ID работы: 10636794

unchained melody; (flowers from 1970)

Слэш
Перевод
R
В процессе
191
переводчик
Blancy Moon бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 22 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 6: Девушка

Настройки текста
Примечания:
      Чарли присел на красный диван Джорджа. — Думаю, теперь ты должен сказать ему правду. Ну, почему ты здесь, — он обратился к Клэю. — Последний раз, когда я проверял, он меня не слышал, — резко возразил тот. Медиум закатил глаза. — Хорошо, хорошо, — он поднял руки, признавая поражение, — Джордж? Джордж подошел к дивану, перебирая что-то в руках. ___________________________________________ — …Тайник? — уточнил Джордж. — Да, и даже если у нас нет реальных доказательств кто угрожал тебе, мы думаем, что лучше бы тебе пока переночевать у друга, либо установить ещё какую-нибудь систему, чтобы обезопасить себя, ну или поймать того, кто это на самом деле был, — сказал медиум очень прямо. — Ты уверен, что они пришли именно за этим? Чарли повернулся влево, где, по идее, находился Дрим. — Ну, он говорит, что не может доказать тебе этого, но он уверен почти на все сто, — Джордж понимающе кивнул. — Но место, где ты говоришь, находится тайник, — скептично произнес Дэвидсон, — оно было заколочено во время капитального ремонта, я проверял его несколько раз, там пусто. Нет никаких ценностей. Мужчина выглядел озадаченным. — Ты уверен? Джордж снова кивнул. — Поверь мне, им негде быть в этом доме. Чарли понял, не желая больше вмешиваться никуда. Он даже не хотел в этом всём участвовать. — Так вот почему мне пришло уведомление, что кто-то пытался войти в дом, — внезапно сказал парень, показывая медиуму историю сигнализации. Мужчина взял телефон из рук Дэвидсона. — Может, есть какие-нибудь снимки? — Неа, — Джордж звучал разочарованно, — Съемка прекратилась, как только они вошли в поле зрения камеры. Чарли повернулся туда, где был Дрим. — Клэй все еще настаивает на том, чтобы ты пока что побыл дома у друга. Он слышал, как преступники угрожали навредить тебе, поэтому этот вариант наиболее безопасный. Джордж задумался об этом на минуту. — Соглашусь. Звонить в полицию без каких-либо доказательств ничем нам не поможет. Тем более, я могу остаться, — он повернулся, отыскивая Дрима глазами, — у Уилбура. Медиум неловко улыбнулся. — Ну, раз уж мы со всем разобрались… — дрожь прошла у него по телу, и он осекся, — Чего тебе? — мужчина обратился к воздуху около него.       Дэвидсон наблюдал за тем, как Чарли общается с Дримом, и все еще недоумевал, как такие феномены вообще случаются. Медиум снова развернулся к парню. — Он сказал «извини», и… — на секунду он снова наклонился к Клэю, — Спокойной ночи, мистер «Неправильный Номер», — огласил Чарли, понятия не имея, что означает для них эта фраза. Джордж замолчал, создавая немного неловкую атмосферу между ними. Когда он всё-таки соизволил поднять взгляд, его глаза остановились на месте, где, предположительно, стоял Дрим. — Сладких снов, «старичок».       Возможно, время и вправду медленно размывало те события, и, возможно, те болезненные чувства между ними начинали уходить, но нельзя было отрицать, что то, что случилось однажды, никогда не покинет их сердца. __________________________________________ — Тебе обязательно надо везде таскаться за мной? — раздражённо сказал Чарли Клэю, который шёл за ним по центральной площади. — Ну, мне становится скучно, и к тому же, я не могу контролировать когда вернусь обратно в мир мертвых, — спокойно ответил он. Медиум пару раз тихо повторил слова о мире мертвых, прежде чем произнести: — Я иду домой. Дрим склонил голову. — Домой? Ты живешь на этой площади? Мужчина вздохнул. — У меня почти нет денег, я живу там же, где и работаю, — он показал на север, где находился его магазинчик. — Так вот почему ты мошенничаешь? — приподнял бровь Дрим, — Чтобы оплатить жилье? Чарли пробормотал что-то себе под нос, прежде чем ответить: — Не говори так. Я чувствую себя каким-то плохим парнем. — Ты не считаешь свои действия неправильными? — Конечно же я знаю, что это неправильно, — признался мужчина, — я думаю об этом постоянно, потому что я издеваюсь над теми, кто думает, что и вправду имеет шанс поговорить со своими близкими. — Я бы назвал тебя безэмоциональным психом, если бы ты хоть немного не сожалел, — хмыкнул Клэй, — Почему же ты тогда не найдешь другую работу? — Я пытался, — Чарли пожал плечами, — Меня нигде не берут.       За его ответом следовало молчание. Медиум замолкал каждый раз, когда они с Дримом проходили мимо другого человека на центральной площади.       Внезапно, Клэй заметил небольшую дверцу, спрятанную между двумя большими зданиями. Он тут же узнал эту постройку. — Хэй, Чарли. Мужчина повернулся к нему. — Да, "Каспер"? Парень закатил глаза. — Можно мы зайдем туда? — сказал он, показывая на дверь. Чарли хотел отказать ему, но в итоге согласился и вошёл в дверь.       Запах внутри был свежим и ошеломляющим, но постепенно медиум привык к нему, и он даже показался ему чем-то спокойным и безмятежным. — Что это за место? — обратился он к Дриму, но вместо этого к нему подошел мужчина. — Здравствуйте! — поприветствовал их незнакомец, — Вы не знаете, где вы? Вроде бы, моя дочь поправляла вывеску снаружи, — по видимому, он думал, что Чарли говорил с ним. — Извините, это цветочный магазин? — Да! — кивнул хозяин, — Но мы также продаем и другие вещи, смотря что вам необходимо. Медиум повернулся к Дриму за ответом, но тот был в другом конце комнаты у шкафа с семенами. — Пока что ничего, я просто хотел бы посмотреть что у вас есть. Старик улыбнулся. — Что ж, если что — только скажите! Меня зовут Карл. Чарли показал ему палец вверх, прежде чем подбежать к Клэю и громко зашептать: — Что мы вообще здесь делаем? Дрим поднес палец к губам, жестом показывая медиуму молчать, но тот лишь усмехнулся и продолжил говорить. — Здесь даже нет покупателей. Парень поднял бровь в недоумении. — Вообще-то, есть, — он показал жестом влево, — вон та леди, рассматривающая орхидеи. — Где? — уточнил мужчина, смотря туда, куда показал Дрим.       Чарли подошел туда и прошел сквозь девушку, что очень шокировало Клэя. Она тоже была призраком. — Оу, — воскликнула она, — Ну, я полагаю, такое случается довольно часто, не так ли? — девушка обратилась к Дриму, который не понял, что она говорит с ним. — Кто вы? — спросил он, и леди улыбнулась. — Простая девушка, я время от времени иногда заглядываю сюда, — она показала на Чарли, — Он живой? — Да, он медиум, — объяснил Клэй, наблюдая за тем, как загорелись глаза девушки. — Правда? — удивлённо спросила она, — И вы можете с ним разговаривать? Парень кивнул в знак согласия. — Я могу, но по какой-то неведомой причине он не видит вас. Прежде чем девушка спросила что-то еще, Дрим её опередил. — Так зачем вы приходите сюда? — после этого вопроса она снова тепло улыбнулась. — Мне просто нравятся здешние цветы, — ответила леди, — Они довольно-таки красивы и стоят того, чтобы приходить сюда раз за разом и наблюдать за ними. — Извиняюсь за вопрос, но разве нет других мест, где тоже можно полюбоваться растениями? — девушка засмеялась. — Просто это место для меня очень важное, — она склонила голову к розе, чтобы почувствовать ее запах, — Я не могла наслаждаться цветами при жизни, поэтому наслаждаюсь сейчас. Клэй знал, что для нее значат эти цветы. Давным-давно, еще в 1970 году, они стали для него одними из самых важных вещей в жизни. Он наблюдал за её нежными движениями, задав вопрос: — И что же вам мешало сделать это при жизни? Юная леди тихо рассмеялась. — Это прозвучит глупо, но, — она наклонилась ближе к Дриму, — у меня была аллергия на цветы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.