ID работы: 10637748

Мракоборец из Японии по имени Сайтама

Джен
NC-17
В процессе
664
автор
Размер:
планируется Макси, написана 971 страница, 237 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
664 Нравится 1247 Отзывы 215 В сборник Скачать

Часть 180 Сила и беспомощность.

Настройки текста
      — Хм... Какая же ты жестокая. — Гарри ухмыльнулся и оттолкнул Эридну от себя.       Эридна задумалась на секунду, пытаясь придумать для Гарри объяснение.       — Наверное сказывается усреднение между человеческим и паучьим пищеварением.       В это время за местом сражения наблюдал Слизнорт на метле, конечно же заняв максимально безопасную для себя высоту. На месте леса где происходил бой уже образовался огромный провал от ударов Эридны по которому Гораций и обнаружил место сражения сверху. Гарри не составляло труда парировать её удары, но он почему-то тянул время и не контратаковал.       — Что ж ты медлишь, малыш. Задумался над моим предложением?       — Не, извини, я слишком молод для всего этого. Завести детей столь юном возрасте? Не такую судьбу я себе хотел.       — Ну тебя же никто не заставляет здесь остаться, сделай дело и можешь быть свободен. Про "править вместе со мной" было лишь к слову. Это уже не обязательный пункт. Поверь, ты не пожалеешь.       — Не знаю, смотрю я на тебя такую и как-то желания не прибавляется.       — Да ладно, я же в любой момент могу стать человеком... Или постой... Твоё сердце уже кем-то занято и поэтому ты ищешь повод?       — Мое сердце занято лишь одной целью — остановить Воландеморта и всё зло, которое угрожает этому миру. — Гарри заметив Слизнорта наблюдающего за ним сверху прокричал это настолько громко, насколько мог.       Гораций наблюдая за тем, как Гарри с Эридной обмениваются ударами, всё же смог услышать его пламенную речь.       — Ха-ха... Какой бред... Ты зашёл столь далеко и даже согласен на затяжную драку, а потратить немного своего времени на меня тебе представляется чем-то немыслимым? А может быть ты просто по мальчикам?       — Не неси ерунды. Ты мне просто не нравишься...       — Ну не ври хоть себе... Я же видела твою реакцию на моё появление в неглиже... Если бы тебе не нравилось, твой взгляд был бы равнодушным и холодным... Твоё смущение... Твоя реакция гораздо красноречивее твоих слов. А значит, если при всём этом ты продолжаешь сопротивляться, то твоё сердце всё же кем-то занято. Иначе бы тебя не мучали угрызения совести за взгляд на меня.       — Откуда ты знаешь, что меня мучает! — Было видно, что Эридна выводит Гарри из себя.       — Хм... Твои удары стали сильнее, значит я попала в точку. Поверь, мой богатый жизненный опыт научил меня определять что чувствуют люди... Особенно перед тем как их сожрать.       — Сдохни, монстр. — Гарри внезапно с лицом непонятно от чего полным ненависти и в то же время холодного равнодушия пробил насквозь кулаком хитиновую грудину Эридны.       Его рука прошла насквозь и сейчас торчала с другой стороны вся измазанная в её крови. Эридна откашлялась кровью и начала принимать облик человека.       — Почему ты не становишься пауком?! — Смесь удивления и ужаса читалась на лице Гарри.       — Кхх... Кх... Потому что я родилась и всегда была человеком... Паучий облик лишь проклятие. Я так хотела найти себе кого-то, кому я буду нужна не смотря ни на что... — Эридна упала на землю, под ней растекалась кровавая лужа.       Гарри не на шутку перепугался увидев перед собой человека с дырой в груди пробитой им самим. Ненависть и злоба уступили место сожалению и отчаянию. Он явно не хотел становиться убийцей. Но, как ему казалось на тот момент, уже поздно было что-то менять.       Внезапно с неба на своей метле спустился Слизнорт, который видел всё и уже успел прийти в себя после всего с ним произошедшего.       — Гарри! Скорее! Оторви два куска паутины и заклей ей раны, что бы она не теряла кровь! Может быть у нас выйдет её спасти.       Гарри тут же появился перед Слизнортом с двумя кусками паутины, и они, аккуратно подняв её, заклеили ей сквозную рану с двух сторон.       — Я надеюсь, что её паучья физиология даст ей второй шанс. У меня нет с собой средства для заживления подобных травм у людей, но я могу поддерживать в ней жизнь и дать ей сил на какое-то время.       — Да, сэр... Но что мы будем делать потом?       — Не кипятитесь, молодой человек. Если она станет... Тем существом... Я думаю что смогу что-нибудь сделать. Слушай внимательно: в этих джунглях есть трава — звездолист. Нарви её мне и я смогу сделать отвар который помогает оборотням сразу же переходить в свою животную форму. Нарви как можно больше. Возможно она мне ещё пригодится.       Гарри тут же умчался искать траву с листьями в виде звёзд в джунглях, пока Слизнорт пытался хоть как-то поддержать состояние Эридны. Прошло пять минут поисков по джунглям, но необходимой травы нигде не было. Гарри начала одолевать паника, что он не успеет и по его вине, пусть и с руками по локоть в крови, но всё же погибнет человек. Он остановился и начал лихорадочно думать что ему делать.       — Думай, Гарри, думай! Не зря же ты столько раз находил решение в казалось бы безвыходных ситуациях... Неужели сила не может решить всё?! Сила... Понял... Акцио Звездолист! — Гарри, сделав палочкой нужный жест, зажмурился и представил искомую траву настолько сильно, насколько ему позволяла фантазия в столь экстренной ситуации.       К его удивлению прозрачный луч из палочки устремился куда-то вглубь джунглей и вверх к кронам деревьев. Через несколько секунд искомая трава сама прилетела к Гарри.       — Отлично! — Воскликнул радостный Гарри, после чего повторил эту процедуру ещё несколько раз, и уже с пучком немного колючего растения, с листьями похожими на звёзды вернулся к Слизнорту пытавшемуся поддерживать жизнь Эридны.       — Отлично юноша! Я правда не понял, зачем вы так быстро убежали меня не дослушав... Теперь залезьте в мой правый карман и достаньте оттуда чугунный котёл и остальные ингредиенты для зелья. Я вам скажу что и как делать, а вы будете варить всё под моим чутким руководством.       — Сэр... А может вы сами? Вдруг у меня не выйдет...       — Никаких вдруг, мой юный друг! Я должен поддерживать жизнь в этой красавице. Так что у вас нет права на ошибку! Я верю в вас, ведь вы должны были унаследовать талант вашей матери!       Распереживавшийся Гарри даже не задумываясь о том, как в кармане Горация может поместиться котёл, начал поиски. Вспомнив опыт со звездолистом, он решил не терять времени и сразу же применить Акцио на котелок, направив палочку в карман профессора, что принесло практически мгновенный результат. Таким же образом сэкономив драгоценные секунды, он достал оттуда жабью слизь, шерсть ликантропа, заговорённую воду и много чего другого, что указал ему Слизнорт. После чего профессор сказал Гарри взять волос с головы Эридны и немного её паутины.       Эридна не дышала уже шесть минут. Всё это время, кровообращение и насыщение кислородом крови в ней поддерживал Слизнорт, не давая её мозгу умереть. Гарри разжёг огонь и подвесив над ним котелок, набрав в него воды и слизи от жабы, поочерёдно закидывал в него растолоченные его руками до однородной массы ингридиенты, повторяя над ними слова, которые говорил ему Слизнорт. Сам старик уже изрядно выдохся, ведь зелье пришлось варить около получаса. Всё это время он не давал Эридне умереть, параллельно контролируя процесс приготовления зелья его учеником, периодически ругая его, если тот помешивал варево слишком быстро или медленно.       Весь уже взмыленный, в поту от напряжения и жаркого тропического климата, он принюхавшись наконец-то объявил Гарри, что зелье уже должно быть готово. Гарри, не нервничавший так уже последние три года, выполнил его указания и сначала отлив небольшую часть в одну и из двух заранее приготовленных ёмкостей, кинул в неё истолчёную паутину. В другую же он добавил растёртых в пыль волос Эридны.       Слизнорт командирским голосом приказал Гарри влить первую ёмкость Эридне в рот. Тот молча сделал то, что от него требовали, аккуратно приподняв Эридне голову и погладив её вниз по горлу, что бы та могла проглотить зелье. Эридна, поддерживаемая Слизнортом и Гарри затряслась на несколько мгновений, и немного покрылась хитином и волосками. Но больше ничего не произошло.       Нотки отчаяния выступили на лице Слизнорта.       — Гарри! Давай второе зелье!       Гарри послушался Горация и влил зелье частично превратившейся Эридне.       — Сэр... Может мы что-то забыли? — Гарри взглянул на своего учителя и по его выражению лица понял, что всё плохо.       — Не знаю, Гарри. На людях-пауках я такое ещё не испытывал. Перед этим мне попадались только оборотни. Сейчас я всё делал на свой страх и риск, надеясь, что заменив аналогичные ингридиенты, получится выйти на тот же результат. Она не превратилась до конца. Всё-таки это необычный оборотень, и природа её превращения может отличаться от тех же вервольфов.       Гарри еще сильнее отчаялся отчаялся, осознав что теперь на его совести однозначно будет гибель человека.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.