ID работы: 10646905

Cats? Really?/Кошки? Действительно?

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
133 страницы, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 63 Отзывы 86 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Эмили казалась чрезвычайно взволнованной, когда появилась у стола Энди и начала отчитывать ее. - Ты что, забыла о заседании по бюджету во вторник? Эти бумаги должны быть у Миранды через 10 минут, а это значит, что они уже опаздывают! - Когда дело доходит до их босса Миранды, если вы не пришли на пятнадцать минут раньше, значит, вы опоздали. Энди растерянно посмотрела на нее: полчаса назад она отправила всё на принтер. - Они должны быть там, когда ты в последний раз проверяла? - Единственное, что было в принтере за последние два часа, это статья о собаках. Зачем, черт возьми, нашему журналу нужна статья о собаках – это выше моего понимания. - А кто её прислал? - удивленно спросила Энди. - Понятия не имею, - усмехнулась Эмили. - Но я не хочу быть ими! - Почему? - Заголовок гласил: «Собаки? Действительно?» Я имею в виду, ведь любой идиот знает, что расспрашивать Миранду о чем угодно – это подписать себе смертный приговор, не говоря уже о редакционном запросе! Энди побледнела, подбежала к принтеру и не нашла там бумаг. Она уставилась на пустой принтер, чувствуя слабость в ногах, когда Эмили продолжила. - Должно быть, всё было очень плохо, потому что, читая, она смеялась! - Смеялась? - тихо переспросила Энди. - Смеялась, - кивнула Эмили. - В последний раз, когда я слышала, что она смеется, четыре человека были уволены! Можешь себе представить, насколько это ужасно – заставить Миранду громко рассмеяться? - Ты понятия не имеешь, - слабым голосом сказала Энди, открывая папку на рабочем столе, папку, озаглавленную “Собаки? Действительно?" Энди была в полнейшей панике, когда поняла, что случайно отправила свой последний фанфик в печать. Подростком Энди начала писать фанфики по «Звездному пути». А долгие вечера в ожидании Книги оживили это увлечение, и недавно она добавила в свой репертуар фэндом "Дьявол носит Прада". Книга только что вышла и имела большой успех. Господи, ну почему я не могла случайно отправить в печать что-нибудь другое? В ужасе подумала она. Что, черт возьми, она подумает о Мелиссе Парсонс, влюбившейся в собственную ассистентку? Как только Эмили ушла по делам, Андреа открыла чат. Слава богу, подумала она, когда поняла, что ее подруга и бета Лара на линии. А: Черт, спаси меня! Мой последний фик случайно попал к Миранде. Л: ? А: Я случайно распечатала первую главу "Собак" и её уже отдали Миранде! Л: Ржунимагу! Какие цветы ты хочешь на свои похороны? А: Не глупи, она спрячет тело – никаких похорон! Андреа закрыла окно сообщений, когда услышала знакомый стук каблуков Миранды, идущей по коридору. - Андреа. - Да, Миранда? - Соедини меня с Патриком, - голос ее босса был холодным и требовательным, впрочем, как обычно. - Да, Миранда. Всю оставшуюся неделю Энди сидела как на иголках, ожидая, когда упадет топор. В ожидании Книги в пятницу вечером она, наконец, начала дышать спокойно. На экране замигало окошко сообщений чата. Л: Все еще жива? А: Должно быть, она не знает, кто это написал, а может, и не поняла. Она ничего не сказала. Л: Ты увернулась от пули там, малышка! А: Все, Книга здесь, мне пора.

____________

Энди отвернулась от шкафа, чтобы положить Книгу на столик, и чуть не упала в обморок. На том месте, куда обычно она складывала Книгу, лежал большой желтый конверт с ее именем. Она протянула руку и трижды отдернула ее, прежде чем смогла заставить себя взять его. Несколько минут она стояла как вкопанная, а потом повернулась, чтобы сбежать из таунхауса на дрожащих ногах.

_____________

Дома, сидя за кухонным столом, Энди смотрела на конверт так, словно он вот-вот ее укусит. Она была уверена, что в нем лежали бумаги о ее увольнении и почувствовала тошноту. Наверное, я рада, что она подождала, так, по крайней мере, у меня еще осталось достоинство. Слезы потекли по ее лицу, когда она, наконец, открыла конверт и вытащила большую пачку бумаг. Выражение ее лица сменилось со страха на удивление, когда она поняла, что смотрит на копию своей истории. Копия ее фанфика, вся покрытая редакторскими пометками. Сверху лежала записка, написанная знакомым почерком Миранды. Андреа, Я понятия не имею, почему ты решила, что это будет уместно. Исходя из всего, я предполагаю, что ты обращаешься ко мне за редакторской помощью, в которой остро нуждаешься. Ты можешь оставить исправленную рукопись вместе с Книгой в понедельник. MП Энди смотрела на замечания, исправлявшие множество орфографических и пунктуационных ошибок, которые она еще не исправила. Если бы я знала, что ты будешь это читать, исправления уже были бы сделаны. Ради бога, это же черновик! Мысленно она услышала сухой ответ Миранды: «Да, я вижу это, очень грубый черновик». Энди включила свой компьютер и начала вносить исправления Миранды. Она была не только донельзя смущена ими, но и поражена пронумерованными комментариями. 1. Измени «Собачий мир» на «Кошачью фантазию», тираж этого журнала 200 000. Статья должна быть о сиамских кошках. Дэвид не любит собак. 2. Угрожать смертью, а не обещаниями покалечить за невероятно незрелые адреса электронной почты. Очевидно же, что они достаточно плохи, чтобы оправдать это. Надеюсь, это не настоящие примеры твоей глупости! 3. Аманда должна заплатить за второй обед. Миранда не только внесла эти небольшие предложения, но еще и вставила целый абзац текста. Энди была поражена тем, как она расширила образ Найджела и Эмили и добавила сцену, отсылающую к прошлому Мелиссы с женщиной. Энди задумалась, почему Миранда решила добавить историю о том, как Мелисса потеряла свою возлюбленную из-за гомофобии. Потом она задумалась о Мелиссе с любовницей. Ее бросило в жар, когда она подумала, что дополнение может рассказывать о собственной жизни Миранды. Глаза Энди остекленели, когда ей на ум пришла любимая фантазия о Миранде. Образ потрясающей женщины, толкающей ее к двери офиса, всплыл в ее мозгу. Стоп, стоп, Сакс, завтра ты должна быть в состоянии смотреть ей в глаза! Пункт четвертый был любимым у Энди. 4. Я рада видеть, что ты провела собственное исследование лазурного цвета, но я думаю, что использование слова "зло" для описания Мелиссы довольно поверхностно. «Злой гений» было бы гораздо точнее. Очевидно, что Лорен внимательно слушала во время той встречи. Наверное, мне следует подать на нее в суд за плагиат! Представь себе, как далеко она могла бы зайти, если бы это был не единственный день, когда она была некомпетентной. Действительно, она была воплощением идиотизма. В процессе написания фанфика, Энди обнаружила, что та речь Миранды о лазурном цвете, которая унизила ее в первый же день работы в «Подиуме», была чистой импровизацией. Энди рассмеялась, вспомнив реакцию Миранды на то, что работа всей ее жизни была названа ерундой. Точность описания Лорен, цитирующей ее обличительную речь слово в слово, изумляли и забавляли Энди при прочтении романа. Искушение назвать Мелиссу злым гением было сильным, но Энди устояла. Исправив и сохранив документ, Андреа заметила, что Лара онлайн. А: Она знала, что это я. Л: Что случилось? А: Она оставила рукопись на столе, когда я принесла Книгу. Л: Тебя уволили? А: Неа Л: Просто нет? А: Она сделала правки, все было помечено красным и покрыто заметками! Она, блять, отбетила мой фанфик! Прошло несколько минут, прежде чем пришел ответ. Л: Энди, это Джейн. Почему моя жена валяется на полу и ржет как конь? А: Потому что она злая. Л: Кажется, она задыхается. А: Хорошо Л: Черт, кажется, мне нужно позвонить в 911!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.