ID работы: 10637748

Мракоборец из Японии по имени Сайтама

Джен
NC-17
В процессе
664
автор
Размер:
планируется Макси, написана 971 страница, 237 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
664 Нравится 1247 Отзывы 215 В сборник Скачать

Часть 177 Паутина для старого паука.

Настройки текста
      — Что значит, вы ничего не можете сделать?! Неужели её нельзя привести в сознание?!       — Успокойся, Невилл. Я облегчила её страдания, дав ей обезболивающее. Последствия таких проклятий лечат в больнице Святого Мунго. Ты знаешь туда дорогу. Неси же её.       — Ох... Знал бы, сразу отнёс...       — Не вини себя. Вы итак достаточно сделали. А теперь не теряй драгоценные секунды и отправляйся в больницу.       Мадам Помфри с грустью и сожалением, что ничем не может помочь, посмотрела на Невилла с Кэтти, которые уже скрылись за горизонтом.       В больнице Святого Мунго Невилла успокоили, сказав, что знают что делать,что бы ей помочь. Оставив Кэтти там, он отправился назад к ребятам.       — Целители сказали, что состояние тяжёлое, но, благодаря лечению постепенно придёт улучшение.       — Пока ты её нёс, Невилл, она ничего тебе не рассказала?       — А сожалению нет, Гарри. Она до тех пор так и не пришла в сознание. Да и врачи говорят, что не уверены, что она что-нибудь сможет рассказать, помимо проклятия на неё кем-то было наложено заклятие Империуса...       — Хм... Я уже успела пообщаться с её подругой и мадам Помфри. Лилианна говорит, что последней рядом с ней видела хозяйку Трёх метел. Мадам Помфри так же обнаружила, что та была под Империусом. Но кто и зачем это мог сделать?       — Свёрток с содержимым явно предназначался не для Кэтти. Думаю, его назначение такое же, как и у медовухи.       — Гарри, опять ты ищешь след Малфоя во всём.       — Ой, Гермиона, а чего это ты его так защищаешь?       — Не знаю, Гарри. Но мне кажется, что кроме него в Хогвартсе есть ещё те, к кому надо относится с особой осторожностью. А ты их будто бы списываешь со счетов.       — Например?       — Тот же Снейп, например. Твой Драко, если помнишь, его любимчик. Не удивлюсь, если он всё делает под его протекторатом.       — Хм... Звучит правдоподобно. С другой стороны мы уже когда-то ошиблись насчёт Снейпа. Да и Сайтама не стал бы налаживать связи, если бы почувствовал, что он нехороший человек.       — Интуиция Сайтамы может быть переоценена. Он не боится никого и ничего, и ни в чём не видит для себя угрозы, кроме пропущенных скидок в магазине.       — Тем не менее, злых нутром людей он умеет определять.       — Это не точно, Гарри. Мне он кажется человеком весьма наивным.       — Сайтаме по силу уничтожить то, на что мы даже смотреть боимся. Не думаю, что будет корректно так про него говорить.       — Ох, Невилл. Я понимаю, что он вдохновил тебя на твой путь. Но посмотри правде в глаза. Он просто обычный человек с огромной силой. Да... Может у него есть какой-то боевой опыт и видение, но в житейских интригах он не опытнее рядового подростка...       Гарри всё обдумывал просьбу Дамблдора. Выяснение всех подробностей про крестражи Воландеморта стало для него приоритетной задачей. Обратившись к Слизнорту напрямую с этим вопросом, он лишь встретился с отказом его слушать, а так же с резким охлаждением к нему. Теперь выполнение задачи данной Дамблдором сильно усложнилось. Гарри решил, раз грубая сила не принесёт здесь пользы, то пришло время воспользоваться иными методами. Откупорив флакончик, который он получил от Слизнорта в начале семестра, Гарри мигом осушил его. Тут же ему резко приспичило прогуляться к хижине Хагрида спросить у него совета. Когда дверь со скрипом открылась, Гарри увидел, что Хагрид был мрачнее тучи с заплаканными глазами.       — Что случилось, Рубеус?       — Ох Гарри, даже не спрашивай. Мой любимый Арагог позавчера скоропостижно скончался от старости... — Хагрид начал вновь рыдать запивая горе элем из своей массивной грязной кружки, больше похожей на небольшую бочку с ручкой.       — Ох... Сочувствую утрате... — Гарри вспомнил инцидент с пауками и незаметно для Хагрида вздохнул с облегчением.       — Так мало этого... Вчера приходит ко мне этот напыщенный индюк, Гораций, и просит, что бы я откопал моего, только что почившего, малыша, так как ему, видете ли, зачем-то понадобился яд акромантула. Я конечно же прогнал его, что бы не осквернять память моего питомца. Он был мне как младший брат...       Тут до Гарри дошло, как можно достучаться до Слизнорта. Он ещё несколько минут успокаивал Хагрида, после чего, поняв что это бессмысленно и он рискует быть весь залит его слезами, спешно удалился.       — Гермиона! Гермиона! Ты срочно нужна мне!       — Ух ты! Это то, что я ожидаю услышать от Рона, но ты тоже подойдёшь. Что случилось?       — Гермиона, где, кроме Запретного леса, обитают акромантулы?       — Эх... Гарри, Гарри... А ведь Хагрид тебе даже книгу подарил. Понятно, что ты её ни разу не открывал. Джунгли острова Борнео. Так... Стой... А зачем это тебе?!       — Для дела надо.       — Ладно, пусть меня и оскорбляет твоё недоверие, но я так и быть, не буду выяснять. Но есть одно "но"...       — Какое же? — Гарри явно не ожидал, что Гермиона начнёт ставить условия.       — Рона на это не подписывай!       — А, ок. Я тут и сам справлюсь.       Через несколько минут, Гарри уже стоял у двери кабинета профессора Слизнорта. Кабинет оказался не закрытым. Гарри решил зайти. Внутри никого не было. Пока Гарри ходил и осматривался, послышались шаги из коридора. Сомнений не было, это шёл Слизнорт.       — Что вы здесь делаете, мистер Поттер?! Убирайтесь немедленно, пока я не вычел очки у Гриффиндора!       — Сэр... Постойте... У меня к вам есть заманчивое предложение, от которого вы не сможете отказаться...       — Даю вам минуту, что бы вы высказались, а затем убирайтесь!       — Как вы отнесетесь к тому, что мы можем с вами отправиться в джунгли острова Борнео?       — Ну и что же мне там с вами делать?       — Я помогу вам добыть яд из Акромантулов, которые там обитают. Вам же он для чего-то был нужен?       — Акромантулов? Мне кажется, что вы ещё слишком юны, что бы вообще приближаться к этим тварям. Да я и сам не смотря на мой интерес к их яду, не намереваюсь с ними сталкиваться в их же логове.       — Ну что вы... Они не представляют для меня никакой опасности. Я уже обезвредил одного из них на турнире трёх волшебников. Можете справиться об этом у кого угодно. Вы же хотите столь ценного яда?       — А как Дамблдор отнесется к вашему выпадению из учебного процесса?       — Думаю, что я найду, что ему сказать.       — Я подозреваю, молодой человек, ради чего вы всё это устраиваете... Тем не менее яд мне действительно нужен. А покупать его слишком дорого. Так и быть. Завтра на рассвете выдвигаемся. Вы, кстати изучили трансгрессию?       — Я могу и своим ходом.       — Мне даже интересно на это посмотреть. Да и, возможно, путешествие немного развеет скуку.       — Поверьте, Сэр. Вы такого ещё не видели...       На рассвете следующего дня Гораций с подаренной ему кем-то из бывших учеников "молнией" в руках ждал Гарри у окна своего кабинета.       — Молодой человек. А где же ваша метла?       — А зачем она мне. Мы же не в Квиддич будем играть.       — А как же вы... — Но не успел Слизнорт договорить, как Гарри со свистом выпрыгнул из открытого окна и направился на юго-восток.       "Хм... Малыш думает, что сможет обогнать мою метлу своими силами... Что ж... Посмотрим..." — Слизнорт вырвался из окна прижавшись телом к метле как заправский ловец увидевший снитч.       Тем не менее скорости ему не хватало.       Гарри сразу же вырвавшись вперёд, решил проверить, где пропал Слизнорт. Увидев позади себя пёструю точку вдалеке, он притормозил и перешёл на шаг.       Настигнув Гарри в тридцати километрах от Хогвартса, Слизнорт не смог удержать своей радости:       — Что, Поттер. Уже выдохлись? Ну что ж. Признаюсь, вы меня удивили. Я уж думал не догоню вас. Откройте свой секрет, это какая-то магия сделала вас столь стремительным?       — Нет, сэр. Разве что магия тренировок. Но я не устал. Просто побоялся, что вы можете потеряться. — Гарри одним резким рывком вновь исчез из поля зрения Горация, оставив за собой лишь пыльный след да пропаханную землю.       — Ничего себе. Этот юноша действительно умеет удивить. Не зря я решил добавить его в свою коллекцию. — Слизнорт вновь попытался выжать максимум скорости, который ему позволяли метла и его уже не молодой организм.       Так, подобными перебежками они пересекли границу Великобритании и покинули туманный Альбион. Слизнорт попросил Гарри остановиться в некоторых городах Европы на отдых. Гарри сначала хотел поторопить старого профессора, но затем решил, что это не лучший способ вернуть его расположение.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.