Злой Властелин, инк. (Evil Overlord, inc.)

Перевод
NC-17
В процессе
44
переводчик
Char Rit гамма
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 22 757 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник

Глава 3

Настройки
— Семнадцать положительных рейтингов в Yelp! — объявил Гилли, как обычно уткнувшись носом в телефон. — За эту неделю, не в целом. — Он от гордости лопнет, — Уилл выхватил его телефон из рук. Гилли несколько раз моргнул, цепляясь пальцами за пустой воздух, словно не понимая, что объект его внимания исчез. — А как насчет восьми негативных? Хм. Похоже, нам стоит поработать над нашим клиентским сервисом. Слишком долго отвечаем. — Не моя вина, — сказала Сефа. — Я сразу же все размечаю. — И не моя, я держусь подальше, — добавила Фрейя. Под уничижающим взглядом Сефы, она неловко пожала плечами: — Теперь. С этого момента так точно. Я держусь подальше. — А мне нельзя отвечать на письма или назначать встречи, — пожаловался Мерлин. — Для твоей же безопасности, друг, — отозвался Уилл. — Мы же не хотим, чтобы правительство узнало, где и когда ты появишься. В должностную инструкцию не входит тюремное заключение. — Очень на это надеюсь, — Мерлин сделал глоток пива. Оно сегодня было на удивление неплохим, и он был уверен, что это имело мало общего с тем, что это был его любимый бренд, и куда больше было связано с хорошей оплатой за последнюю работу. Та старушка отчаянно хотела найти свою любимую собаку и Мерлин просто не мог потребовать с нее деньги, но Фрейя, которая в тот день его сопровождала, использовала свое особое прикосновение, чтобы успокоить пса, увидела идеальную возможность и не упустила ее. Мерлин все еще был под впечатлением от того, насколько безжалостной, оказывается, могла быть Фрейя. Он-то думал, что она посочувствует женщине, потерявшей собаку, но, опять же, он каждый день узнавал что-то новое о своих друзьях. (Например, как сильно Уилл линял, даже не меняя форму. Мерлину пришлось зачаровать слив в ванной, чтобы тот не засорялся. Фильтр стиральной машины всегда забивался и один раз загорелся — и это прекратилось после того как Мерлин наложил чары периодического очищения. И ему никто даже не заплатил за такую полезную магию). — Надо добавить на сайт что-нибудь насчет высокого спроса и задержек с ответом. Тогда никто не скажет, что мы не предупреждали, — сказал Гилли, забрав телефон и набирая себе заметку. Уилл встал, чтобы принести очередной раунд праздничного пива. Одна из официанток принесла их заказ чипс. Мерлин уничтожил половину своей тарелки, прежде чем заметил странные взгляды Сефы и Фрейи. — Что? Эта работа — нелёгкий труд. Иногда казалось, что за несколько часов он использовал больше магии, чем за всю свою жизнь. Не то, чтобы прежде она была полностью подавлена. Он скрывал её под метафорическим камнем, роль которого играла сильная маскировка, научился быть более скрытным в её использовании, и отлично умел выдавать её за средний телекинетический дар, когда демонстрация была неизбежна. Но сейчас, впрочем, Мерлин чувствовал, что задания требовали более агрессивного использования магии, которое было невозможно объяснить телекинезом, и иногда все становилось настолько серьезно, что было невозможно скрыть то, что для решения проблемы использовалась чистая, неоформленная магия. Он поймал себя на том, что все сильнее полагается на магию, потому что с ней все решалось намного быстрей. Могло звучать как оправдание, но проблемы, и правда, разрешались, и намного аккуратней, чем если бы он использовал телекинез или пытался что-то сделать вручную. — Знаешь, — задумчиво протянула Сефа. — Надо расширять горизонты. Твои задания слишком простые. Если ты хочешь стать Злым Властелином, тебе нужно быть настоящим Злым Властелином. Надо, чтобы ты стал известней. — Думаю, я достаточно известен, — пробормотал Мерлин, вытирая пальцы салфеткой, и с благодарным кивком взял из рук Уилла свежее пиво. — Крейгслиста для этих целей маловато, — заметил Уилл, подвинув Мерлина на скамейке и садясь сам. Ему не нужно было место; ему просто нравилось присваивать как можно больше территории. Мерлин был благодарен небесам за то, что не был свидетелем легендарного сражения между ним и Сефой за самую большую спальню в их общем доме. Они смогли решить вопрос лишь потому, что Уилл не мог оплачивать добавочную плату из своей черной зарплаты, но если он продолжит вызываться в качестве поддержки Мерлина и брать часть из дохода, то вскоре их ждет второй раунд. — Надо нанять кого-то для связей с общественностью, — предложила Фрейя. — Даже не смотрите на меня, — сказал Гилли, хотя на него никто и не смотрел. — Я просто делаю красивые картинки и покрываю сайт кликабельными штучками. — И мы благодарны за это, — Сефа дотянулась до него и похлопала по руке. — Но в этом есть смысл. Все начиналось как шутка, но выросло во что-то неплохое. И, если мы хотим всерьез всем этим заниматься, то нужен настоящий бизнес-план. Я могу взять это на себя, но я понятия не имею о продвижении или маркетинге, а тебе нужно именно это. Настоящий публичный имидж, что-то больше, чем Yelp!. — У нас нет денег, чтобы кого-то нанять, если что, — заметил Мерлин, стукнув по руке Уилла, потянувшейся к его тарелке с чипсами. Уилл зарычал, Мерлин рыкнул в ответ, передвинул тарелку ближе к себе и демонстративно нарисовал блестящую золотую линию на столе. Уилл хохотнул и попытался снова забрать его еду, но лишь наткнулся на невидимый барьер. — Ауч, — Уилл потряс рукой. И, потому что порой опыт его ничему не учил, попытался снова. Он согнул костяшки, смотря на них, и оттопырил нижнюю губу, пока его оборотничья регенерация не начала действовать и поврежденная кожа не исцелилась. Сефа поперхнулась пивом. Гилли сосредоточенно печатал что-то на телефоне. Фрейя медленно покачала головой, разочарованная, и пробормотала что-то вроде «Некоторым собакам не даются новые трюки». Мордред выбрал этот момент, чтобы появится, все еще не сменив свою медицинскую форму. Его волосы походили на растрепанное птичье гнездо больше обычного, щеки разрумянились, и он выглядел так, как будто был готов кутить всю ночь, если бы не ранняя смена на следующее утро. — Что я пропустил? — Я поранил руку, — сказал Уилл, держа руку так, как собака бы держала раненую лапу. Почему-то Сефа зашлась истерическим смехом, и Мерлин забрал пиво из её руки. Ей уже явно хватало. — Бедняжка, — Мордред отодвинул Уилла и уселся на скамейку с ними. — Что-нибудь важное? — Нам нужен гуру по связям с общественностью, — объявила Фрейя. — Все еще не я, — вставил Гилли. — Мы знаем, — закатила глаза Фрейя. — И в маркетинге, — добавила Сефа, промокая глаза платком. — И желательно, чтобы он работал бесплатно, как вы, — подвел итог Мерлин. — Потому что деньги. — Я за пивом, — решил Мордред, поднимаясь. Уилл немедленно занял его место. — Мне тоже нужно пиво, — сказала Сефа, нахмурившись, когда не смогла найти свой стакан. — Для Сефы — воду, — поправил Мерлин. Он вскрикнул, когда она пнула его под столом. — И парацетамол — Мерлину, — вставил Уилл. Мордред помахал рукой, показывая, что услышал, но он уже был на полпути к бару в шумном пабе, так что Мерлин в этом сомневался. — Мы работаем не за бесплатно, — нахмурилась Фрейя. — Мы ждем компенсации за наше и время и поддержку. Просто позже, когда ты сможешь это себе позволить. — То есть, одна пицца на вынос для Фрейи, — подвел итог Мерлин. Фрейя засияла, довольная предложением. — Кто-то еще? — Мне нужна гребанная фотка для твоего профиля, — проворчал Гилли. — Твои чипсы, — Уилл постучал по невидимому барьеру на столе. Сефа хихикнула, когда тот грустно поскреб воздух. Когда она собралась, то напомнила: — Цветочный магазин. — Цветочный магазин, — кивнул Мерлин, после чего указал на Гилли и Уилла. — Найди фотографа, у которого я не буду выглядеть как идиот, а ты? Купи себе свои собственные, бездонная бочка. — Знаете, — сказал Мордред, возвращаясь к столу с большой пинтой горького для себя, бутылкой водой для Сефы и без всякого парацетамола для Мерлина. — Есть кое-кто, кто мог бы помочь с маркетингом. — И кто же? — Сефа нахмурилась на бутылку. — Местный чувак. Заходил сегодня в клинику, весь в синяках. Очень смущался рассказывать, что случилось. Сказал, что его пытает какой-то призрак, который тянет его в черную дыру каждый раз, когда он пытается заснуть. Клялся и божился, что это всего лишь кошмар, пытался выдать за воображение, но синяки это не объясняет, — сказал Мордред. — Похоже, что неплохой парень. У него с другом есть небольшое специализированное рекламное агентство, но у них проблемы с тем, чтобы пробиться в индустрию. — Записал имя? — спросил Гилли, открывая браузер на телефоне. — Даже лучше, — Мордред, кажется, смирился, что ему не удастся сегодня отдохнуть. — Я захвачу Мерлина к нему в гости. У него не так много денег, но мы можем обменять охоту на призраков на маркетинг. Как идея? Мерлин облокотился на стол, смотря на Мордреда. Тот не казался обеспокоенным, так что, скорее всего, оно было так, как он описал — какой-то полтергейст, прицепившийся к несчастному человеку. С призраками было легко справиться. — Идея очень хорошая, — радостно ответила Сефа. Она потянула Гилли за руку. — Можем разработать целую систему бартера для людей, у которых есть нужные нам навыки. Расширим ресурсы, может, даже наймем контрактников на те мелкие работы, которые недостойны времени нашего Мерлина. Только представьте возможную франшизу! Мерлин её проигнорировал. Франшизы? Да она чокнулась. Он мало что знал про франшизы, но даже этих знаний хватало, чтобы понять, что им было еще далеко до такого. — Охота на призраков? Можно с вами? — спросил Уилл. — Нет, — отрезал Мордред. — Ты просто нассышь на входную ступеньку, как в прошлый раз. — Да пошел ты, я не обоссался. И это была не моя вина, эта хрень появилась из ниоткуда… — Как раз в духе призраков, — добавил Мордред. — И напугала меня до смерти, ясно? — закончил Уилл. — Если бы ты там был, тебе бы тоже понадобились запасные штаны. Мерлин допил пиво и потянулся за нетронутой бутылкой с водой Сефы. Нет смысла возиться с призраком пьяным — он сам тогда обделается. Он смог оценить ситуацию только после того, как Мордред выпил кружку, очередной тарелки с чипсами, и остановки в больнице, где Мордред очень незаконно подсмотрел адрес пациента в очень личных и не медицинских целях. — Что ж, — сказал Мерлин, почесав бровь большим пальцем. — Это не призрак. Мордред втянул воздух сквозь зубы. — Я и близко не пьян настолько, чтобы браться за это. Мерлин покосился на Мордреда, готовый сделать ему замечание, но потом решил, что тот прав, и кивнул. — Мы оба. Дом был милым, не считая окружающей его эфемерной вуали из движущихся щупалец, которые никто без силы видеть ауры не замечал. Тентакли яростно тянулись ко всему, что шевелилось, словно пытаясь ухватить жертву, и порой становились достаточно осязаемыми, чтобы сорвать пару листьев на соседнем раскидистом дереве. На другом конце улицы собака уже почти охрипла, явно нервничая из-за количества темноты поблизости, и Мерлин подозревал, что, невзирая на время дня, этот дом всегда был в полумраке. Щупальца не были настоящим, разумным существом. Это было последствие какого-то темного ритуала, который здесь когда-то провели — довольно давно, потому что такая штука не могла вырасти за одну ночь. Если бы это было настоящее, разумное существо, Мерлин бы уже медленно отступал, планируя перечитать Лавкрафта и изучить мифы Ктулху прежде, чем связываться с ним. Это же? Это было куда менее круто и ужасно. — Знаешь, вот поэтому я и пытался запретить торговлю оккультными книгами в книжных магазинах, пока был младшекурсником, — сказал Мерлин. — Даже если автор включает инструкцию, как правильно закрыть магический круг или как безопасно развеять черную магию, никто не утруждает себя этим. Или информация неверная. Если же черная магия остается, круги деградируют и случается такая вот хрень. Каждый. Чертов. Гребаный. Раз. Это абсолютно безответственно и… — Ты накручиваешь себя? — страдальчески спросил Мордред. — Я уже миллион раз это слышал. И, еще раз, для галерки, которая могла не услышать — я все еще не так пьян, чтобы связываться с этим, и точно не настолько бессознателен, чтобы пережить твое занудство. Мерлин с раздражением потянул себя за мочку уха, захлопнул рот и грубо махнул в сторону дома. — Ладно. Вперед, стучи. Мордред дошел до двери по удивительно прямой линии, пусть и не смог до конца подавить желание уворачиваться от скользящих сквозь него щупалец. В другое время Мерлина бы рассмешило то, как Мордред уворачивается и прячется за кустарниками, вот только темные пустоты, вроде этой? Со временем, они станут достаточно осязаемы, чтобы буквально сожрать весь город. Интересно, как можно было позволить им дорасти до такой степени. Ответом ему стал абсолютно человеческий, очень обычный и абсолютно не-магический хозяин, который открыл дверь. Уже приближалась полночь, следующий день был рабочим, и, судя по заспанному прищуру, который их встретил, им следовало получше продумать время своего визита. Любой сверхъестественный уже давно бы свалил отсюда или сделал хоть что-то. Но Мерлин все равно должен был перепроверить. — Пожалуйста, скажите, что вы снимаете. С обязательной невозвратной оплатой полугода, из которых осталось еще четыре месяца, как узнал Мерлин от очень озадаченного Ланса Дю Лака, который провел их внутрь. Он оперся на кухонную тумбу, пока чайник согревался на плите, и потер ладонями лицо. Мордред был прав — Ланс был хорошим парнем. Несмотря на поздний час и то, что его разбудили, он не забыл о правилах приличия. Он сразу же пригласил двух почти незнакомых людей внутрь и предложил чай. И, что еще лучше — на Ланса было приятно смотреть. Мерлин, отстраненно, совсем непрофессионально залип, отмечая его линию плеч, то, как под тонкой рубашкой виднелись мускулы, и на вкусную полоску кожи, обнажаемую низко посаженными пижамными штанами. Но потом он заметил темные круги под глазами и подушки с одеялом на диване в гостиной, и вспомнил, что они тут по работе. — Не против вернуть свой залог? — спросил Мордред, бросив знающий взгляд на Мерлина. Не то, чтобы Мерлин специально что-то портил. Просто то, что он портил, обычно портило другие вещи. (Как обычно). — Поезд ушел, — со вздохом сказал Ланс. Чайник закипел, он разлил горячую воду по большим чашкам, и какое-то время не сводил с них взгляда, прежде чем, видимо, понял, что нужно еще добавить чайные пакетики. Он это исправил и расставил чашки на столике без одной ножки. — Главная спальня ужасна. Краска со стен облезла, ковер выцвел в центре, и я уже несколько раз чинил окно. — А, — отозвался Мордред. Он посмотрел на Мерлина взглядом, который либо повторял прошлую мантру с «недостаточно пьян», либо означал «исправь все, бедному парню нелегко». — Вы живете один? — вместо этого спросил Мерлин. Ланс со вздохом тяжело осел на стул напротив Мерлина и Мордреда. Он спрятал лицо в ладонях, почти минуту молчал, и потер виски. — Мне кажется, что в этом проклятом месте я и секунды не жил один. — Чую историю, — заметил Мордред. Мерлин с силой толкнул его локтем под ребра, потому что, разумеется, там была история, но не факт, что хорошая. Мордред, которому явно стоило перейти на воду в середине их вечера, и, вдобавок, съесть кебаб из той забегаловки, что они прошли по дороге, поморщился, прежде чем понял, что сказал. Его рот округлился в смущенном «о». — У меня был сосед, — сказал Ланс. Либо он был куда приятней, чем описывал Мордред, и игнорировал пьяного ублюдка перед собой, либо был куда приятней, но слишком устал чтобы заметить отсутствие такта. — Долго не продержался. — Э, — сказал Мерлин, потому что звучало это ужасно. — Он жив, да? — А? — спросил Ланс, моргая, словно сова. — А, да. Ничего такого. Всего лишь заглянул в мою спальню не в то время, увидел огромную черную дыру по центру и чуть не поседел. — О, — отозвался Мерлин. — Ну. Думаю, могу понять. — Думаю, да, — согласился Ланс, тяжело вздохнув. — Эта штука не влияет на другую спальню. Только на мою. Но это не имеет значения. Никто из соседей не остается дольше, чем на одну-две недели. Я одолжил деньги из фонда компании, чтобы выплачивать вторую часть аренды. Пока что. Как только закончится аренда, я отсюда уеду, но пока что… Приходится нелегко. Громкий, леденящий кровь, разрывающий душу, проникающий в самую глубь и вытаскивающий внутренности наружу визг разнесся по дому. Кажется, откуда-то сверху, ближе к заднему двору, прикинул Мерлин. Он посмотрел на Мордреда, который пялился в потолок также широко раскрыв глаза, как и Мерлин секунду назад. Ланс же не пошевелился, все еще макая чайный пакетик в чашку и подпирая ладонью другой руки подбородок. — Это… непросто, — сказал Мордрел чуть дрогнувшим голосом. Мерлин подозревал, что тот только что протрезвел от звука шаркающих шагов и звона цепей. — Как это прошло мимо местного Совета? — спросил Мерлин, скрещивая руки. Он не помогал Сефе и Гилли искать достаточно большой для них всех дом. Но все равно узнал обо всех «да» и нет», которые относились к аренде квартиры, и как им повезло, что арендодатель был не против сверхъестественных съемщиков. И потому что целые районы города были зонированы так, чтобы держать сверхъестественное подальше — вне зависимости от их предыдущего места обитания, — то, что Сефа нашла что-то для них было чистым везением. Не было и шанса, что местный совет позволил бы сдавать квартиру если бы та была хоть немного заражена чем-то сверхъестественным. А квартира Ланса была заражена по самое некуда. Мордред с любопытством посмотрел на него. Ланс, кажется, немного проснулся и посмотрел на него, словно впервые увидел. — Они должны были проверить все на магическое воздействие перед тем, как выставили дом на рынок, верно? Правило Совета. Это же закрытый район? — спросил Мерлин. — Да, — медленно кивнул Ланс. Мордред раздражающе поднял бровь. — Что? — рыкнул Мерлин. — Я слушаю, когда люди говорят. — Не всегда заметно, — отозвался тот. — Да, иногда требуется какое-то время на осознание, если я думаю о чем-то еще. Он наклонился вперед, отстраненно вытаскивая чайный пакетик из кружки, выжимая каждую вкусную каплю завитком переливающейся золотой ленточки, которая привлекла внимание Ланса. Большая часть обычных людей пугались, когда видели магию или встречали магическое существо, но не Ланс. Он, наоборот, как будто пришел в восторг, что еще сильнее разожгло желание Мерлина ему помочь. — Слушайте, по тому, что я увидел, что бы это ни было, оно старое. И здесь уже давно. Больше года, но меньше двух, а вы здесь всего лишь пару месяцев. До вас здесь снимали? — Э, — Ланс окончательно проснулся и задумался. — Да. Кто-то с годовым договором, но расторгли его раньше со штрафом. О других мне неизвестно. Мерлин бросил взгляд на Мордреда, со значением показав на Ланса, но Мордред лишь моргнул большими глазами. — Друиды, — пробормотал едва слышно Мерлин. У них был довольно ограниченный взгляд на магию в целом, что было хорошо и здорово. Баланс — это круто, но понимание баланса в великой схеме метафизических явлений и эффектов было куда лучше. Мерлин закатил глаза. — Я еще не видел ее, но уверен, что мне и не нужно, — иногда осязаемые призрачные темные щупальца снаружи были смертельно понятны. Упор на «смертельно». — Если ты или кто-либо еще смогли арендовать это место, то только потому что это замаскировано. Что бы ни было использовано — иллюзия, подавляющий талисман, какая-то реликвия, — это всего лишь ненадолго ослабило здешнюю темную магию, дав достаточно времени, чтобы сдать это место, и это… Это безумно безответственно, и… — Где живет твой арендодатель? — спросил Мордред, грубо впихивая чашу Мерлина ему в лицо. Ворчание Мерлина было оборвано отчаянной попыткой не облиться горячим чаем. — Парой домов ниже по улице, в угловом доме, — Ланс переводил взгляд с одного на другого. Мерлин пил чай, бормоча что-то об идиотах, жадных уебках и безумно тупых уродах. Он не сразу заметил, что Мордред звал его по имени. — Что? — То, — передразнил Мордред. Он развел руками в сторону и ткнул большими пальцами за свои плечи. — Злые Властелины перекрывают ублюдочных арендодателей. Вперед. Дом на углу. Он повернулся к Лансу. — Как его зовут? — Норрис Ньют… Мерлин не расслышал конец. Да и не надо было. Мордред был прав. Каким бы смешным не был этот титул, Злые Властелины в колоде были выше ублюдочных арендодателей. И не важно, был ли Мерлин, и правда, Злым Властелином. Вся ситуация была неправильной, неэтичной, преступной и абсолютно незаконной. И он будет на удивление рад переложить вину на весь этот проеб на виновника и запихнуть эти как будто вышедшие из книги Лавкрафта щупальца в задницу арендодателю. И не в хорошем смысле. Он спустился вниз по улице, с грохотом постучав в переднюю дверь семьдесят четвертого дома, используя магию, чтобы стук громко отдавался внутри, разбудив жильцов. Понадобилось три минуты, чтобы включился свет, еще две — чтобы кто-то выглянул в окно, и после громкого перешептывания за дверью ему, наконец, открыли. — Что, во имя всего святого, происходит? Если не прекратите, я позвоню в полиц… — Привет, — перебил Мерлин, напряженно улыбнувшись. — Норрис Ньют? — Ньютон, — поправил Норрис Ньют, скрещивая пухлые руки на круглом животе. Поверх модной пижамы на нем был халат, на ногах — кожаные тапки. Позади была схожая по внешности жена с бигудями в волосах. — Отлично, — улыбка Мерлина стала шире. Норрис Ньют опасливо сделал шаг назад. — Я доктор М из «Злой Властелин, Инк.». Я дал бы свою визитку, но не хочу видеть вас в рядах своих клиентов. На самом деле, я очень вами недоволен, и хочу показать, почему. Пройдемте со мной. Он повернулся на пятках, возвращаясь той же дорогой, даже не проверяя, следует ли за ним Ньют. Он не давал мужчине выбора. Он обхватил его магией и потащил за собой. — Я предпочитаю считать себя честным человеком, — сказал Мерлин так дружелюбно, как только смог, учитывая, насколько был взбешен. — Я понимаю, что есть хорошие сьемщики и плохие, как и хорошие арендодатели и абсолютные, жадные до власти мудозвоны. Он сделал жест, его магия притянула отстающего Ньюта ближе, так, чтобы он поравнялся с Мерлином. Мерлин посмотрел ему в глаза долгим и тяжелым взглядом, даже после того как они прошли мимо фонаря и несколько шагов было темно, убеждаясь, что Ньют понял и не сомневался, что речь шла о нем. — Не понимаю… отпустите меня… мне больно. Немедленно прекратите! — возмущался Ньют. Мерлин пару раз его тряхнул, может быть, жестче, чем требовалось, но тот заткнулся. — А теперь слушайте внимательно, — сказал Мерлин, останавливаясь перед квартирой Ланса. Взволнованный Ланс был в дверях, широко распахнув глаза, Мордреда не было видно. — Я допускаю, что у вас не так давно были плохие съемщики. Подростки, скорее всего. Вы были рады их выпроводить, но не так рады увидеть, что они оставили после себя. У вас был выбор, мистер Ньют. Вы могли обратиться к Совету с вашей проблемой. Понимаю, что не всем нравится связываться с Советом, так что если вы не захотели идти к ним, то ладно. Но есть целая телефонная книга других вариантов. Например, можно обратиться в полицию, у них есть отдел, который как раз занимается подобным. Если бы это оказалось выше их сил, существует много сертифицированных организаций по магической чистке, которых можно было бы нанять, — Мерлин внимательно посмотрел на мистера Ньюта. — Но это слишком дорого, да? Норрис Ньют возмущенно хрюкнул, беззвучно ругаясь. Мерлин подождал, пока он закончит. — Так что вы перекрасили хозяйскую спальню, постелили новый ковер, добавили яркие занавески, скорее всего из благотворительного магазинчика. И затем, чтобы скрыть худшее, спрятали в комнате маленький амулет. Мерлин потянул мистера Ньюта за собой к дому, мимо Ланса, по ступенькам вверх. — Мгновенное исправление. Я понимаю, почему вы так поступили. Дешево, легко, быстро. Но глупо. Так, блять, глупо, — Мерлин без подсказок нашел хозяйскую спальню. На втором этаже было лишь три двери, и одна из них была открыта и за ней виднелась ванная. Дверь справа была погружена во тьму, которая пробивалась из щелей по краям, снизу из-под нее виднелся темно-фиолетовый пульсирующий свет. Мистер Ньют взвизгнул, когда Мерлин подошел к двери, но тот пока сжалился и не стал её открывать. — Вот только, — дружелюбно сообщил Мерлин, используя свой поучающий тон выпускника во всей красе. — Заплатки хороши на короткое время. Но они не держатся, верно? Я о том, что сами вспомните, как в последний раз закрыли дыру в стене картиной. Кто-то со временем её снимет, верно? И тут также. Амулет прикрывает бардак, но ничего не сдерживает. Магия в амулете со временем уменьшалась, а темная магия в комнате продолжала расти. Даже, скорее всего, амулет запустил каскадный эффект, так что все это шоу — ваша вина, но это уже не важно. Мерлин не хотел притрагиваться к ручке, так что открыл дверь с помощью магии. Она распахнулась, как будто от сильного ветра, оторвалась от косяка и врезалась в дальнюю стену. Но это был не ветер, а вакуум, созданный огромной, с человека высотой, овальной пустотой в центре комнаты. Он почувствовал слабую тягу, но она не была магической. Волосы и одежда тянулись к вакууму, но так слабо, что он едва ли пошевелился. В самой спальне было иначе. Мебель стягивало в центр, часть из нее уже выглядывала из дыры, другая — исчезла внутри. Черные тентакли, похожие на те, что он и Мордред видели снаружи на подходе к дому Ланса, яростно извивались, кидаясь на все физическое, задевая. Ящик из комода с аккуратно сложенными штанами проехал мимо дверного проема. Пара из них вылетела — вылетела наружу. (За спиной Мерлина раздался почти предсмертный, полный ужаса писк, но он не стал оборачиваться. Иначе он бы встретился взглядом с Мордредом и не сдержал бы смех. Этого нельзя было допустить, он был в полноценном режиме Злого Властелина. Но кто-то купил хаффлпаффские штаны с мордой барсука спереди, чей нос выделялся как хобот слона, и это было куда больше, чем Мерлин хотел бы знать о факультетской принадлежности своего нового друга). Он посмотрел своим полнорежимным взглядом Злого Властелина на мистера Ньюта, который явно уже описал свои пижамные штаны, бедный тупой придурок. (Мерлин лениво подумал, узнает ли об этом Сефа — и получит ли он лекцию о том, как быть более ужасным Злым Властелином. Не пойдет, если его обойдут летающие черные дыры пустоты, но он оставил эту проблему на потом). Мистер Ньют всхлипнул. — Нет! Нет, не надо, пожалуйста, я все сделаю, мне жаль, мне жаль! Мерлин со вздохом повернулся к мистеру Ньюту. Ланс смотрел на них, широко распахнув глаза, открыв рот, как будто собираясь протестовать, но не решаясь. Мордред стоял позади, опираясь на поручень лестницы, держа чашку с чаем в руке, на его губах играла незаметная, насмешливая улыбка. — Все? — уточнил Мерлин, просто чтобы уточнить. — О, Боже, прошу! Не бросайте меня туда! Я сделаю все, что вы захотите!.. — Отлично, потому что у нас есть пара идей на примете. — он начал разгибать пальцы. — Наполовину урежьте арендую плату мистера Дю Лака. Он хороший парень и не заслужил всего того кошмара, на который вы его обрекли. Заплатите за ремонт хозяйской спальни, чтобы в ней можно было жить — по стандартам мистера Дю Лака. Позвольте мистеру Дю Лаку продлить свою аренду за половину стоимости, если он решит здесь остаться. Запоминаете? — Да, да, я все сделаю, клянусь! — Замечательно. И еще два пункта, — он щелкнул пальцами перед лицом мистера Ньюта, чтобы убедиться в том, что он все еще его слушает. Он ткнул большим пальцем через свое плечо в сторону открытой двери спальни. — Вы оплатите мой счет за уборку здесь. Когда я закончу, мой друг-друид… — Мерлин с готовностью повернул мистера Ньюта в сторону Мордреда, который поднял свою чашку с чаем в приветствии, — очистит это место и убедиться, что ничего подобного не повторится. И ему вы тоже заплатите. — Да, да! Отпустите! Обещаю! Мерлин его отпустил. Мистер Ньют развернулся на пятках своих тапочек, пронесся мимо Ланса, врезался в Мордреда (опрокинув его чай на медбратский халат) и рванул вниз по ступенькам. Он споткнулся на полпути, чуть не упал на задницу и врезался в угол. — О, и мистер Ньют? — Мерлин добавил столько льда в голос, что он сработал как заклинание, и мистер Ньют замер, где стоял, на ступеньках. Мерлин скрестил руки и оперся бедром на поручень лестницы. — Когда получите чек от ЗВИ, пожалуйста, оплатите сразу. Наши коллекторы порой переступают черту. Мистер Ньют пискнул и выбежал из дома. Мерлин опустил голову и наконец-то дал волю смеху, который сдерживал с… с того момента, как увидел хаффлпаффские штаны, на самом деле, хотя был достаточно добр, что не стал говорить о них вслух. Мерлин все еще злился из-за безответственности, которая положила начало всему этому, и из-за того, что этот идиот-арендодатель продолжал получать деньги, пока ситуация, с которой можно было запросто справиться, не стала из рук вон выходящей, но, блин. — Тебе понравилось, — заметил Мордред, проветривая свой влажный халат. — Может, немного, — ответил Мерлин. Слишком сильно, мысленно признал он, что его значительно отрезвило. Он не был Злым Властелином. Не был! Мерлин стер слезу с щеки, отряхнул одежду и всей душой понадеялся, что не напугал Ланса. Но Ланс смотрел на Мерлина так, как будто увидел Второе Пришествие. — Если ты сможешь это исправить, — Ланс ткнул пальцев в пустоту в центре хозяйской спальни, — и заставить Ньютона выполнить все те указания насчет аренды, я назову в честь тебя своего первенца. — Только попробуй, «Мерлин» — ужасное имя для ребенка. Уж я-то знаю, — Мерлин скорчил рожицу. — Но ты можешь сделать кое-что для нас. Почему бы тебе не поговорить с Мордредом, пока я разбираюсь с пустотой?
44 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (6)