***
Сидя на причале, опустив ноги в воду, Дин откинул голову назад, закрыл глаза и наслаждался теплом солнца. Братья сидели рядом с ним, держа в руках удочки. — Мне здесь нравится, — сказал Сэм, глядя на мерцающую неподвижную воду. Ему нравилось не только спокойствие этого места, но и то, что он был с семьёй, — не нужно было никуда спешить, не нужно бороться за жизнь. Дин с удивлением посмотрел на него. Прошло много времени с тех пор, как Сэм в последний раз говорил, что ему нравится их жизнь. И вдруг это место тоже понравилось Дину: домик, лес, проклятое крыльцо, с которого ему не разрешали спускаться почти неделю. Ему нравилось здесь, потому что нравилось Сэму, потому что рядом был Алек, потому что в этот момент они были семьёй. Даже не охотниками — просто братьями. — А тебе? — спросил Сэм, взглянув на старшего брата. — Да, — хрипло прошептал Дин. Алек, широко улыбнувшись братьям, перевёл взгляд с Сэма на Дина. — Мне тоже. И, сидя здесь плечом к плечу со своими братьями, Алеку было плевать на весь остальной мир. Он знал: за семью действительно стоит сражаться, за неё стоит умереть… но ещё важнее — ради неё стоит жить. В этот момент удочка Дина дёрнулась, он чуть не выпустил её из рук, но вцепился покрепче и потянул. — У меня клюёт! — закричал он. — Наматывай леску! — скомандовал Алек, а Сэм крикнул: — Подсекай! — Ладно-ладно! — отозвался Дин, следуя советам братьев. Леска металась из стороны в сторону — рыба отчаянно боролась за свободу, но Дин был таким же упрямым рыбаком, как и охотником. Ничто не могло помешать ему поймать добычу. — Давай я, — предложил Сэм, протягивая руку, чтобы перехватить удочку, пока Дин не порвал швы или не свалился в воду. — Забудь. Лови свою, — сказал Дин, крепче сжимая удочку. — Я уже почти вытащил её. Тащи подсак! Алек схватил сачок, лежавший в паре метров позади них на причале, подбежал к Дину и присел на корточки, готовясь выудить рыбу. Наконец рыба показалась на поверхности, он погрузил сачок в воду и вытащил свирепое, могущественное… четырёхдюймовое создание. — Чувак, я ожидал большего. — Она даже поместится в багажнике Импалы, — подколол Сэм. — Там была ещё одна рыба на крючке, — возразил Дин. — Может, это рыба-оборотень? Из пятнадцатифунтовой форели превратилась в эту кроху, — сказал Сэм с невозмутимым видом. — Или Лох-Несское чудовище, — протянул Алек, потянувшись к трепыхающейся рыбёшке, но Дин хлопнул его по руке. — Успокойся, малыш, — проворчал Дин, вытаскивая крючок. — Учись на своих ошибках. Если уж собрался умереть ради чего-то, убедись, что это настоящая еда, а не резиновый червяк. — Затем он наклонился, опустил руку в воду и позволил рыбе уплыть на свободу. — Ах, большой страшный охотник даже рыбу убить не может, — засмеялся Сэм. — Как ты говорил: если оно злое — мы его убиваем. Рыба выглядела злой? Боишься маленькой рыбки, Сэмми? — в ответ поддел Дин, наслаждаясь возмущённым взглядом брата. Затем повернулся к Алеку: — А насчёт твоей кошачьей генетики… Почему ты не вытащил рыбу зубами? Слишком уж брезгливый? — Чувак, это отвратительно, — с отвращением сказал Алек. — Я знал, что тебе нравится «Властелин колец», но ты прямо фанат Голлума? — Очень смешно, — рассмеялся Дин, толкая его плечом. — Так что на ужин вместо рыбы у нас будут рыбные палочки, — вздохнул Сэм. Братья замолчали и уставились на свои удочки. — Говорят, в каждом озере когда-то жило одно доминирующее доисторическое животное, — взволнованно сказал Дин и посмотрел на Сэма. — В этом озере сейчас есть что-то особенное? — Я взял несколько книг, были свидетели… — неуверенно начал Сэм. — НЕТ. Мы в отпуске, — запротестовал Алек, наклоняясь вперёд и глядя на Сэма из-за плеча старшего брата. — Что свидетели видели? — потребовал Дин. — Сэм, ты обещал, — предупредил Алек, сверкая глазами. — Да ладно. Мы уже здесь. Можем потратить ещё пару дней: поплавать на лодке, почитать книги, сделать пару звонков, — сказал Сэм. — Но Дин хотел ехать дальше, — тихо выдохнул Алек. — Я не против побыть здесь ещё немного, — быстро вставил Дин. — Неправильно уезжать, не убедившись, что здесь нет ничего опасного. Алек перевёл взгляд с умоляющего лица Дина на сияющего Сэма. — Ладно. Останемся на пару дней, всё проверим. — Потрясающе, — с энтузиазмом отозвался Дин, поднимаясь. — Я принесу оружие, — объявил он, оставив удочку на причале и направившись обратно к хижине. Сэм самодовольно улыбнулся. — Это было слишком просто. Как думаешь, сколько пройдёт времени, прежде чем он поймёт, что здесь нет никакой местной легенды? — Достаточно, чтобы он успел оклематься, — усмехнулся Алек. — Тем более что по радио сказали: всю неделю будет дождь. Придётся его переждать. — Когда он всё поймёт, он нам надерёт задницы. Ты это понимаешь? — предупредил Сэм, но в его глазах не было ни капли раскаяния. — О, я на это и рассчитываю. Мы в «Мантикоре» не устраивали шуточных войн. — Потому что все хотели, чтобы ты оставался целым и невредимым, — мрачно заметил Сэм, вставая. — Что это значит? — встревожился Алек, глядя на Сэма и пытаясь прочесть выражение его лица. — О, скоро увидишь, — широко ухмыльнулся Сэм. Затем собрал свою и Динову удочки и пошёл к хижине. — Вы же ничего такого, от чего остаются шрамы, не сделаете, правда? — спросил Алек, догоняя его и глядя на брата как побитый щенок. — Без риска потерять конечности? Без необратимых повреждений? Но с каждым его вопросом улыбка Сэма становилась всё зловещее.***
Дина погода не остановила. Алек выругался, когда его нога снова скользнула по грязному берегу, едва не сбросив в озеро, но Сэм успел схватить его за руку. — А я думал, у кошек отменное равновесие, — крикнул Дин через плечо. — Уж слишком он наслаждается этим, — проворчал Алек, снова поравнявшись с Сэмом. — Эй, это ты придумал, что ему придётся «пережидать непогоду», — обвинил его Сэм. — А ты выдумал эту фальшивую охоту, — прошипел Алек в ответ. Но когда Дин обернулся, оба младших брата невинно улыбнулись, словно им в радость гулять под проливным дождём в шесть утра. — Разделимся. Я проверю всё у озера, а вы двое — лес, — приказал Дин и, не дожидаясь, пока братья начнут спорить, зашагал по берегу. — Если так дело пойдёт, к середине утра у меня поднимется температура, — мрачно предсказал Сэм. Заметив недоверчивый взгляд Алека, он проворчал: — Что? — Дин прав, ты неженка, — фыркнул Алек. — Нет, — возмутился Сэм и, не обращая внимания на смех брата за спиной, зашагал в лес. Отбросив с дороги мокрые ветки, он угодил ногой в глубокую яму, полную воды, и задумался: не мстит ли ему судьба за обман старшего брата? Хотя что бы судьба ни придумала, всё это будет пустяком по сравнению с местью Дина, когда тот узнает, что его разыграли. Из мрачных мыслей его вырвал громкий крик Дина, за которым тут же последовал всплеск — словно кто-то свалился в озеро. Проклиная старшего брата за способность находить опасность даже на подставной охоте, Сэм побежал к озеру, выкрикивая имя Дина. Выскочив из леса, он увидел, как Алек нырнул в воду. «Боже, пожалуйста, не заставляй нас снова через это проходить», — подумал Сэм и тоже нырнул в мутную зеленоватую воду. Когда лёгкие уже готовы были взорваться от нехватки кислорода, Сэм вынырнул на поверхность, глотнул воздуха и увидел рядом голову Алека. — Ты его видишь?! — крикнул Сэм; сердце колотилось от страха, когда Алек покачал головой. Они уже собрались нырять снова, но тут раздался громкий свист. На берегу, широко улыбаясь, стоял Дин, не обращая внимания на дождь. — Ты был прав, Алек. Кошачьи инстинкты, наверное, всё-таки проснулись — мне в последнее время совсем не хочется плавать. Как водичка? Думаю, с учётом дождя вода в озере холодная. — Не могу поверить, что ты это сделал! — в ярости воскликнул Сэм, поплыл к берегу. — Месть — та ещё сука, Сэмми, — ответил Дин с гневом. — Тебе лучше бежать! — мрачно предупредил Алек, приближаясь к брату. — Стой, — приказал Дин, отступая на несколько шагов, когда Алек вышел из воды и стал преследовать его, точно хищник, а Сэм наседал сзади. — Вы оба заслужили это! — воинственно продолжал он. — Ты оскорбил Импалу, подсунул мне кошачьи игрушки. Вы неделями командовали мной, как будто мне четыре года. Вы оба это заслужили. — Да?! — бросил вызов Алек, смахивая грязь с рук, и продолжил приближаться к Дину. Когда брат шагнул в сторону, отступая, Алек внезапно преградил ему путь с широкой улыбкой. — Собрался куда-то, старший брат? — Он широко раскинул грязные руки. — Давай обнимемся и помиримся. — Чувак, я предупреждаю… — начал Дин, отступая от брата… прямо в руки Сэма. Словно осьминог, младший Винчестер обхватил Дина и крепко прижал к себе, чтобы как можно больше воды с его одежды впиталось в одежду брата. Дин зарычал, изо всех сил пытаясь вырваться, и сердито уставился на подходящего Алека. — Ах, ты в безопасности. Я так счастлив, — насмешливо протянул Алек, шагнув и зажав Дина между собой и Сэмом. — Теперь мы одна большая счастливая семья. — Да, одна большая счастливая мокрая семья, — проворчал Дин, замирая между братьями, понимая, что эту битву он проиграл. Он издал такой грозный рык, от которого любой адский пёс удрал бы прочь, когда Сэм потрепал его по голове, словно пса. — Мы закончили? Сэм улыбнулся Алеку через плечо Дина. — Я не знаю. А ты как думаешь, Алек? Можем продолжить ещё пару раундов. У меня есть кошачий корм, я собирался подмешать его в еду. — А я хотел подбросить блох в его постель, — ответил Алек. — Вы правда думаете, что я настолько туп, чтобы выдать вам мой следующий шаг? — усмехнулся Дин, поражаясь наивности братьев. Сэм прижался к Дину сильнее и положил подбородок ему на плечо. — Мы можем заключить перемирие прямо сейчас, или будем стоять под дождём целый день. — Я не могу простудиться, у меня иммунитет ко всем болезням, — похвастался Алек. — Меня создали так, что я выдерживаю низкие температуры без неблагоприятных… — Ладно-ладно, перемирие! Только прекрати болтать, — уступил Дин, закатив глаза на торжествующую улыбку Алека. Через пару секунд братья отпустили его. Взглянув на грязь, покрывшую одежду, он покачал головой. — Если эта куртка испорчена, один из вас покупает мне новую, — проворчал он, но братья лишь улыбнулись. — Идём в дом, пока Сэмми не простыл, а твоя кожа не превратилась в шкуру белого медведя, — сказал он, метнув взгляд в сторону Алека. — Очень смешно. За такие выходки получишь помидоры в пицце, — сказал Алек, шагая за братьями через лес. — Итак, вы двое не хотите объяснить, зачем придумали эту фальшивую охоту? — спросил Дин, оглянувшись через плечо и увидев, как братья отвели глаза. Вместо ответа на вопросы Дина Сэм спросил сам: — Когда ты понял, что это подстава? — Ты забываешь, что я тоже умею искать. Я изучил все местные легенды, надеясь найти хоть кого-то, кого можно прибить или покалечить. И ничего не нашёл. Спорить готов, что тишина — это пункт в договоре аренды этого места, — заключил он, указывая на хижину. — Аренда? У Бобби есть друг… — начал было Сэм. — Ни у одного охотника нет богатых друзей с ухоженными домиками, которые они дают взаймы другим охотникам, — перебил его Дин, поднимаясь на крыльцо. У двери он остановился, чтобы снять грязные ботинки; братья тоже разулись. — Возможно, я был игрушкой для адской гончей, а теперь во мне течёт кошачья ДНК Алека, но я не идиот. Поставив ботинки на крыльцо, Алек повернулся к Дину: — Ладно, хочешь начистоту? Мы выбрали это место, потому что решили: тут даже ты не найдёшь проблем. — Помни, кто первым ввязался в драку в баре, — перебил его Дин. — Да, моя вина, — согласился Алек без спора. — И мы разыграли тебя с этой охотой, потому что думаем, тебе нужно ещё несколько дней, чтобы… — Недель, — вставил Сэм. — …поправиться, — закончил Алек, не желая уступать, когда речь заходила о благополучии братьев. — А я думал, тебе самому здесь нравится, — сказал Дин, поворачиваясь к Сэму. — Конечно, здесь здорово, но дело в компании, — тихо ответил младший Винчестер, глядя в глаза Дину и удивляясь, что им снова и снова приходится доказывать друг другу: жизнь вместе стоит больше любого удобного жилья. — Думаю, тебе всегда нравилась стабильность и настоящий дом, — с пониманием настаивал Дин. Он знал, что Сэм любил Стэнфорд, нормальную жизнь, учёбу, постоянное место жительства. — У меня уже есть дом, — твёрдо заявил Сэм. — Мой дом — с тобой и Алеком, придурок. У Дина перехватило дыхание. Он повернулся к Алеку и тихо спросил: — А ты? — Я иду туда же, куда и вы двое, — просто сказал Алек. — Было бы здорово, конечно, если бы ты не терял сознание и не истекал кровью во время нашей первой настоящей совместной охоты. Но, хотя это было и захватывающе, я… — О господи! — закатил глаза Дин. — Хорошо, побудем здесь ещё немного. Я добавлю несколько упражнений к своим тренировкам. — Увидев, что братья готовы возразить, пояснил: — Никаких лесных марафонов и лазанья по деревьям. — Звучит разумно, — сказал Сэм с улыбкой, и Алек кивнул в знак согласия. — Видно, я кого-то сильно разозлил, раз застрял с вами, двумя девчонками, — проворчал Дин. Он отвернулся и вошёл в хижину с самодовольной улыбкой на губах. Позже он скажет Сэму и Алеку, что уже оплатил аренду хижины ещё на месяц. Алек и Сэм радостно переглянулись, не собираясь говорить Дину, что они отказались от двух охот на этой неделе. Когда Сэм последовал за старшим братом в дом, Алек задержался на крыльце, чувствуя себя таким довольным, таким счастливым… и таким грязным. Но что бы ни подкинула ему жизнь, он выдержит, если рядом его семья. — Алек, ты идёшь? — донёсся из хижины голос Дина. Широко улыбнувшись, Алек зашёл в хижину, чтобы присоединиться к братьям, уверенный, что нет на свете ничего лучше, чем быть Винчестером. И монстры слишком глупы, если думают, что у них есть шанс против троих Винчестеров. Шансы изменились, и Винчестеры выйдут победителями.