать нас или Сэма. Я поняла, насколько была неправа, когда заставила тебя это сделать. — Охота… — Ты мужчина, которого я люблю, которым Бен так восхищается. Но я говорю не о твоей жестокости, я говорю о людях, которых ты спасаешь. Ты спас Бена. И он думает, что я забыла об этом… — Она замолчала, немного стыдилась того, что подслушивала разговор своего сына с Сэмом. — Но я ничего не забыла. Я никогда этого не забуду. Но ты спас не только его, ты спас и меня. — От скучного бывшего? — пошутил Дин, желая поднять настроение. — Нет, идиот, — усмехнулась Лиза, но затем ее веселье сменилось нежностью, и она мягко погладила его по щеке. — Ты спас меня от какого-то парня, который мог бы действительно любить меня, но не Бена. Ты доказал, что я могу иметь все: любовь всей моей жизни и отца, которого всегда хотел мой сын. И я не готова отказаться от этого, Дин. Итак, плевать на адских гончих или другого монстра. Ты, я, Бен и Сэм — мы семья, — смело заявила она, готовая бороться за то, что хотело ее сердце.